Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 61961CJ0013
Judgment of the Court of 6 April 1962. # Kledingverkoopbedrijf de Geus en Uitdenbogerd v Robert Bosch GmbH and Maatschappij tot voortzetting van de zaken der Firma Willem van Rijn. # Reference for a preliminary ruling: Gerechtshof 's-Gravenhage - Netherlands. # Case 13-61.
Rozsudek Soudního dvora ze dne 6. dubna 1962.
Kledingverkoopbedrijf de Geus en Uitdenbogerd proti Robert Bosch GmbH a Maatschappij tot voortzetting van de zaken der Firma Willem van Rijn.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Gerechtshof 's-Gravenhage - Nizozemsko.
Věc 13-61.
Rozsudek Soudního dvora ze dne 6. dubna 1962.
Kledingverkoopbedrijf de Geus en Uitdenbogerd proti Robert Bosch GmbH a Maatschappij tot voortzetting van de zaken der Firma Willem van Rijn.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Gerechtshof 's-Gravenhage - Nizozemsko.
Věc 13-61.
Identifikátor ECLI: ECLI:EU:C:1962:11
Judgment of the Court of 6 April 1962. - Kledingverkoopbedrijf de Geus en Uitdenbogerd v Robert Bosch GmbH and Maatschappij tot voortzetting van de zaken der Firma Willem van Rijn. - Reference for a preliminary ruling: Gerechtshof 's-Gravenhage - Pays-Bas. - Case 13-61.
European Court reports
French edition Page 00089
Dutch edition Page 00093
German edition Page 00099
Italian edition Page 00089
English special edition Page 00045
Danish special edition Page 00293
Greek special edition Page 00665
Portuguese special edition Page 00011
Spanish special edition Page 00145
Swedish special edition Page 00121
Finnish special edition Page 00121
Summary
Parties
Subject of the case
Grounds
Decision on costs
Operative part
++++
1 . PROCEDURE - PRELIMINARY RULING - JURISDICTION OF THE COURT EXCLUSIVELY DEPENDENT ON THE EXISTENCE OF A REQUEST
( EEC TREATY, ARTICLE 177 )
2 . PROCEDURE - PRELIMINARY RULING ON THE INTERPRETATION OF THE EEC TREATY - REQUEST BY A NATIONAL COURT - FORM NOT LAID DOWN IN THE TREATY
( EEC TREATY, ARTICLE 177 )
3 . PROCEDURE - PRELIMINARY RULING ON INTERPRETATION OF ARTICLES 85 ET SEQ . OF THE EEC TREATY - JUSTIFIED REQUEST
( EEC TREATY, ARTICLE 177 )
4 . PROCEDURE - PRELIMINARY RULING - JURISDICTION OF THE COURT - LIMITS
( EEC TREATY, ARTICLE 177 )
5 . COMPETITION - ARTICLE 85 OF THE EEC TREATY - IMMEDIATELY APPLICABLE
6 . COMPETITION - AGREEMENTS AND DECISIONS ENVISAGED IN ARTICLE 85 OF THE EEC TREATY - NO AUTOMATIC NULLITY - PRINCIPLE OF LEGAL CERTAINTY
7 . COMPETITION - AGREEMENTS AND DECISIONS ENVISAGED IN ARTICLE 85 OF THE EEC TREATY - LEGAL CONSEQUENCES OF THIS PROVISION BEFORE THE ENTRY INTO FORCE OF THE IMPLEMENTING REGULATION
8 . COMPETITION - AGREEMENTS AND DECISIONS ENVISAGED IN ARTICLE 85 OF THE EEC TREATY - IMPLEMENTING REGULATION - ENTRY INTO FORCE - LEGAL CONSEQUENCES
9 . COMPETITION - AGREEMENTS AND DECISIONS ENVISAGED IN ARTICLE 85 OF THE EEC TREATY - EFFECT AS REGARDS NULLITY OF AGREEMENTS AND DECISIONS NOT NOTIFIED
( REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE EEC TREATY, ARTICLE 5 )
1 . THE TREATY MAKES THE JURISDICTION OF THE COURT OF JUSTICE EXCLUSIVELY DEPENDENT ON THE EXISTENCE OF A REQUEST UNDER ARTICLE 177, WITHOUT ANY NEED FOR THE COMMUNITY COURT TO CONSIDER WHETHER THE DECISION OF THE NATIONAL COURT HAS ACQUIRED THE FORCE OF RES JUDICATA UNDER NATIONAL LAW .
