This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0677
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Revised Memorandum of Understanding with the United States of America Regarding the Importation of Beef from Animals Not Treated with Certain Growth-Promoting Hormones and Increased Duties Applied by the United States to Certain Products of the European Union
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření revidovaného znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření revidovaného znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie
/* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření revidovaného znění Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie /* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU „Memorandum o porozumění mezi Spojenými
státy americkými a Evropskou komisí ohledně dovozu hovězího masa ze
zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a
ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé
produkty Evropských společenství“ (dále jen „memorandum o
porozumění“), bylo podepsáno dne 13. května 2009 v Ženevě.
Rada memorandum o porozumění schválila dopisem ze dne 12. května 2009
jako mezinárodní dohodu ES. Memorandum o porozumění stanoví různá
opatření ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se
nepodávaly růstové hormony, do EU a také ohledně ukládání obchodních
sankcí Spojenými státy na produkty EU v rámci sporu Evropská
společenství – Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony)
ve WTO. Tato opatření probíhají ve třech fázích. V první fázi od srpna 2009 do srpna 2012
otevřela EU autonomní celní kvótu erga omnes pro 20 000 tun
„vysoce jakostního hovězího masa“[1]
a Spojené státy snížily výši sankcí uplatňovaných na produkty EU. Ve druhé fázi od 1. srpna 2012 do
1. srpna 2013 otevřela EU širší kvótu pro 45 000 tun
„vysoce jakostního hovězího masa“[2]
a Spojené státy pozastavily všechny obchodní sankce na produkty EU, jež byly
výsledkem sporu týkajícího se hormonů. Memorandum o porozumění předpokládá,
že nedosáhnou-li strany do konce druhé fáze dohody ohledně vstupu do
třetí fáze, bude memorandum o porozumění považováno za ukončené;
hlavní povinnosti, jimiž jsou otevření kvóty pro vysoce jakostní
hovězí maso a pozastavení všech obchodních sankcí, však zůstávají v
platnosti dalších šest měsíců. V současné době neexistuje dohoda o
vstupu do třetí fáze, avšak ukončit memorandum o porozumění není
v zájmu EU, ani USA. Strany by se mohly dohodnout na prodloužení druhé fáze do
srpna 2015 a mezitím pokračovat v jednání o třetí fázi. Změna memoranda o porozumění
rovněž objasňuje některé prvky třetí fáze, dohodnou-li se
strany, že do ní po skončení prodloužené druhé fáze vstoupí. Rovněž
se mění pravidla memoranda o porozumění ohledně správy licencí
tak, aby se zohlednil systém „kdo dřív přijde, je dřív na
řadě“ zavedený v roce 2012[3].
Revidované znění memoranda o
porozumění bylo podepsáno dne [xxx]. 2. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Návrh spočívá v návrhu Komise na
rozhodnutí Rady o uzavření revidovaného znění memoranda o
porozumění. 3. ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY Žádné. 2013/0324 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření revidovaného znění
Memoranda o porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu
hovězího masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové
hormony, a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na
některé produkty Evropské unie RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 6
písm. a) této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu, vzhledem k těmto důvodům: (1) V souladu s rozhodnutím Rady
[XXX] ze dne [4]
bylo revidované znění memoranda o porozumění se Spojenými státy
americkými ohledně dovozu hovězího masa ze zvířat, jimž se
