This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/300/102
Case T-417/04: Action brought on 15 October 2004 by Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia against the Commission of the European Communities
Věc T-417/04: Žaloba podaná dne 15. října 2004 Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia proti Komisi Evropských společenství
Věc T-417/04: Žaloba podaná dne 15. října 2004 Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia proti Komisi Evropských společenství
Úř. věst. C 300, 4.12.2004, p. 52–53
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
4.12.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 300/52 |
Žaloba podaná dne 15. října 2004 Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia proti Komisi Evropských společenství
(Věc T-417/04)
(2004/C 300/102)
Jednací jazyk: italština
Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne 15. října 2004 žaloba podaná proti Komisi Evropských společenství Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, zastoupeným Enzem Bevilacquem a Faustem Cappelim.
Žalobce navrhuje, aby Soud:
— |
zrušil vysvětlivku uvedenou u položky 103 přílohy I nařízení Komise (ES) č. 1429/2004 týkající se časového omezení použití označení „Tocai friulano“ do 31. března 2007; |
— |
uložil Komisi náhradu všech nákladů řízení |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Nařízení Komise č. 1429/2004 (1) mění nařízení Komise č. 753/2002 zejména tím, že, jak vyplývá z jeho článku 1 odst. 5, nahrazuje přílohu II měněného nařízení č. 753/2002 novou přílohou (příloha I), která zachovává pro vína z odrůdy révy „Tocai friulano“ (položka 103 v nové příloze I), na základě připojené vysvětlivky, pro použití tohoto označení časové omezení do 31. března 2007, které již existovalo v dřívější příloze II nařízení č. 753/2002. Tato žaloba požaduje zrušení vysvětlivky týkající se použití označení „Tocai friulano“.
Na podporu svých tvrzení žalobce uplatňuje:
— |
že podle čl. 59 odst. 1 Vídeňské úmluvy o smluvním právu v návaznosti na nabytí účinnosti smlouvy o přistoupení Maďarska a dalších členských států dne 1. května 2004 pozbyla platnosti všechna ustanovení obsažená v dřívějších smlouvách uzavřených mezi Maďarskem a Evropským společenstvím, pokud nebyla výslovně převzata do smlouvy o přistoupení. |
— |
že Komise neměla pravomoc zrušit práva v rámci použití článku 19 nařízení č. 753/2002, jelikož má-li Komise podle článku 53 základního nařízení č. 1493/1999 pravomoc stanovit, ve kterém státě může být konkrétní odrůda révy pěstována, nemá naopak pravomoc zrušit pěstování odrůdy révy pěstované v členském státě již dlouho s ohledem na to, že takové rozhodnutí jsou oprávněny přijmout pouze členské státy. |
— |
porušení zákazu diskriminace stanoveného v čl. 34 odst. 2 druhém pododstavci ES. Tento zákaz, jež nemohl být použit vůči Maďarsku před jeho přistoupením, se naopak stal plně použitelným poté, co se posledně uvedené stalo členským státem. |
— |
konečně žalobce uplatňuje, že došlo k porušení zásady proporcionality a k porušení vlastnického práva. |
(1) Nařízení Komise (ES) č. 1429/2004 ze dne 9. srpna 2004, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis, označení, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů (Úř. věst. L 263 ze dne 10.8.2004, s. 11).