2 . THE TREATY DOES NOT PRESCRIBE, EITHER EXPRESSLY OR BY IMPLICATION, A DEFINITE FORM IN WHICH THE NATIONAL COURT MUST PUT ITS REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING . SINCE THE MEANING OF THE WORDS 'THE INTERPRETATION OF THE TREATY' IN ARTICLE 177 MAY ITSELF RAISE A QUESTION OF INTERPRETATION, THE NATIONAL COURT IS FREE TO PUT ITS REQUEST IN A SIMPLE AND DIRECT FORM, LEAVING IT TO THE COURT OF JUSTICE TO RULE ON THAT REQUEST ONLY WITHIN THE LIMITS OF ITS JURISDICTION, I.E . INSOFAR AS IT INVOLVES QUESTIONS OF INTERPRETATION OF THE TREATY .
3 . ALTHOUGH THE APPLICATION OF ARTICLES 85 ET SEQ . OF THE TREATY IS A MATTER FOR THE NATIONAL AUTHORITIES, ARTICLE 177, WHICH CONCERNS THE INTERPRETATION OF THE TREATY, NEVERTHELESS REMAINS APPLICABLE, SO THAT THE NATIONAL COURT IS ENTITLED OR OBLIGED, AS THE CASE MAY BE, TO REQUEST A PRELIMINARY RULING . THIS VIEW IS CONFIRMED BOTH BY THE WORDING AND BY THE PURPOSE OF ARTICLE 177, SINCE THIS PROVISION CONTAINS NO RESTRICTION IN RELATION TO ARTICLE 85 ET SEQ . OF THE TREATY, AND A UNIFORM INTERPRETATION, AS ENVISAGED IN ARTICLE 177, IS PARTICULARLY NECESSARY IN CASES WHERE THE APPLICATION OF THE TREATY IS LEFT TO THE NATIONAL AUTHORITIES .
4 . A PRELIMINARY INVESTIGATION INTO THE FACTS IS NOT WITHIN THE JURISDICTION OF THE COURT WHEN ACTING UNDER ARTICLE 177 OF THE TREATY .
5 . ARTICLES 88 AND 89 OF THE TREATY, WHICH CONFER POWERS RESPECTIVELY ON THE NATIONAL AUTHORITIES AND ON THE COMMISSION FOR THE APPLICATION OF ARTICLE 85, ARE BASED ON THE ASSUMPTION THAT THIS PROVISION IS OPERATIVE FROM THE ENTRY INTO FORCE OF THE TREATY .
6 . IT WOULD BE CONTRARY TO THE GENERAL PRINCIPLE OF LEGAL CERTAINTY - A RULE OF LAW OF WHICH DUE ACCOUNT MUST BE TAKEN IN THE APPLICATION OF THE TREATY - TO RENDER CERTAIN AGREEMENTS AND DECISIONS AUTOMATICALLY VOID BEFORE IT HAS EVEN BEEN POSSIBLE TO DETERMINE TO WHICH AGREEMENTS TO PROVISIONS OF ARTICLE 85 AS A WHOLE ARE APPLICABLE .
7 . UP TO THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE REGULATION ENVISAGED IN ARTICLE 87, IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 85 ( 3 ) OF THE TREATY THE LEGAL CONSEQUENCES PRESCRIBED IN ARTICLE 85 ( 2 ) OF THE TREATY APPLY ONLY TO AGREEMENTS AND DECISIONS WHICH THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES, UNDER ARTICLE 88 OF THE TREATY, HAVE EXPRESSLY DECLARED TO FALL WITHIN THE PROVISIONS OF ARTICLE 85 ( 1 ) OF THE TREATY AND NOT TO BE CAPABLE OF BENEFITING FROM A DECLARATION UNDER ARTICLE 85 ( 3 ), OR WHICH THE COMMISSION, BY A DECISION UNDER ARTICLE 89 ( 2 ), HAS DECLARED TO BE CONTRARY TO ARTICLE 85 .
