This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CO0075
Order of the Court (Fifth Chamber) of 4 July 2012.#Procura della Repubblica v Majali Abdel.#Reference for a preliminary ruling — Giudice di Pace di Revere — Interpretation of Articles 2, 4, 6, 7, 8, 15 and 16 of Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals (OJ 2008 L 348, p. 98) and Article 4(3) TEU — National legislation imposing a fine on a foreign national who has entered national territory illegally or has stayed there illegally — Whether it is permissible to regard illegal stay as a criminal offence — Whether it is possible to substitute for the fine an order for immediate expulsion for a period of at least five years or a measure restricting freedom (‘permanenza domiciliare’) — Member States’ obligations during the period for transposition of a directive.#Reference for a preliminary ruling — No description of the main proceedings — Manifestly inadmissible.#Case C‑75/12.
Usnesení Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. července 2012.
Procura della Repubblica v. Majali Abdel.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Giudice di Pace di Revere – Výklad článků 2, 4, 6, 7, 8, 15 a 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 348, s. 98), jakož i čl. 4 odst. 3 SEU – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví pokutu cizinci, který neoprávněně vstoupil na vnitrostátní území nebo na něm neoprávněně pobývá – Přípustnost trestného činu neoprávněného pobytu – Přípustnost okamžitého vyhoštění na období přinejmenším pěti let nebo trestu omezujícího svobodu („permanenza domiciliare“) nahrazujícího pokutu – Povinnosti členských států během lhůty pro provedení směrnice.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Chybějící popis sporu v původním řízení – Zjevná nepřípustnost.
Věc C‑75/12.
Usnesení Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 4. července 2012.
Procura della Repubblica v. Majali Abdel.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Giudice di Pace di Revere – Výklad článků 2, 4, 6, 7, 8, 15 a 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 348, s. 98), jakož i čl. 4 odst. 3 SEU – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví pokutu cizinci, který neoprávněně vstoupil na vnitrostátní území nebo na něm neoprávněně pobývá – Přípustnost trestného činu neoprávněného pobytu – Přípustnost okamžitého vyhoštění na období přinejmenším pěti let nebo trestu omezujícího svobodu („permanenza domiciliare“) nahrazujícího pokutu – Povinnosti členských států během lhůty pro provedení směrnice.
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Chybějící popis sporu v původním řízení – Zjevná nepřípustnost.
Věc C‑75/12.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2012:412
*A9* Giudice di Pace di Revere, décision du 26/01/2012 (97/2011 R.G)
Usnesení Soudního dvora (pátý senát) ze dne 4. července 2012 –
Abdel
(Věc C-75/12)
„Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Chybějící popis sporu v původním řízení – Zjevná nepřípustnost“
Předběžné otázky – Přípustnost – Otázky položené bez dostatečného upřesnění skutkového a právního rámce – Zjevná nepřípustnost (Článek 267 SFEU; statut Soudního dvora, článek 23; jednací řád Soudního dvora, čl. 92 odst. 1 a čl. 103 odst. 1) (viz body 5–7)
Předmět
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Giudice di Pace di Revere – Výklad článků 2, 4, 6, 7, 8, 15 a 16 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 348, s. 98), jakož i čl. 4 odst. 3 SEU – Vnitrostátní právní úprava, která stanoví pokutu cizinci, který neoprávněně vstoupil na vnitrostátní území nebo na něm neoprávněně pobývá – Přípustnost trestného činu neoprávněného pobytu – Přípustnost okamžitého vyhoštění na období přinejmenším pěti let nebo trestu omezujícího svobodu („permanenza domiciliare“) nahrazujícího pokutu – Povinnosti členských států během lhůty pro provedení směrnice |
Výrok
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná rozhodnutím Giudice di pace di Revere (Itálie) ze dne 26. ledna 2012 je zjevně nepřípustná.