This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008TN0128
Case T-128/08: Action brought on 25 March 2008 — CBI and Abisp v Commission
Věc T-128/08: Žaloba podaná dne 25. března 2008 – CBI a Abisp v. Komise
Věc T-128/08: Žaloba podaná dne 25. března 2008 – CBI a Abisp v. Komise
Úř. věst. C 142, 7.6.2008, p. 30–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.6.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 142/30 |
Žaloba podaná dne 25. března 2008 – CBI a Abisp v. Komise
(Věc T-128/08)
(2008/C 142/55)
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Coordination Bruxelloise d'Institutions sociales et de santé (CBI) (Brusel, Belgie) a Association Bruxelloise des Institutions de Soins Privées (Abisp) (Brusel, Belgie) (zástupci: D. Waelbroeck, advokát, a D. Slater, solicitor)
Žalovaná: Komise Evropských společenství
Návrhová žádání žalobců
— |
zrušit rozhodnutí Komise; |
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Žalobci se domáhají zrušení rozhodnutí Komise ze dne 10. ledna 2008, kterým se zamítá jejich stížnost podaná 7. září a 17. října 2005 na státní podpory, které Belgické království poskytlo veřejným nemocnicím sítě Iris v regionu Bruxelles-Capitale (Brusel-hlavní město) a kterým se upouští od zahájení formálního přezkumného řízení předmětných podpor podle čl. 88 odst. 2 ES.
Žalobci zaprvé tvrdí, že napadené rozhodnutí trpí procesními vadami, neboť mělo být přijato Komisí coby kolegiem, zasláno členskému státu, jemuž je určeno, a zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
K věci samé žalobci uvádí, že se Komise dopustila zjevně nesprávného posouzení a porušila svoji povinnost uvést odůvodnění, když shledala, že dotčená opatření jsou slučitelná s čl. 86 odst. 2 ES a že není třeba zahájit formální přezkumné řízení podle čl. 88 odst. 2 ES.
Žalobci tvrdí, že v daném případě nejsou naplněny podmínky pro použití čl. 86 odst. 2 ES z důvodu, že:
— |
veřejnoprávní úkoly podporovaných nemocnic nejsou jasně definovány; |
— |
nebyla předem dána kritéria kompenzace; |
— |
kompenzace přesahuje vynaložené náklady; a |
— |
nebylo učiněno srovnání mezi podporovanými nemocnicemi a srovnatelnými soukromými nemocnicemi. |
Žalobci dále tvrdí, že v daném případě nebyla dodržena směrnice o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky (1).
(1) Směrnice Komise 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (Úř. věst. L 318, s. 17).