8 . AGREEMENTS AND DECISIONS WHICH FALL UNDER THE PROHIBITION OF ARTICLE 85 ( 1 ), AND WERE IN EXISTENCE AT THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE TREATY - PROVIDED THEY WERE NOTIFIED WITHIN THE TIME LIMIT SPECIFIED IN ARTICLE 5 OF THAT REGULATION - ARE ONLY TO BE REGARDED AS AUTOMATICALLY VOID, FIRST, WHEN AND INSOFAR AS THE COMMISSION DECIDES THAT THEY DO NOT QUALIFY EITHER FOR SUCH A DECISION AS IS MENTIONED IN ARTICLE 85 ( 3 ), OR FOR THE APPLICATION OF ARTICLE 7 ( 1 ) OF THE REGULATION, OR, SECONDLY, WHEN THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES DECIDE TO EXERCISE THE POWERS CONFERRED ON THEM BY ARTICLE 88 OF THE TREATY IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 9 OF THE REGULATION .
9 . AGREEMENTS AND DECISIONS WHICH FALL UNDER THE PROHIBITION OF ARTICLE 85 ( 1 ), WHICH WERE IN EXISTENCE AT THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE TREATY, AND WHICH DO NOT FALL UNDER THE TERMS OF ARTICLE 5 ( 2 ) OF THIS REGULATION, BUT WERE NOT NOTIFIED WITHIN THE TIME LIMIT SPECIFIED IN ARTICLE 5 ( 1 ), ARE AUTOMATICALLY VOID FROM THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE REGULATION .
IN CASE 13/61
REFERENCE TO THE COURT UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY BY THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE, SECOND CHAMBER, FOR A PRELIMINARY RULING IN THE ACTION PENDING BEFORE THAT COURT BETWEEN :
KLEDINGVERKOOPBEDRIJF DE GEUS EN UITDENBOGERD, OF ROTTERDAM, REPRESENTED BY P . H . HOOGENBERGH, APPELLANT,
AND
( 1 ) ROBERT BOSCH GMBH OF STUTTGART, A COMPANY INCORPORATED UNDER GERMAN LAW; ( 2 ) NV MAATSCHAPPIJ TOT VOORTZETTING VAN DE ZAKEN DER FIRMA WILLEM VAN RIJN, OF AMSTERDAM, REPRESENTED BY J . F . A . VERZIJL, RESPONDENTS,
ON THE QUESTION WHETHER THE PROHIBITION ON EXPORT IMPOSED BY ROBERT BOSCH GMBH, OF STUTTGART, ON ITS CUSTOMERS AND ACCEPTED BY THEM BY WAY OF CONTRACT, IS VOID BY VIRTUE OF ARTICLE 85 ( 2 ) OF THE EEC TREATY AS FAR AS EXPORTS TO THE NETHERLANDS ARE CONCERNED,
P . 49
A - JURISDICTION OF THE COURT
BOTH PLAINTIFFS IN THE PROCEEDINGS IN THE NETHERLANDS, BOSCH AND VAN RIJN, AS WELL AS THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC, CAST DOUBT ON THE QUESTION WHETHER A PRELIMINARY RULING MAY BE GIVEN AT THE REQUEST OF THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE, IN VIEW OF THE FACT THAT A PETITION IN CASSATION HAS BEEN LODGED AGAINST THE JUDGMENT IN WHICH THE REQUEST WAS MADE .
THIS DOUBT HAS RESULTED FROM AN INTERPRETATION OF ARTICLE 177 OF THE TREATY . THE ARGUMENT IS THAT A REQUEST TO THIS COURT UNDER ARTICLE 177 CANNOT BE MADE UNLESS THE JUDGMENT OR THE RULING OF THE NATIONAL COURT CONTAINING THE REFERENCE TO THIS COURT HAS THE FORCE OF RES JUDICATA . THIS INTERPRETATION OF ARTICLE 177 IS NOT ONLY NOT SUGGESTED BY THE LITERAL MEANING OF THE WORDING, BUT RESTS ALSO ON A FAILURE TO APPRECIATE THAT THE MUNICAPAL LAW OF ANY MEMBER STATE, WHOSE COURTS REQUEST A PRELIMINARY RULING FROM THIS COURT, AND COMMUNITY LAW CONSTITUTE TWO SEPARATE AND DISTINCT LEGAL ORDERS .
