EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/144/03

Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů styren-butadienového termoplastického kaučuku pocházejícího z Korejské republiky a Ruska

Úř. věst. C 144, 28.5.2004, p. 5–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

28.5.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 144/5


Oznámení o zahájení antidumpingového řízení týkajícího se dovozů styren-butadienového termoplastického kaučuku pocházejícího z Korejské republiky a Ruska

(2004/C 144/03)

Komise obdržela podnět podle článku 5 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) („základní nařízení“), ve kterém se tvrdí, že dovozy styren-butadienového termoplastického kaučuku pocházejícího z Korejské republiky a Ruska („dotčené země“) jsou uskutečňovány za dumpingové ceny, a způsobují proto značnou újmu výrobnímu odvětví Společenství.

1.   Podnět

Podnět podala dne 13. dubna 2004 Rada evropského chemického průmyslu (angl. European Chemical Industry Council - CEFIC), („žadatel“) jménem výrobců představujících 100 % celkové výroby styren-butadienového termoplastického kaučuku ve Společenství.

2.   Výrobek

Výrobek, o kterém se tvrdí, že je předmětem dumpingu, je styren-butadienový termoplastický kaučuk pocházející z Korejské republiky a Ruska („dotčený výrobek“), obvykle spadající do kódů KN ex 4002 19 00, ex 4002 99 10 a ex 4002 99 90. Tyto kódy KN jsou uvedeny pouze pro informaci.

3.   Tvrzení o dumpingu

Tvrzení o dumpingu v souvislosti s Korejskou republikou a Ruskem se zakládá na srovnání běžné hodnoty stanovené na základě tuzemských cen s vývozními cenami dotčeného výrobku při jeho prodeji na vývoz do Společenství.

Na základě toho jsou vypočítaná dumpingová rozpětí značná pro všechny dotčené země vývozu.

4.   Tvrzení o újmě

Žadatel poskytl důkazy o tom, že dovozy dotčeného výrobku z Korejské republiky a Ruska se celkově zvýšily, jak absolutně, tak i co se týče podílu na trhu.

Tvrdí se, že objemy a ceny dotčeného dováženého výrobku mají, kromě jiných negativních dopadů, i negativní dopad na podíl na trhu, jenž zaujímá výrobní odvětví Společenství, na množství prodaná výrobním odvětvím Společenství i na ceny stanovované výrobním odvětvím Společenstvím, což vede k závažným nepříznivým důsledkům pro celkový výkon výrobního odvětví Společenství, jeho finanční situaci a situaci v oblasti zaměstnanosti ve výrobním odvětví Společenství.

5.   Postup

Po konzultaci poradního výboru Komise stanovila, že podnět byl podán výrobním odvětvím Společenství nebo jeho jménem a že existují dostatečné důkazy, které ospravedlňují zahájení řízení, a tímto zahajuje šetření podle článku 5 základního nařízení.

5.1   Postup pro stanovení dumpingu a újmy

Šetřením se stanoví, zda dotčený výrobek pocházející z Korejské republiky a Ruska je předmětem dumpingu a zda tento dumping způsobil újmu.

a)   Výběr vzorků

S ohledem na zjevně velký počet stran účastnících se tohoto řízení může Komise rozhodnout, že v souladu s článkem 17 základního nařízení použije výběr vzorků.

i)   Výběr vzorků pro dovozce

S cílem umožnit Komisi rozhodnout, zda je výběr vzorků nutný, a pokud ano, tak vybrat vzorek, žádají se tímto všichni dovozci nebo zástupci jednající jejich jménem, aby kontaktovali Komisi a poskytli o své společnosti nebo společnostech ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě i) a ve formátu uvedeném v odstavci 7 tohoto oznámení tyto informace:

název, adresa, e-mailová adresa, telefonní a faxová a/nebo telexová čísla a kontaktní osoba;

obrat společnosti vyjádřený v eurech za období od 1. dubna 2003 do 31. března 2004;

celkový počet zaměstnanců;

podrobnosti o činnostech společnosti, co se týče výroby dotčeného výrobku;

objemy, vyjádřené v tunách, a hodnota, vyjádřená v eurech, dovozů do Společenství a dalšího prodeje dotčeného výrobku pocházejícího z Korejské republiky a Ruska v rámci Společenství v období od 1. dubna 2003 do 31. března 2004;

názvy a podrobnosti o činnostech veškerých spřízněných společností (2), jež se podílejí na výrobě a/nebo prodeji dotčeného výrobku;

jakékoli další související informace, jež by Komisi napomohly ve výběru vzorku;

informace o tom, zda společnost či společnosti souhlasí se zařazením do výběru vzorku, což zahrnuje i vyplnění dotazníku a souhlas s prošetřením nabídky přímo na místě.

S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro výběr vzorku dovozců, bude Komise kromě toho kontaktovat jí známá sdružení dovozců

ii)   Závěrečný výběr vzorků

Všechny zúčastněné strany, jež chtějí předložit jakékoli relevantní informace související s výběrem vzorku, tak musí učinit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě ii) tohoto oznámení.

Komise hodlá provést závěrečný výběr vzorků po konzultaci s dotčenými stranami, jež vyjádřily ochotu být zahrnuty do vzorku.

Společnosti zahrnuté do vzorků musejí ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii) tohoto oznámení vyplnit dotazník a musejí spolupracovat v rámci šetření.