nepodávaly určité růstové hormony, a ohledně vyšších cel,
která Spojené státy uplatňují na některé produkty Evropské unie,
podepsáno dne , s výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu. (2) Dohoda by měla být
schválena jménem Evropské unie, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Revidované znění memoranda o
porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího
masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony,
a ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na
některé produkty Evropské unie, se schvaluje jménem Unie. Znění dohody je přiloženo
k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost dnem [5]. V Bruselu dne za
Radu předseda/předsedkyně PŘÍLOHA Revidované znění Memoranda o
porozumění se Spojenými státy americkými ohledně dovozu hovězího
masa ze zvířat, jimž se nepodávaly určité růstové hormony, a
ohledně vyšších cel, která Spojené státy uplatňují na některé
produkty Evropské unie Článek I
Účel a cíle Spojené
státy a Evropská unie tímto memorandem o porozumění usilují o dosažení
těchto cílů: 1. poskytnout v první fázi
(„Fáze 1“) dočasné a částečné: (a)
rozšíření přístupu na trh pro vysoce
jakostní hovězí maso ze strany EU a (b)
snížení úrovně vyšších cel, jež uplatňují
Spojené státy na některé produkty EU a která povolila WTO v roce 1999
(dále jen „vyšší cla“), aby strany získaly zkušenosti s dalším obchodem s
vysoce jakostním hovězím masem a usnadnil se tak přechod na
dlouhodobé podmínky; 2. umožnit přechod do druhé
fáze („Fáze 2“) v zájmu: (a)
dalšího rozšíření přístupu na trh pro
vysoce jakostní hovězí maso ze strany EU a (b)
snížení vyšších cel na nulu, aby strany získaly zkušenosti s dalším
rozšířením obchodu s vysoce jakostním hovězím masem a usnadnil se tak
přechod na dlouhodobé podmínky, a 3. následně umožnit vstup
do třetí fáze („Fáze 3“) s ohledem na spor mezi stranami ve WTO ve
věci Evropská společenství – Opatření týkající se masa a
masných výrobků (hormony). Článek II
Hlavní povinnosti 1. Na začátku první fáze
stanoví EU autonomní celní kvótu pro vysoce jakostní hovězí maso v
ročním množství 20 000 metrických tun hmotnosti produktu,
přičemž celní sazba v rámci kvóty je nula (0) procent. 2. EU otevře autonomní
celní kvótu zmíněnou v odstavci 1 do 3. srpna 2009. 3. Pokud jde o vyšší cla,
Spojené státy nebudou zvyšovat rozsah, měnit původ produktů, na
něž se vztahují vyšší cla, nebo zvyšovat úroveň těchto celních
sazeb, jež jsou v platnosti ode dne 23. března 2009. 4. Vstoupí-li Spojené státy a EU
do druhé fáze, jak je popsána v čl. I odst. 2 a jež byla vyjednána podle
čl. IV odst. 2: (a)
zvýší EU rozsah autonomní celní kvóty zmíněné
v odstavci 1 na 45 000 metrických tun hmotnosti produktu a (b)
Spojené státy pozastaví všechna vyšší cla, jež byla
uložena v souvislosti s řešením sporu Evropská společenství –
Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony) ve WTO. 5. Vstoupí-li Spojené státy a EU
do třetí fáze, jak je popsána v čl. I odst. 3 a jež byla
vyjednána podle čl. IV odst. 3: (a)
zachová EU rozsah autonomní celní kvóty
zmíněné v odstavci 1 na úrovni stanovené v odst. 4 písm. a) a (b)
Spojené státy ukončí vyšší cla, jež byla
uložena v souvislosti s řešením sporu Evropská společenství –
Opatření týkající se masa a masných výrobků (hormony) ve WTO. Článek III
Správa kvóty 1. Strany se dohodly, že celní
kvótu uvedenou v článku II bude Komise spravovat způsobem „kdo
dřív přijde, je dříve na řadě“. 2. Komise bude provádět a
spravovat celní kvótu stanovenou v tomto memorandu o porozumění v souladu
s článkem XIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994,
včetně vysvětlujících poznámek. Komise se vynasnaží spravovat celní
kvótu uvedenou v článku II tak, aby jí dovozci mohli plně využít. Článek IV
Sledování a konzultace 1.