P . 50
JUST AS THE TREATY DOES NOT PREVENT THE NATIONAL COURT OF CASSATION FROM TAKING COGNIZANCE OF THE PETITION BUT LEAVES THE DETERMINATION OF ITS ADMISSIBILITY TO THE NATIONAL LAW AND THE DECISION OF THE NATIONAL JUDGE, SO THE TREATY MAKES THE JURISDICTION OF THIS COURT DEPENDENT SOLELY ON THE EXISTENCE OF A REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 177 . AND IT DOES SO WITHOUT REQUIRING THIS COURT TO DISCOVER WHETHER THE DECISION OF THE NATIONAL JUDGE HAS ACQUIRED THE FORCE OF RES JUDICATA UNDER THE NATIONAL LAW .
THE PARTIES BOSCH AND VAN RIJN AND THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FURTHER SUBMIT THAT THE REQUEST OF THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE COULD NOT BE THE PROPER SUBJECT OF A PRELIMINARY RULING INASMUCH AS THE REQUEST IS NOT RESTRICTED TO A MERE QUESTION OF INTERPRETATION WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 177, BUT ON THE CONTRARY, AS THE WORDING OF THE REQUEST DISCLOSES, CALLS ON THIS COURT TO DECIDE ON THE APPLICATION OF THE TREATY TO AN ACTUAL CASE .
HOWEVER, THE TREATY NEITHER EXPRESSLY NOR BY IMPLICATION PRESCRIBES A PARTICULAR FORM IN WHICH A NATIONAL COURT MUST PRESENT ITS REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING . MOREOVER, SINCE THE QUESTION WHAT IS MEANT IN ARTICLE 177 BY 'THE INTERPRETATION OF THIS TREATY' MAY ITSELF BE A MATTER OF INTERPRETATION, IT IS PERMISSIBLE FOR THE NATIONAL COURT TO FORMULATE ITS REQUEST IN A SIMPLE AND DIRECT WAY LEAVING TO THIS COURT THE DUTY OF RENDERING A DECISION ON THAT REQUEST ONLY IN SO FAR AS IT HAS JURISDICTION TO DO SO, THAT IS TO SAY, ONLY IN SO FAR AS THE DECISION RELATES TO THE INTERPRETATION OF THE TREATY . THE DIRECT FORM IN WHICH THE REQUEST IN THE PRESENT CASE HAS BEEN DRAWN UP ENABLES THIS COURT TO ABSTRACT FROM IT WITHOUT DIFFICULTY THE QUESTIONS OF INTERPRETATION WHICH IT CONTAINS .
THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC FURTHER CONTENDS THAT SO LONG AS THE REGULATIONS ENVISAGED BY ARTICLE 87 OF THE TREATY HAVE NOT BEEN PROMULGATED, THIS COURT IS INCAPABLE OF GIVING AN INTERPRETATION ON THE MEANING OF ARTICLE 85, THE APPLICATION OF WHICH IS, DURING THE INTERIM PERIOD BEFORE SUCH PROMULGATION, A MATTER FOR THE NATIONAL AUTHORITIES . THIS ARGUMENT CANNOT BE ACCEPTED .
