Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/006/10

    Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 18. listopadu 2004 ve věci C-284/02 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesarbeitsgericht): Land Brandenburg proti Ursule Sass (Sociální politika — Pracující muži a ženy — Článek 141 ES — Stejná odměna za práci — Směrnice 76/207/EHS — Rovné zacházení — Mateřská dovolená — Přechod do vyšší platové třídy — Nezohlednění úhrnu mateřské dovolené vybrané na základě právních předpisů bývalé Německé demokratické republiky)

    Úř. věst. C 6, 8.1.2005, p. 6–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    8.1.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 6/6


    ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

    (prvního senátu)

    ze dne 18. listopadu 2004

    ve věci C-284/02 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesarbeitsgericht): Land Brandenburg proti Ursule Sass (1)

    (Sociální politika - Pracující muži a ženy - Článek 141 ES - Stejná odměna za práci - Směrnice 76/207/EHS - Rovné zacházení - Mateřská dovolená - Přechod do vyšší platové třídy - Nezohlednění úhrnu mateřské dovolené vybrané na základě právních předpisů bývalé Německé demokratické republiky)

    (2005/C 6/10)

    Jednací jazyk: němčina

    Ve věci C-284/02, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES podaná rozhodnutím Bundesarbeitsgericht (Německo) ze dne 21. března 2002, došlým Soudnímu dvoru dne 2. srpna 2002, v řízení Land Brandenburg proti Ursule Sass, Soudní dvůr (první senát), ve složení P. Jann předseda senátu, A. Rosas (zpravodaj), R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts a S. von Bahr, soudci, generální advokát: L.A. Geelhoed, vedoucí soudní kanceláře: F. Contet, vrchní rada, vydal dne 18. listopadu 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:

    Směrnice Rady 76/207/EHS ze dne 9. února 1976 o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání, odbornému vzdělávání a postupu v zaměstnání a o pracovní podmínky, brání tomu, aby kolektivní smlouva, jako je Bundes-Angestelltentarifvertrag-Ost (Spolková kolektivní smlouva zaměstnanců ve veřejném sektoru ve východním Německu), vyloučila započtení do potřebné doby části doby, v průběhu které měla pracující žena v souladu s právními předpisy bývalé Německé demokratické republiky mateřskou dovolenou, jež přesahuje dobu ochrany upravenou právními předpisy Spolkové republiky Německo, uvedenými ve zmíněné kolektivní smlouvě, pokud účely a cíl každé z těchto dvou dovolených směřují k ochraně ženy, co se týče těhotenství a mateřství, přičemž tato ochrana je zakotvena v čl. 2 odst. 3 zmíněné směrnice. Vnitrostátnímu soudu přísluší přezkoumat, zda jsou tyto podmínky splněny.


    (1)  Úř. věst. C 261, 26.10.2002.


    Top