EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CJ0565
Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 19 April 2018.#Proceedings brought by Alessandro Saponaro and Kalliopi-Chloi Xylina.#Request for a preliminary ruling from the Eirinodikeio Lerou.#Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil matters — Jurisdiction, recognition and enforcement of decisions in matrimonial matters and in the matters of parental responsibility — Regulation (EC) No 2201/2003 — Court of a Member State seised with an application for judicial authorisation to renounce an inheritance on behalf of a minor child — Jurisdiction in matters of parental responsibility — Prorogation of jurisdiction — Article 12(3)(b) — Acceptance of jurisdiction — Conditions.#Case C-565/16.
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 19. dubna 2018.
Řízení zahájené Alessandrem Saponarem a Kalliopi-Chloi Xylina.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Eirinodikeio Lerou Leros.
Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Nařízení (ES) č. 2201/2003 – Soud členského státu, jemuž byla předložena žádost o schválení odmítnutí dědictví jménem nezletilého dítěte – Příslušnost ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Pokračování příslušnosti – Článek 12 odst. 3 písm. b) – Přijetí příslušnosti – Podmínky.
Věc C-565/16.
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 19. dubna 2018.
Řízení zahájené Alessandrem Saponarem a Kalliopi-Chloi Xylina.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Eirinodikeio Lerou Leros.
Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Nařízení (ES) č. 2201/2003 – Soud členského státu, jemuž byla předložena žádost o schválení odmítnutí dědictví jménem nezletilého dítěte – Příslušnost ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Pokračování příslušnosti – Článek 12 odst. 3 písm. b) – Přijetí příslušnosti – Podmínky.
Věc C-565/16.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2018:265
*A9* Eirinodikeio Lerou Leros, Apofasis tis 25/10/2016
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (šestého senátu)
19. dubna 2018 ( *1 )
„Řízení o předběžné otázce – Soudní spolupráce v občanských věcech – Příslušnost a uznávání a výkon rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Nařízení (ES) č. 2201/2003 – Soud členského státu, jemuž byla předložena žádost o schválení odmítnutí dědictví jménem nezletilého dítěte – Příslušnost ve věcech rodičovské zodpovědnosti – Pokračování příslušnosti – Článek 12 odst. 3 písm. b) – Přijetí příslušnosti – Podmínky“
Ve věci C‑565/16,
jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 267 SFEU, podaná rozhodnutím Eirinodikeio Lerou (smírčí soud v Lerosu, Řecko) ze dne 25. října 2016, došlým Soudnímu dvoru dne 9. listopadu 2016, v řízení zahájeném na návrh
Alessandra Saponara,
Kalliopi-Chloi Xylina,
SOUDNÍ DVŮR (šestý senát),
ve složení C. G. Fernlund (zpravodaj), předseda senátu, A. Arabadžev a E. Regan, soudci,
generální advokát: E. Tančev,
vedoucí soudní kanceláře: A. Calot Escobar,
s přihlédnutím k písemné části řízení,
s ohledem na vyjádření předložená:
– |
za řeckou vládu par T. Papadopoulou, G. Papadaki a E. Tsaousi, jako zmocněnkyněmi, |
– |
za Evropskou komisi M. Wilderspinem a A. Katsimerou, jako zmocněnci, |
po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 6. prosince 2017,
vydává tento
Rozsudek
1 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 (Úř. věst. 2003, L 338, s. 1; Zvl. vyd. 19/06, s. 243). |
2 |
Tato žádost byla předložena v rámci návrhu podaného Alessandrem Sponarem a Kalliopi-Chloi Xylina jménem jejich nezletilého dítěte, kterým se domáhají schválení odmítnutí dědictví určeného posledně uvedenému dítěti. |
Právní rámec
Unijní právo
3 |