EVEN ON THE ASSUMPTION THAT THE APPLICATION OF ARTICLES 85 ET SEQ . OF THE TREATY IS A MATTER FOR THE NATIONAL AUTHORITIES, IT IS NONETHELESS CLEAR THAT ARTICLE 177, RELATING TO THE INTERPRETATION OF THE TREATY, REMAINS APPLICABLE, SO THAT THE NATIONAL COURT IS EMPOWERED, OR OBLIGED - AS THE CASE MAY BE - TO REQUEST A PRELIMINARY RULING . THIS REASONING IS SUPPORTED AS MUCH BY THE LETTER AS BY THE SPIRIT OF ARTICLE 177, FOR, WHILE THIS ARTICLE CONTAINS NO RESERVATIONS RELATIVE TO ARTICLES 85 ET SEQ ., A HARMONIZING OF INTERPRETATION - WHICH IS THE PURPOSE OF ARTICLE 177 - IS OF PARTICULAR IMPORTANCE IN CASES IN WHICH THE APPLICATION OF THE TREATY IS ENTRUSTED TO NATIONAL AUTHORITIES .
P . 51
THUS THE COURT HAS JURISDICTION TO PRONOUNCE ON THE PRESENT REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING UNDER ARTICLE 177 OF THE TREATY .
B - ON THE SUBSTANCE OF THE CASE
THE JUDGMENT OF THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE RAISES THE QUESTION WHETHER ARTICLE 85 HAS BEEN APPLICABLE FROM THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE TREATY . THE ANSWER TO THIS QUESTION MUST IN PRINCIPLE BE IN THE AFFIRMATIVE . ARTICLES 88 AND 89 OF THE TREATY, WHICH CONFER POWERS ON THE NATIONAL AUTHORITIES AND ON THE COMMISSION RESPECTIVELY FOR THE APPLICATION OF ARTICLE 85, PRESUPPOSE ITS APPLICABILITY FROM THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE TREATY .
ARTICLES 88 AND 89 ARE, HOWEVER, NOT OF SUCH A NATURE AS TO ENSURE A COMPLETE AND CONSISTENT APPLICATION OF ARTICLE 85 SO THAT THEIR MERE EXISTENCE WOULD PERMIT THE ASSUMPTION THAT ARTICLE 85 HAD BEEN FULLY EFFECTIVE FROM THE DATE OF ENTRY INTO FORCE OF THE TREATY AND IN PARTICULAR THAT THE ANNULMENT ENVISAGED BY ARTICLE 85 ( 2 ) WOULD HAVE TAKEN EFFECT IN ALL THOSE CASES FALLING UNDER THE DEFINITION OF ARTICLE 85 ( 1 ) AND IN RESPECT OF WHICH A DECLARATION UNDER ARTICLE 85 ( 3 ) HAD NOT YET BEEN MADE .
IN FACT, ARTICLE 88 ENVISAGES A DECISION BY THE AUTHORITIES OF MEMBER STATES ON THE ADMISSIBILITY OF AGREEMENTS ONLY WHEN THE LATTER ARE SUBMITTED FOR THEIR APPROVAL WITHIN THE FRAMEWORK OF THE LAWS RELATING TO COMPETITION IN THEIR RESPECTIVE COUNTRIES . ARTICLE 89, WHILE CONFERRING ON THE COMMISSION A GENERAL POWER OF SURVEILLANCE AND CONTROL, ENABLES IT TO TAKE NOTE ONLY OF POSSIBLE VIOLATIONS OF ARTICLE 85 AND 86 WITHOUT CLOTHING THE COMMISSION WITH POWER TO GRANT DECLARATIONS IN THE SENSE OF ARTICLE 85 ( 3 ). NEITHER OF THESE TWO ARTICLES, MOREOVER, CONTAINS TRANSITIONAL PROVISIONS DEALING WITH AGREEMENTS EXISTING AT THE MOMENT THE TREATY CAME INTO FORCE . IT MAY BE NOTED, FURTHERMORE, THAT THE AUTHORS OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE TREATY ( OJ 204/62 ) TOOK THE SAME VIEW .
THE COMBINED EFFECT OF ARTICLE 6 ( 2 ) AND ARTICLE 5 ( 1 ) OF THIS REGULATION IS THAT THE COMMISSION, FIRST, IS ABLE TO MAKE DECLARATIONS UNDER ARTICLE 85 ( 3 ) IN RESPECT OF AGREEMENTS SUBSISTING AT THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE SAID REGULATION; AND SECONDLY IS EMPOWERED, TO GIVE SUCH DECLARATIONS A RETROACTIVE EFFECT, EVEN TO A DATE PRIOR TO THAT ON WHICH A PARTICULAR AGREEMENT HAS BEEN NOTIFIED TO THE COMMISSION .