Nedojde-li k dostatečné spolupráci, může Komise podle čl. 17 odst. 4 a článku 18 základního nařízení svá zjištění opřít o dostupné údaje.

b)   Dotazníky

S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro svá šetření, zašle Komise dotazníky výrobnímu odvětví Společenství a sdružením výrobců ve Společenství, vývozcům/výrobcům v Korejské republice a Číně, sdružením vývozcům/výrobcům, dovozcům, od nichž odebírá vzorky, sdružením dovozců, která byla uvedena v podnětu, a orgánům dotčených zemí vývozu.

Všechny zúčastněné strany by v každém případě měly neprodleně prostřednictvím faxu kontaktovat Komisi, aby zjistily, zda jsou uvedeny v podnětu a, bude-li to nutné, aby si ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě ii) tohoto oznámení vyžádaly dotazník, vzhledem k tomu, že lhůta stanovená v odst. 6 písm. a) bodě iii) tohoto oznámení platí pro všechny zúčastněné strany.

c)   Shromažďování informací a pořádání slyšení

Všechny zúčastněné strany se tímto vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily kromě odpovědí na dotazník ještě další informace a poskytly příslušnou dokumentaci. Tyto informace a dokumentaci musí Komise obdržet ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě ii) tohoto oznámení.

Kromě toho Komise může zúčastněné strany vyslyšet, pokud o to požádaly a doložily, že pro takové slyšení mají zvláštní důvody. Tato žádost musí být učiněna ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii) tohoto oznámení.

5.2   Postup pro posouzení zájmu Společenství

V souladu s článkem 21 základního nařízení a v případě, že jsou podložena tvrzení o dumpingu a újmě jím způsobené, bude učiněno rozhodnutí, zda by přijetí antidumpingových opatření nebylo ve střetu se zájmy Společenství. Z tohoto důvodu výrobní odvětví Společenství, dovozci, jejich zastupující sdružení, organizace zastupující uživatele a spotřebitele, pokud prokáží, že mezi jejich činností a dotčeným výrobkem existuje objektivní souvislost, mohou ve lhůtách stanovených v odst. 6 písm. a) ii) tohoto oznámení kontaktovat Komisi a poskytnout jí informace. Strany, které již jednaly v souladu s předcházející větou, mohou ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. a) bodě iii) tohoto oznámení požádat o slyšení, přičemž musejí udat konkrétní důvody, proč by měly být vyslyšeny. Je třeba zdůraznit, že na jakékoli informace předložené podle článku 21 bude brán ohled pouze tehdy, budou-li v době předložení doloženy přesnou dokumentací.

6.   Lhůty

a)   Obecné lhůty

i)   Pro strany na vyžádání dotazníku

Všechny zúčastněné strany by si co nejdříve měly vyžádat dotazník, a to nejpozději do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

ii)   Pro strany za účelem kontaktování Komise, předložení odpovědí a jiných informací

Má-li být při šetření brán ohled na námitky všech zúčastněných stran, musejí kontaktovat Komisi, předložit svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, nebylo-li specifikováno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny práv v rámci daného postupu, jež jsou vymezena základním nařízením, závisí na tom, zda daná strana kontaktovala Komisi ve výše uvedené lhůtě.

Společnosti vybrané v rámci vzorku musí své odpovědi na dotazník předložit ve lhůtě stanovené v odst. 6 písm. b) bodě iii) tohoto oznámení.

iii)   Slyšení

Všechny zúčastněné strany mohou Komisi ve lhůtě 40 dnů také požádat o slyšení.

b)   Specifická lhůta v souvislosti s výběrem vzorků

i)

Informace specifikované v odst. 5.1 písm. a) bodě i) by Komise měla obdržet do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, vzhledem k tomu, že Komise hodlá konzultovat dotčené strany, jež vyjádřily svou ochotu být zahrnuty do vzorku v jeho závěrečném výběru ve lhůtě 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

ii)

Veškeré další informace relevantní pro výběr vzorku uvedené v odst. 5.1 písm. a) bodě ii) musí Komise obdržet do 21 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

iii)

Odpovědi na dotazník od stran, jež byly vybrány jako vzorek, musí Komise obdržet do 37 dnů ode dne, kdy jim bylo oznámeno, že byly zahrnuty do výběru vzorku.

7.   Písemně předložené informace, odpovědi na dotazník a korespondence

Veškeré informace a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronickém formátu, není-li specifikováno jinak, a musejí uvádět název, adresu, e-mailovou adresu, telefonní a faxové číslo a/nebo telexová čísla zúčastněných stran). Veškeré písemně předložené informace, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, odpovědi na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují na bázi důvěrnosti, se označí poznámkou „Omezený přístup“ (3) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení je doprovází verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „Pro kontrolu ze strany zúčastněných stran“.

Korespondenční adresa Komise:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (+32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877.

8.   Odmítání spolupráce

V případech, kdy jakákoli zúčastněná strana odmítá ve stanovených lhůtách poskytnout přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytuje, či značně brání šetření, lze k prozatímním nebo závěrečným zjištěním, ať již pozitivním nebo negativním, dospět podle článku 18 základního nařízení na základě dostupných údajů.

Je-li zjištěno, že jakákoli zúčastněná strana předložila nesprávné či zavádějící informace, nebere se na takové informace ohled, a zjištění se proto mohou zakládat na dostupných údajích. Pokud jakákoli zúčastněná strana nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může být výsledek pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

9.   Časový plán šetření

Podle čl. 6 odst. 9 základního nařízení bude šetření uzavřeno do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. V souladu s čl. 7 odst.1 základního nařízení je možné uložit prozatímní opatření nejpozději do 9 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1, nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Pro informace o významu termínu spřízněné společnosti viz článek 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 o provádění celního kodexu Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).

(3)  Rozumí se tím, že dokument je určený pouze pro interní použití. Je chráněný podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).


Top