Bod 12 odůvodnění nařízení č. 2201/2003 zní takto: „Pravidla pro určení příslušnosti ve věcech rodičovské zodpovědnosti stanovená tímto nařízením jsou formulována s ohledem na nejlepší zájmy dítěte, zejména na blízkost. To znamená, že příslušným by měl být především soud členského státu, ve kterém má dítě své obvyklé bydliště, s výjimkou určitých případů změny bydliště dítěte, nebo soud určený dohodou nositelů rodičovské zodpovědnosti.“ |
4 |
Článek 1 tohoto nařízení stanoví: „1. Toto nařízení se bez ohledu na druh soudu vztahuje na občanskoprávní věci týkající se […]
2. Věci uvedené v odst. 1 písm. b) se mohou zejména týkat […]
3. Toto nařízení se nevztahuje na […]
[…]“ |
5 |
Článek 8 uvedeného nařízení, nadepsaný „Obecná příslušnost“, stanoví: „1. Soudy členského státu jsou příslušné ve věci rodičovské zodpovědnosti k dítěti, které má v době podání žaloby obvyklé bydliště na území tohoto členského státu. 2. Odstavec 1 platí s výhradou článků 9, 10 a 12.“ |
6 |
Článek 12 téhož nařízení, nadepsaný „Pokračování příslušnosti“, v odstavcích 1 až 3 uvádí: „1. Soudy členského státu příslušné podle článku 3 rozhodovat o návrhu na rozvod, rozluku nebo na prohlášení manželství za neplatné jsou příslušné rozhodovat o každé věci týkající se rodičovské zodpovědnosti spojené s tímto návrhem v případě, […]
2. Soudní příslušnost podle odstavce 1 končí,
3. Soudy členského státu jsou příslušné k rozhodnutí ve věci rodičovské zodpovědnosti i v jiných řízeních, než která jsou uvedena v odstavci 1, v případě, že
|
Řecké právo
7 |
Na základě článku 797 Kodikas Politikis Dikonomias (občanský soudní řád) platí, že pokud nositel rodičovské zodpovědnosti požádá o schválení jménem nezletilého dítěte, je příslušný smírčí soud místa obvyklého bydliště nezletilého a rozhoduje podle pravidel upravujících nesporné řízení. |
8 |
Z ustanovení čl. 748 odst. 2 ve spojení s článkem 750 občanského soudního řádu vyplývá, že opis návrhu na zahájení řízení musí být spolu s oznámením o stanovení data jednání doručen eisangeleas protodikon (státní zástupce působící při soudu prvního stupně, dále jen „státní zástupce“) v dané oblasti, který má právo účastnit se jednání před smírčím soudem. |
9 |
Státní zástupce má v řízeních o nesporných věcech postavení „účastníka řízení“ a má právo učinit jakýkoliv procesní úkon, jako je podání opravných prostředků, bez ohledu na to, zda byl na jednání předvolán, nebo zda se ho účastnil. |
Spor v původním řízení a předběžná otázka
10 |
Alessandro Saponaro a K.-Ch. Xylina, jednající jménem jejich nezletilého dítěte řecké státní příslušnosti, podali žádost u Eirinodikeio Lerou (smírčí soud v Lerosu, Řecko) o schválení odmítnutí dědictví po dědovi z matčiny strany (dále jen „zůstavitel“) tohoto dítěte. |
11 |
Zůstavitel zemřel dne 10. května 2015, aniž zanechal závěť. Ke dni úmrtí pobýval v Řecku. Pozůstalost zahrnovala automobil a loď, které se nacházejí v tomto členském státě, přičemž jejich celková hodnota činí 900 eur. Kromě toho byl zůstavitel odsouzen za pokus trestného činu podvodu a jeho dědicům hrozilo, že by poškozený mohl proti nim podat občanskoprávní žalobu na náhradu škody. |
12 |
Z tohoto důvodu manželka a dcery zůstavitele, tj. bába, matka a tety nezletilého dítěte již odmítly dědictví a otec a matka tohoto dítěte požádali o schválení odmítnutí dědictví jménem tohoto dítěte, které je dalším dědicem v pořadí. |
13 |
Alessandro Saponaro a K.-Ch. Xylina, jakož i jejich nezletilé dítě mají obvyklé bydliště v Římě (Itálie). |
14 |
Eirinodikeio Lerou (smírčí soud v Lerosu) si klade otázku ohledně příslušnosti řeckých soudů k rozhodování o žádosti rodičů, a konkrétně ohledně možného pokračování příslušnosti na základě čl. 12 odst. 3 nařízení č. 2201/2003. |
15 |