P . 52
IT FOLLOWS THAT THE AUTHORS OF THE REGULATION SEEM TO HAVE ENVISAGED ALSO THAT AT THE DATE OF ITS ENTRY INTO FORCE THERE WOULD BE SUBSISTING AGREEMENTS TO WHICH ARTICLE 85 ( 1 ) APPLIED BUT IN RESPECT OF WHICH DECISIONS UNDER ARTICLE 85 ( 3 ) HAD NOT YET BEEN TAKEN, WITHOUT SUCH AGREEMENTS THEREBY BEING AUTOMATICALLY VOID .
THE OPPOSITE INTERPRETATION WOULD LEAD TO THE INADMISSIBLE RESULT THAT SOME AGREEMENTS WOULD ALREADY HAVE BEEN AUTOMATICALLY VOID FOR SEVERAL YEARS WITHOUT HAVING BEEN SO DECLARED BY ANY AUTHORITY, AND EVEN THOUGH THEY MIGHT ULTIMATELY BE VALIDATED SUBSEQUENTLY WITH RETROACTIVE EFFECT . IN GENERAL IT WOULD BE CONTRARY TO THE GENERAL PRINCIPLE OF LEGAL CERTANTY - A RULE OF LAW TO BE UPHELD IN THE APPLICATION OF THE TREATY - TO RENDER AGREEMENTS AUTOMATICALLY VOID BEFORE IT IS EVEN POSSIBLE TO TELL WHICH ARE THE AGREEMENTS TO WHICH ARTICLE 85 AS A WHOLE APPLIES .
MOREOVER, IN ACCORDANCE WITH THE TEXT OF ARTICLE 85 ( 2 ), WHICH IN REFERRING TO AGREEMENTS OR DECISIONS 'PROHIBITED PURSUANT TO THIS ARTICLE' SEEMS TO REGARD ARTICLES 85 ( 1 ) AND ( 3 ) AS FORMING AN INDIVISIBLE WHOLE, THIS COURT IS BOUND TO ADMIT THAT UP TO THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86, THE NULLIFYING PROVISIONS HAD OPERATED ONLY IN RESPECT OF AGREEMENTS AND DECISIONS WHICH THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES, ON THE BASIS OF ARTICLE 88, HAVE EXPRESSLY HELD TO FALL UNDER ARTICLE 85 ( 1 ), AND NOT TO QUALIFY FOR EXEMPTION UNDER 85 ( 3 ), OR IN RESPECT OF WHICH THE COMMISSION HAS TAKEN THE DECISION ENVISAGED BY ARTICLE 89 ( 2 ).
AS THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE WAS NOT ABLE TO STATE PRECISELY IN ITS REFERENCE TO THIS COURT THE RELEVANT DATE TO BE TAKEN IN ORDER TO DETERMINE THE POSSIBLE NULLITY OF THE AGREEMENT IN QUESTION, IT IS NECESSARY ALSO TO EXAMINE THIS QUESTION IN RESPECT OF THE PERIOD FOLLOWING THE ENTRY INTO FORCE OF THE REGULATION .
AGREEMENTS AND DECISIONS IN EXISTENCE AT THE DATE OF ENTRY INTO FORCE OF THIS REGULATION ARE NOT ANNULLED AUTOMATICALLY BY THE MERE FACT THAT THEY FALL WITHIN THE AMBIT OF ARTICLE 85 ( 1 ). SUCH AGREEMENTS AND DECISIONS MUST BE CONSIDERED VALID INSOFAR AS THEY FALL WITHIN ARTICLE 5 ( 2 ) OF THE REGULATION; THEY MUST BE CONSIDERED AS PROVISIONALLY VALID WHEN, ALTHOUGH NOT EXCEPTED BY OPERATION OF THAT PROVISION, THEY ARE NOTIFIED IN TIME TO THE COMMISSION IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 5 ( 1 ) OF THE SAID REGULATION .
