This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0073
Alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners European Parliament resolution of 19 February 2009 on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners
Údajné využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. února 2009 o údajném využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů
Údajné využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. února 2009 o údajném využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů
Úř. věst. C 76E, 25.3.2010, p. 51–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 76/51 |
Čtvrtek 19. února 2009
Údajné využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů
P6_TA(2009)0073
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. února 2009 o údajném využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů
2010/C 76 E/11
Evropský parlament,
s ohledem na mezinárodní, evropské a vnitrostátní nástroje k řešení problematiky lidských práv a základních svobod a k uplatňování zákazu svévolného zadržování, násilných zmizení a mučení, k nimž patří Mezinárodní pakt o občanských a politických právech uzavřený dne 16. prosince 1966 a Úmluva OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání ze dne 10. prosince 1984, a její příslušné protokoly,
s ohledem na své usnesení ze dne 14. února 2007 o údajném využití evropských zemí ze strany CIA pro převoz a nezákonné zadržování vězňů (1) na další zprávy a usnesení poukazující na tento problém a s ohledem na činnost Rady Evropy v této souvislosti,
s ohledem na své usnesení ze dne 4. února 2009 o návratu a opětovném začlenění vězňů z vazebního zařízení v zátoce Guantánamo (2),
s ohledem na dopis o krocích členských států navazujících na usneseni Evropského parlamentu ze dne 14. února 2007, který zaslal předseda Evropského parlamentu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na čl. 103 odst. 4 jednacího řádu,
A. |
vzhledem k tomu, že ve svém usnesení ze dne 14. února 2007 je formulováno 46 podrobných doporučení, která jsou adresována členským státům, Radě a Komisi, |
B. |
vzhledem k tomu, že od schválení svého usnesení ze dne 14. února 2007 se situace v členských státech dále vyvíjela a došlo mimo jiné k tomu, že:
|
C. |
vzhledem k tomu, že komisař pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost v Parlamentu dne 3. února 2009 prohlásil, že podnikl řadu kroků k tomu, aby byla doporučení Evropského parlamentu uskutečněna, například se písemně obrátil na polské a rumunské orgány s žádostí, aby plně vyjasnily zda na jejich územích existují údajné tajné věznice, a vydal sdělení navrhující nová opatření v oblasti civilního letectví, |
D. |
vzhledem k tomu, že mimořádné vydávání osob a tajné zadržování je v rozporu s mezinárodními právními předpisy upravujícími lidská práva, úmluvou OSN proti mučení, Evropskou úmluvou o lidských právech a základních svobodách a Listinou základních práv Evropské unie, a vzhledem k tomu, že orgány USA tyto postupy v současné době přehodnocují, |
E. |
vzhledem k tomu, že orgány USA přepravovaly osoby, jež byly uneseny v některých členských státech EU v rámci programu mimořádného vydávání osob, do Guantánama nebo do jiných států prostřednictvím vojenských letů nebo letů CIA, které často létaly nad územím EU a v některých případech uskutečnily v určitých členských státech mezipřistání; vzhledem k tomu, že osoby přepravené do třetích zemí byly v místních věznicích podrobeny mučení, |
F. |
vzhledem k tomu, že některé členské státy oslovily orgány USA se žádostí o propuštění a repatriaci osob, u nichž došlo k mimořádnému vydání a jsou státními příslušníky těchto států nebo měly před zadržením bydliště na jejich území; vzhledem k tom, že úřední činitelé některých členských států měli přístup k vězňům zadržovaným v Guantánamu nebo jiných vazebních střediscích a vyslýchali je, aby ověřili obvinění vznesená proti nim ze strany orgánů USA, čímž uznali legitimitu těchto vazebních zařízení, |
G. |
vzhledem k tomu, že informace uvedené v usnesení Parlamentu ze dne 14. února 2007 a další události potvrdily, že některé členské státy byly zapojeny do nezákonných převozů vězňů prováděných CIA a příslušníky armády USA a/nebo do zadržování těchto osob v Guantánamu a v „tajných věznicích“, jejichž existenci přiznal prezident Bush, případně že v této souvislosti s orgány USA aktivně či pasivně spolupracovaly – jak dokazují některé nedávno zveřejněné informace o žádostech USA o přelety nad územím těchto států, které jejich vlády povolily, a rovněž vládní informace o tajných věznicích; vzhledem k tomu, že členské státy nesou politický, morální a právní díl odpovědnosti za převoz a zadržování osob uvězněných v Guantánamu a v tajných vazebních zařízeních, |
H. |
vhledem k tomu, že Senát USA ratifikoval dohodu mezi EU a USA o vydávání a vzájemné právní pomoci, kterou ratifikovaly všechny členské státy kromě Itálie, |
I. |