Za těchto podmínek se Eirinodikeio Lerou (smírčí soud v Lerosu) rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku: „V případě, že je žádost o schválení odmítnutí dědictví podána k řeckému soudu rodiči nezletilého dítěte, jehož obvyklé bydliště se nachází v Itálii, a pro účely určení, zda je pokračování příslušnosti v souladu s čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003:
|
Úvodní poznámky
16 |
Úvodem je třeba zkoumat, zda se nařízení č. 2201/2003 použije na určení příslušného soudu v takové situaci, jako je situace v původním řízení. Tato situace totiž vyvstala v rámci dědění. Jak je přitom uvedeno v čl. 1 odst. 3 písm. f) nařízení č. 2201/2003, toto nařízení se nevztahuje na dědictví. |
17 |
V tomto ohledu Soudní dvůr již rozhodl v rozsudku ze dne 6. října 2015, Matoušková (C‑404/14, EU:C:2015:653, bod 31), že skutečnost, že o takové opatření, jako je schválení dědické dohody opatrovnickým soudem, která byla uzavřena jménem nezletilých dětí, je požádáno v rámci dědického řízení, nemůže být považována za určující k tomu, aby toto opatření spadalo do dědického práva. Nutnost získat schválení opatrovnického soudu je přímým důsledkem osobního stavu a způsobilosti nezletilých dětí a představuje opatření k ochraně dítěte spojené se správou, zachováním a nakládáním se jměním dítěte v rámci výkonu rodičovské zodpovědnosti ve smyslu čl. 1 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. e) nařízení č. 2201/2003. |
18 |
Stejně tak je třeba konstatovat, že žádost o schválení odmítnutí dědictví podaná rodiči jménem jejich nezletilého dítěte se týká osobního stavu a právní způsobilosti osoby a nespadá do dědického práva. |
19 |
Z toho vyplývá, že takováto žádost nespadá do dědického práva, nýbrž do oblasti rodičovské zodpovědnosti, a že tudíž položená otázka musí být zkoumána z hlediska nařízení č. 2201/2003. |
K předběžné otázce
20 |
Podstatou otázky předkládajícího soudu je, zda v takové situaci, jako je situace v původním řízení, kdy rodiče nezletilého dítěte, kteří mají spolu se svým dítětem obvyklé bydliště v členském státě, podali jménem tohoto dítěte žádost o schválení odmítnutí dědictví u soudu jiného členského státu, musí být čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003 vykládán v tom smyslu, že jsou splněny podmínky pro pokračování příslušnosti ve prospěch soudu tohoto jiného členského státu podle tohoto ustanovení, a zejména nejlepší zájem dítěte, pokud byla žádost podána společně rodiči tohoto dítěte u uvedeného soudu, státní zástupce, který je ze zákona účastníkem dotčeného řízení podle použitelného vnitrostátního práva, nepodal námitku proti tomuto pokračování příslušnosti a bydliště zůstavitele v době jeho úmrtí, jakož i jeho majetek, který je předmětem dědictví, se nachází v tomto jiném členském státě. |
21 |
Tato otázka se tedy týká zaprvé pojmu „přijetí příslušnosti výslovně či jiným jednoznačným způsobem“, zadruhé výrazu „všechny strany řízení v době zahájení řízení“ a zatřetí pojmu „zájem dítěte“, jež jsou uvedeny v čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003. |
K pojmu „přijetí příslušnosti výslovně či jiným jednoznačným způsobem“
22 |
Podle čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003 musí být příslušnost soudu podle tohoto ustanovení přijata výslovně či jiným jednoznačným způsobem. |
23 |
Jak Soudní dvůr rozhodl v rozsudku ze dne 12. listopadu 2014, L (C‑656/13, EU:C:2014:2364, bod 56), uvedené ustanovení vyžaduje, aby byla prokázána existence výslovné nebo přinejmenším jednoznačné shody ohledně prorogace příslušnosti mezi všemi účastníky řízení. |
24 |
Taková shoda neexistuje, pokud je řízení u soudu zahájeno pouze z podnětu jednoho z účastníků řízení a druhý účastník řízení později učiní u téhož soudu právní úkon, avšak za účelem zpochybnění jeho příslušnosti (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 12. listopadu 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, bod 57). |
25 |
