Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0618

    Nařízení Rady (ES) č. 618/2007 ze dne 5. června 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 423/2007 o omezujících opatřeních vůči Íránu

    Úř. věst. L 143, 6.6.2007, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/10/2010; Implicitně zrušeno 32010R0961

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/618/oj

    6.6.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 143/1


    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 618/2007

    ze dne 5. června 2007,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 423/2007 o omezujících opatřeních vůči Íránu

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 60 odst. 1 a článek 301 této smlouvy,

    s ohledem na společný postoj Rady 2007/246/SZBP ze dne 23. dubna 2007, kterým se mění společný postoj 2007/140/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (1),

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Společný postoj 2007/140/SZBP (2) ve znění společného postoje 2007/246/SZBP mimo jiné stanoví, že poskytování technické a finanční pomoci, finančních prostředků a investic související se zbraněmi a souvisejícím materiálem všech typů všem osobám, subjektům nebo orgánům v Íránu, anebo pro použití v Íránu, by mělo být zakázáno.

    (2)

    Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o založení Evropského společenství, a proto, především z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech, jsou k jejich provedení, pokud jde o Společenství, nezbytné právní předpisy Společenství. Jedná se o naléhavou záležitost.

    (3)

    Nařízení Rady (ES) č. 423/2007 ze dne 19. dubna 2007 (3) uložilo některá omezující opatření vůči Íránu v souladu se společným postojem 2007/140/SZBP v původním znění. Pro zohlednění společného postoje 2007/246/SZBP je vhodné zahrnout do uvedeného nařízení nové zákazy. Uvedené nařízení by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (4)

    Aby se zajistila účinnost opatření stanovených tímto nařízením, mělo by vstoupit v platnost dnem vyhlášení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 423/2007 se mění takto:

    a)

    V článku 2 se dosavadní znění označuje jako odstavec 1 a doplňuje se nový odstavec 2, který zní:

    „2.   Příloha I nezahrnuje zboží a technologie uvedené na společném vojenském seznamu Evropské unie (4).

    b)

    V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

    „1.   Zakazuje se:

    a)

    přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc související se zbožím nebo technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu Evropské unie a s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného na tomto seznamu všem fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům v Íránu nebo pro použití v Íránu;

    b)

    přímo či nepřímo poskytovat technickou pomoc nebo zprostředkovatelské služby související se zbožím a technologiemi uvedenými v příloze I a s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného v příloze I všem fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům v Iránu nebo pro použití v Íránu;

    c)

    poskytovat investice podnikům v Íránu zapojeným do výroby zboží a technologií uvedených na společném vojenském seznamu Evropské unie nebo v příloze I;

    d)

    přímo či nepřímo poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc v souvislosti se zbožím a technologiemi uvedenými na společném vojenském seznamu Evropské unie nebo v příloze I, což zahrnuje zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru pro jakýkoli prodej, dodávku, převod nebo vývoz těchto věcí nebo pro poskytování související technické pomoci fyzickým či právnickým osobám nebo subjektům v Íránu nebo pro použití v Íránu;

    e)

    podílet se vědomě a záměrně na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obejití zákazů uvedených v písmenech a) až d).

    Zákazy uvedené v tomto pododstavci se nevztahují na nebojová vozidla vyrobená za použití materiálů, jež poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavená, která jsou určena pouze pro ochranu personálu EU a jejích členských států v Íránu.“

    c)

    V článku 8 se písmeno a) nahrazuje tímto:

    „a)

    finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva, které vzniklo před dnem, kdy byly osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 7 označeny Výborem pro sankce, Radou bezpečnosti nebo Radou, nebo soudcovského, správního nebo rozhodčího rozhodnutí vydaného před tímto dnem.“

    d)

    V čl. 11 odst. 2 se písmeno b) nahrazuje tímto:

    „b)

    plateb splatných na základě smluv, dohod nebo závazků uzavřených nebo vzniklých přede dnem, kdy byly osoby, subjekty nebo orgány uvedené v článku 7 označeny Výborem pro Sankce, Radou bezpečnosti nebo Radou.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Lucemburku dne 5. června 2007.

    Za Radu

    předseda

    P. STEINBRÜCK


    (1)  Úř. věst. L 106, 24.4.2007, s. 67.

    (2)  Úř. věst. L 61, 28.2.2007, s. 49.

    (3)  Úř. věst. L 103, 20.4.2007, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné rozhodnutím 2007/242/ES (Úř. věst. L 106, 24.4.2007, s. 51).

    (4)  Úř. věst. L 88, 29.3.2007, s. 58.“


    Top