vzhledem k tomu, že přestože dekrety prezidenta Obamy ze dne 22. ledna 2009 představují význačný krok kupředu, zdá se, že plně neřeší otázky tajného zadržování, únosů, ani mučení, |
1. |
odsuzuje skutečnost, že členské státy a Rada dosud nepodnikly žádné kroky k objasnění programu mimořádného vydávání osob a k uplatnění doporučení Evropského parlamentu; vyjadřuje politování nad neuspokojivými odpověďmi, které Rada poskytla dne 3. února 2009 Parlamentu; |
2. |
vyzývá členské státy, Radu a Komisi, aby plně uskutečnily doporučení Evropského parlamentu, která uvedl ve svém usnesení ze dne 14. února 2007 a aby spolupracovaly při hledání pravdy tím, že zahájí vyšetřování či spolupráci s příslušnými úřady, zveřejní a zpřístupní veškeré související informace a zajistí účinnou parlamentní kontrolu nad činností tajných služeb; vyzývá Radu, aby zveřejnila veškeré relevantní informace o převozu a nezákonném zadržování vězňů, a to i v rámci setkání Pracovní skupiny pro mezinárodní právo veřejné (COJUR); vyzývá členské státy a orgány EU, aby spolupracovaly se všemi příslušnými mezinárodními orgány včetně orgánů OSN a Rady Evropy a aby Parlamentu předaly veškeré související informace, zprávy o parlamentním vyšetřování nebo rozsudky; |
3. |
vyzývá Evropskou unii a Spojené státy, aby posílily transatlantický dialog o novém společném přístupu k boji s terorismem, jenž vychází ze společných hodnot, jako je dodržování mezinárodních lidských práv, demokracie a právní stát, a činily tak v rámci mezinárodní spolupráce; |
4. |
je přesvědčen, že dohody mezi EU a USA o vydávání a vzájemné právní pomoci představují vhodný nástroj pro zákonné vymáhání práva a soudní spolupráci v boji proti terorismu; vítá proto jejich ratifikaci Senátem USA a vyzývá Itálii, aby je ratifikovala co nejdříve; |
5. |
vítá skutečnost, že prezident Obama vydal tři dekrety týkající se uzavření vazebního střediska v Guantánamu, rozpuštění vojenských soudů, ukončení mučení a uzavření tajných věznic v zahraničí; |
6. |
zdůrazňuje však, že i nadále přetrvávají některé nejasnosti, pokud jde o pokračování omezeného množství programů pro vydávání osob a tajných vazebních zařízení, a věří, že otázka uzavření a zákazu využívání všech ostatních vazebních zařízení přímo či nepřímo spravovaných úřady USA na jejich území či v zahraničí bude vyjasněna; znovu připomíná, že samotné tajné zadržování je vážným porušením základních lidských práv; |
7. |
znovu konstatuje, že podle článku 14 úmluvy OSN proti mučení má každá oběť mučení vymahatelné právo na nápravu a spravedlivé a patřičné odškodnění; |
8. |
vítá nadcházející cestu komisaře pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost, zástupců českého předsednictví a koordinátora EU pro boj proti terorismu do USA, která se uskuteční ve dnech 16. a 17. března 2009, a vyzývá představitele EU, aby otevřeli otázku mimořádného vydávání osob a tajných vazebných zařízení, neboť se jedná o vážná porušení mezinárodních a evropských právních předpisů v oblasti lidských práv; vyzývá Radu ve složení pro spravedlnost a vnitřní věci, která se sejde dne 26. února 2009, aby k této otázce zaujala pevné stanovisko a jednala také o uzavření Guantánama a o návratu zadržovaných osob a řádně přitom zohlednila usnesení Parlamentu ze dne 4. února 2009 na toto téma; |
9. |
vyzývá Evropskou unii, členské státy a úřady USA, aby vyšetřily a podaly plné vysvětlení týkající se porušení mezinárodních a vnitrostátních právních předpisů v oblasti lidských práv, základních svobod, zákazu mučení a špatného zacházení, násilných zmizení a práva na spravedlivý proces, k nimž došlo v souvislosti s „válkou proti terorismu“, a aby tak určily odpovědnost za tajná vazební zařízení - včetně Guantánama - a prošetřily a objasnily také program mimořádného vydávání osob a zajistily, aby k takovému porušování v budoucnosti již nedošlo a válka proti terorismu byla vedena tak, aby při ní nedocházelo k porušování lidských práv, základních svobod, demokracie a právního státu; |
10. |
vyzývá Radu, Komisi a koordinátora EU pro boj proti terorismu, aby po návštěvě delegace EU v USA podaly Parlamentu zprávu o provádění dohod o vydávání a vzájemné právní pomoci, jakož i o spolupráci mezi EU a USA v oblasti boje proti terorismu při současném zajištění plného dodržování lidských práv, aby se tak příslušný výbor mohl těmito otázkami zabývat ve zprávě vypracované mimo jiné na základě odstavce 232 svého usnesení ze dne 14. února 2007; |
11. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysokému zástupci pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku, koordinátorovi EU pro boj proti terorismu, vládám a parlamentům členských států, generálnímu tajemníkovi NATO, generálnímu tajemníkovi a předsedovi Parlamentního shromáždění Rady Evropy, generálnímu tajemníkovi OSN a prezidentovi a Kongresu Spojených států amerických. |
(1) Úř. věst. C 287 E, 29.11.2007, s. 309.
(2) Přijaté texty, P6_TA(2009)0045.