Naproti tomu je třeba konstatovat, že pokud oba rodiče nezletilého dítěte podají společnou žádost u téhož soudu, vyjadřují tutéž vůli zahájit řízení u tohoto soudu, a tím svůj souhlas s volbou příslušného soudu. Při neexistenci jiných údajů, které by tomuto zjištění mohly odporovat, je toto přijetí třeba považovat za „jednoznačné“ ve smyslu čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003. |
K výrazu „všechny strany řízení v době zahájení řízení“
26 |
Pokud jde o výraz „všechny strany řízení v době zahájení řízení“, je třeba zkoumat, zda státní zástupce, který je ze zákona účastníkem řízení podle vnitrostátního práva, je rovněž „stranou řízení“ ve smyslu čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003. Předkládající soud upřesňuje, že státní zástupce jedná jako zástupce státu a v obecném zájmu a v případě žádosti o schválení odmítnutí dědictví jménem nezletilého dítěte se obecný zájem shoduje se zájmem dítěte. |
27 |
V této souvislosti je třeba s ohledem na bod 12 odůvodnění nařízení č. 2201/2003 připomenout, že případ příslušnosti upravený v čl. 12 odst. 3 tohoto nařízení je výjimkou z kritéria blízkosti, podle kterého přísluší rozhodovat o návrzích ve věcech rodičovské zodpovědnosti k tomuto dítěti především soudům členského státu obvyklého bydliště dítěte a které je vyjádřeno v čl. 8 odst. 1 uvedeného nařízení. Smyslem této výjimky je přiznat účastníkům řízení ve věcech rodičovské zodpovědnosti určitou autonomii při zdůraznění, že podmínka, podle níž musí být příslušnost soudů, u nichž byl podán návrh, přijata všemi stranami řízení jednoznačně, musí být vykládána striktně (rozsudek ze dne 21. října 2015, Gogova, C‑215/15, EU:C:2015:710, bod 41). |
28 |
Jak uvedl generální advokát v bodě 46 svého stanoviska, je třeba zdůraznit použití slova „všechny“ ve výrazu „všechny strany řízení“, který musí být porovnán s přesnějšími výrazy „manželé “ nebo „nositelé rodičovské zodpovědnosti“ uvedenými v čl. 12 odst. 1 nařízení č. 2201/2003. Unijní normotvůrce použil pojem zahrnující všechny účastníky řízení ve smyslu vnitrostátního práva. |
29 |
Je tedy třeba konstatovat, že státní zástupce, který má podle vnitrostátního práva postavení účastníka řízení v takových řízeních, jako je původní řízení, a který zastupuje zájmy dítěte, je účastníkem řízení ve smyslu čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003. Proto jeho námitky vůči pokračování příslušnosti nelze ponechat bez povšimnutí. |
30 |
Pokud jde o datum, kdy musí účastníci řízení příslušnost přijmout, a sice datum, kdy je řízení u soudu zahájeno, z článku 16 nařízení č. 2201/2003 vyplývá, že toto datum odpovídá v zásadě datu, kdy byly návrh na zahájení řízení nebo jiná rovnocenná písemnost podány k soudu (rozsudky ze dne 1. října 2014, E., C‑436/13, EU:C:2014:2246, bod 38, a ze dne 12. listopadu 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, bod 55). |
31 |
Skutečnosti nastalé po datu, kdy bylo zahájeno řízení u soudu, však mohou dokazovat, že k přijetí ve smyslu čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003 k tomuto datu nedošlo. Soudní dvůr tak v rozsudku ze dne 12. listopadu 2014, L (C‑656/13, EU:C:2014:2364, body 56 a 57) konstatoval, že existence výslovného nebo přinejmenším jednoznačného souhlasu ve smyslu tohoto ustanovení nemůže být zjevně dána, pokud je řízení u dotčeného soudu zahájeno pouze z podnětu jednoho z účastníků řízení a později druhý účastník tohoto řízení při prvním úkonu, který mu náleží v rámci tohoto řízení, zpochybní příslušnost jednajícího soudu. |
32 |
Obdobně v situaci, kdy je státní zástupce podle použitelného vnitrostátního práva ze zákona považován za účastníka řízení ve věci rodičovské zodpovědnosti, brání námitka, kterou tato strana ve vztahu k volbě soudu provedené rodiči dotyčného dítěte podala poté, co bylo zahájeno řízení u soudu, uznání přijetí příslušnosti všemi stranami řízení k tomuto datu. Naproti tomu při neexistenci takové námitky lze souhlas této strany považovat za implicitní a podmínku přijetí příslušnosti jiným jednoznačným způsobem všemi účastníky řízení v době zahájení řízení lze považovat za splněnou. |