P . 53
THIS VALIDITY IS NOT DEFINITIVE SINCE ARTICLE 85 ( 2 ) OPERATES TO MAKE AGREEMENTS AUTOMATICALLY VOID WHEN THE AUTHORITIES OF MEMBER STATES EXERCISE THE POWERS CONFERRED ON THEM BY ARTICLE 88 OF THE TREATY, AND MAINTAINED UNDER ARTICLE 9 OF THE REGULATION, TO APPLY ARTICLE 85 ( 1 ), AND TO DECLARE CERTAIN AGREEMENTS AND DECISIONS TO BE PROHIBITED .
THE REFUSAL OF THE COMMISSION, MOREOVER, TO ISSUE A DECLARATION UNDER ARTICLE 85 ( 3 ) IN RESPECT OF AGREEMENTS AND DECISIONS FALLING WITHIN THAT ARTICLE, INVOLVES THEIR AUTOMATIC NULLITY AS FROM THE DATE OF ENTRY INTO FORCE OF THE SAID REGULATION . NONETHELESS, EVEN IF THE AGREEMENT OR DECISION DOES NOT QUALIFY FOR EXEMPTION UNDER ARTICLE 85 ( 3 ), THE COMMISSION IS GIVEN A DISCRETION UNDER ARTICLE 7 OF THE REGULATION TO DECLARE THE PROHIBITION, IMPOSED BY ARTICLE 85 - THAT IS TO SAY, THE AUTOMATIC NULLITY - OPERATIVE ONLY UNTIL SUCH TIME AS THE PARTIES MAY WITHDRAW OR AMEND SUCH AGREEMENT OR DECISION .
THIS PROVISION OF ARTICLE 7 OF THE REGULATION CAN BE UNDERSTOOD ONLY ON THE BASIS THAT AGREEMENTS AND DECISIONS SHALL NOT BE AUTOMATICALLY VOID AS LONG AS THE COMMISSION HAS NOT REACHED A DECISION WITH REGARD TO THEM, OR UNLESS THE AUTHORITIES OF MEMBER STATES HAVE DECIDED THAT ARTICLE 85 IS APPLICABLE .
THE REQUEST FROM THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE IS CONCERNED WITH THE QUESTION WHETHER THE RESTRICTION ON EXPORT IMPOSED BY THE PLAINTIFF, ROBERT BOSCH GMBH OF STUTTGART, ON AND ACCEPTED BY ITS CUSTOMERS, FALLS UNDER ARTICLE 85 ( 1 ) OF THE TREATY . THIS QUESTION CANNOT BE CONSIDERED AS A PURE QUESTION OF INTERPRETATION OF THE TREATY, SINCE THE DOCUMENT IN WHICH THIS SUMMARILY DESCRIBED RESTRICTION ON EXPORT APPEARS HAS NOT BEEN LAID BEFORE THIS COURT . THIS COURT CAN ACCORDINGLY MAKE NO DECISION WITHOUT A PRELIMINARY INVESTIGATION OF THE FACTS, AND THE COURT HAS NO JURISDICTION TO CONDUCT SUCH AN INVESTIGATION WHEN PROCEEDING UNDER ARTICLE 177 OF THE TREATY .
IN THESE CIRCUMSTANCES THIS COURT MUST CONFINE ITSELF TO RECORDING ITS OPINION THAT IT CANNOT EXCLUDE THE POSSIBILITY THAT THE RESTRICTIONS ON EXPORT REFERRED TO BY THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE COME WITHIN THE DEFINITION OF ARTICLE 85 ( 1 ), AND, MORE PARTICULARLY, WITHIN THE WORDS 'AGREEMENTS ...WHICH MAY AFFECT TRADE BETWEEN MEMBER STATES '.
MOREOVER, IF THESE RESTRICTIONS FALL UNDER ARTICLE 85 ( 1 ), IT CANNOT BE ADMITTED WITHOUT FURTHER ENQUIRY THAT ARTICLE 4 ( 2 ) OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE TREATY IS APPLICABLE TO THEM IN SUCH A WAY THAT THEY MAY BE EXEMPTED FROM NOTIFICATION UNDER ARTICLE 5 ( 2 ) AND SHOULD THEREFORE BE HELD VALID .