K pojmu „zájem dítěte“
33 |
Z článku 12 odst. 3 nařízení č. 2201/2003 vyplývá, že využití prorogace příslušnosti nemůže být v žádném případě v rozporu s nejlepším zájmem dítěte a že dodržení této podmínky musí být ověřeno v každém jednotlivém případě (v tomto smyslu viz rozsudek ze dne 12. listopadu 2014, L, C‑656/13, EU:C:2014:2364, body 49 a 58). |
34 |
V rozsudku ze dne 27. října 2016, D. (C‑428/15, EU:C:2016:819, bod 58), týkajícím se výkladu článku 15 nařízení č. 2201/2003, který se věnuje postoupení věci k projednání vhodněji umístěnému soudu, Soudní dvůr rozhodl, že požadavek, že postoupení musí být v nejlepším zájmu dítěte, znamená, že se příslušný soud s ohledem na konkrétní okolnosti věci ujistí, zda jím zamýšlené postoupení věci soudu jiného členského státu nemůže mít nepříznivý dopad na situaci dotyčného dítěte. |
35 |
V tomto ohledu je třeba zdůraznit, že bod 12 odůvodnění nařízení č. 2201/2003, který stanoví, že pravidla pro určení příslušnosti stanovená tímto nařízením jsou formulována s ohledem na nejlepší zájmy dítěte, výslovně zmiňuje možnost, aby soudy jiného členského státu, než ve kterém má dítě obvyklé bydliště, byly příslušné, pokud se tak nositelé rodičovské zodpovědnosti dohodli. |
36 |
V projednávaném případě se rodiče dítěte dohodli. Navíc kromě státní příslušnosti dítěte, kterou je státní příslušnost členského státu, ve kterém se nachází zvolený soud, předkládající soud uvádí, že se bydliště zůstavitele v době jeho úmrtí, jakož i jeho majetek, který je předmětem dědictví, nacházely v tomto členském státě. Z předkládacího rozhodnutí rovněž vyplývá, že tomu tak bylo i v případě dluhů váznoucích na pozůstalosti. |
37 |
Tyto prvky posilují vztah dítěte k členskému státu, ve kterém se nachází zvolený soud, a – jak uvedl generální advokát v bodě 72 svého stanoviska – vytvářejí pro tento soud dobré předpoklady k posouzení kontextu odmítnutí dědictví jménem dítěte. |
38 |
Kromě toho předkládající soud neuvedl nic, z čeho by vyplývalo, že podání návrhu k soudu zvoleného rodiči by jakkoliv poškozovalo zájmy dítěte. Konkrétně z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že samotný státní zástupce, který je povinen chránit zájem dítěte, nepodal námitku proti této volbě. |
39 |
V takovém kontextu umožňují skutečnosti uvedené předkládajícím soudem, které zdůrazňují vztah dítěte k členskému státu, ve kterém se nachází zvolený soud, učinit závěr, že podmínka týkající se zohlednění nejlepšího zájmu dítěte je splněna. |
40 |
S ohledem na výše uvedené je třeba na položenou otázku odpovědět, že v takové situaci, jako je situace v původním řízení, kdy rodiče nezletilého dítěte, kteří mají spolu se svým dítětem obvyklé bydliště v členském státě, podali jménem tohoto dítěte žádost o schválení odmítnutí dědictví u soudu jiného členského státu, musí být čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení č. 2201/2003 vykládán v tom smyslu, že:
|
K nákladům řízení
41 |
Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení ve vztahu ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. |
Z těchto důvodů Soudní dvůr (šestý senát) rozhodl takto: |
V takové situaci, jako je situace v původním řízení, kdy rodiče nezletilého dítěte, kteří mají spolu se svým dítětem obvyklé bydliště v členském státě, podali jménem tohoto dítěte žádost o schválení odmítnutí dědictví u soudu jiného členského státu, musí být čl. 12 odst. 3 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 vykládán v tom smyslu, že: |
|
Podpisy. |
( *1 ) – Jednací jazyk: řečtina.