ACCORDING TO ARTICLE 4 ( 2 ) ( 1 ) OF THE REGULATION, AGREEMENTS RELATING TO IMPORTS OR EXPORTS BETWEEN MEMBER STATES CANNOT IN FACT QUALIFY FOR EXEMPTION FROM NOTIFICATION WHILE A RESTRICTION ON EXPORT HAS EFFECTS OTHER THAN THOSE REFERRED TO BY ARTICLE 4 ( 2 ) ( 3 ).
THE COSTS INCURRED BY THE EEC COMMISSION AND BY THE GOVERNMENTS OF MEMBER STATES WHICH HAVE SUBMITTED THEIR OBSERVATIONS TO THIS COURT ARE NOT RECOVERABLE . WITH REGARD TO THE PARTIES, THE PROCEEDINGS IN THIS CASE ARE A STEP IN THE ACTION PENDING BEFORE THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE . THE DECISION AS TO COSTS IS THEREFORE A MATTER FOR THAT COURT .
THE COURT
IN ANSWER TO THE REQUEST FOR A PRELIMINARY RULING UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY, SUBMITTED BY THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE BY LETTER DATED 10 JULY 1961, HEREBY RULES :
1 . UNTIL THE ENTRY INTO FORCE OF THE REGULATION ENVISAGED BY ARTICLE 87 TOGETHER WITH ARTICLE 85 ( 3 ) OF THE TREATY, ARTICLE 85 ( 2 ) IS APPLICABLE ONLY TO THOSE AGREEMENTS AND DECISIONS WHICH THE AUTHORITIES OF THE MEMBER STATES, ACTING UNDER ARTICLE 88 OF THE TREATY, HAVE EXPRESSLY DECLARED TO COME WITHIN ARTICLE 85 ( 1 ) AND TO BE INELIGIBLE FOR EXEMPTION UNDER ARTICLE 85 ( 3 ), OR TO THOSE AGREEMENTS WHICH THE COMMISSION, BY DECISION UNDER ARTICLE 89 ( 2 ), HAS HELD TO BE CONTRARY TO ARTICLE 85 .
2 . OTHER AGREEMENTS AND DECISIONS WHICH FALL WITHIN THE PROHIBITION OF ARTICLE 85 ( 1 ) AND WHICH WERE IN EXISTENCE AT THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE TREATY ARE NOT TO BE CONSIDERED AUTOMATICALLY VOID PROVIDED THEY WERE NOTIFIED TO THE COMMISSION WITHIN THE TIME LIMIT SPECIFIED IN ARTICLE 5 OF THAT REGULATION EXCEPT IN SO FAR AS THE COMMISSION DECIDES THAT THEY CANNOT BE MADE THE SUBJECT EITHER OF A DECISION REFERRED TO IN ARTICLE 85 ( 3 ) OR OF AN APPLICATION OF ARTICLE 7 ( 1 ) OF THE REGULATION, OR EXCEPT IN SO FAR AS THE AUTHORITIES OF MEMBER STATES DECIDE TO EXERCISE THE POWERS CONFERRED ON THEM BY ARTICLE 88 OF THE TREATY TOGETHER WITH ARTICLE 9 OF THE SAID REGULATION .
3 . AGREEMENTS AND DECISIONS PROHIBITED BY ARTICLE 85 ( 1 ), WHICH WERE IN EXISTENCE AT THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THE FIRST REGULATION IMPLEMENTING ARTICLES 85 AND 86 OF THE TREATY BUT DID NOT FALL UNDER ARTICLE 5 ( 2 ) AND WERE NOT NOTIFIED TO THE COMMISSION WITHIN THE TIME LIMIT SPECIFIED IN ARTICLE 5 ( 1 ) OF THAT REGULATION, ARE AUTOMATICALLY VOID FROM THE TIME OF ENTRY INTO FORCE OF THAT REGULATION .
4 . THE REMAINDER OF THE REQUEST CANNOT BE THE SUBJECT OF A PRELIMINARY RULING .
5 . COSTS ARE A MATTER FOR THE COURT OF APPEAL OF THE HAGUE .