1. Spojené státy a EU: (a)
budou sledovat a revidovat provádění tohoto
memoranda o porozumění a (b)
na žádost kterékoli ze stran provedou
dodatečné dvoustranné konzultace ohledně provádění tohoto
memoranda o porozumění, včetně otázek správy kvót, a to ne
později než třicet (30) dní po obdržení písemné žádosti o konzultace.
2. Spojené státy a EU se
nejpozději osmnáct (18) měsíců od data stanoveného v
čl. II odst. 2 sejdou k revizi provádění první fáze, aby tak
mohly vstoupit do druhé fáze. 3. Vstoupí-li Spojené státy a EU
do druhé fáze, sejdou se Spojené státy a EU nejpozději šest (6)
měsíců od data, k němuž EU provede povinnosti stanovené v
čl. II odst. 4 písm. a), k revizi provádění druhé fáze, aby tak
mohly vstoupit do třetí fáze. Tato revize bude zahrnovat mimo jiné tyto
záležitosti: (a)
trvání třetí fáze; (b)
status a účinky memoranda o porozumění v
souvislosti s Ujednáním o pravidlech a řízení při řešení
sporů; (c)
důsledky nedodržení podmínek memoranda o
porozumění kteroukoli ze stran a (d)
status a stav jakéhokoli řízení o urovnání
sporu ve věci Evropská společenství – Opatření týkající se
masa a masných výrobků (hormony). 4. Po dokončení revize
zmíněné v odstavci 3 mohou strany, dohodnou-li se na podmínkách vstupu do
třetí fáze, za použití postupu stanoveného v čl. V odst. 5
změnit memorandum o porozumění tak, aby zohledňovalo závěry
revize, na nichž se strany dohodly. Taková změna se nebude týkat hlavních
povinností, jak jsou stanoveny v čl. II odst. 5. 5. V rámci této revize se strany
dohodly na změně tohoto memoranda o porozumění ke dni [datum podpisu]. Článek V
Doba trvání, odstoupení a změna 1. První fáze bude trvat
tři (3) roky od data stanoveného v čl. II odst. 2. 2. Druhá
fáze bude trvat tři (3) roky od data, k němuž strany vstoupí do druhé
fáze. 3. Třetí fáze začne po
oznámení této skutečnosti Orgánu pro řešení sporů ve WTO. 4. Jak Spojené státy, tak EU
mohou od tohoto memoranda o porozumění odstoupit na základě písemného
oznámení druhé straně. Předloží-li kterákoli ze stran takové písemné
oznámení, skončí platnost tohoto memoranda o porozumění šest (6)
měsíců od data tohoto oznámení. Předloží-li takové písemné
oznámení obě strany, skončí platnost tohoto memoranda o
porozumění šest (6) měsíců od data dřívějšího z obou
oznámení. Během tohoto období šesti (6) měsíců budou obě
strany dodržovat hlavní povinnosti, jak jsou stanoveny v článku II, platné
v době, kdy je předloženo oznámení o odstoupení. 5. Spojené státy a EU mohou toto
memorandum o porozumění po vzájemné písemné dohodě změnit. Článek VI
Definice Pro účely tohoto memoranda o
porozumění se „vysoce jakostním hovězím masem“ rozumí: „Kusy hovězího masa získané z
jatečně upravených těl jalovic a volů mladších 30
měsíců, kteří byli po dobu nejméně 100 dnů před
porážkou krmeni potravou obsahující alespoň 62 % koncentrátů a/nebo
druhotných produktů z krmných obilovin na bázi krmné sušiny, které
splňují či překračují kritérium obsahu využitelné energie
ve výši více než 12,26 MJ na kilogram sušiny. Jalovicím a volům,
kteří jsou krmeni tímto způsobem, se denně podává v
průměru krmná dávka odpovídající alespoň 1,4 % živé tělesné
váhy na bázi sušiny. Jatečně upravené
tělo, ze kterého pochází kusy hovězího masa, je posouzeno pracovníkem
zaměstnaným vnitrostátním orgánem veřejné správy, jehož posouzení a
výsledná klasifikace jatečně upraveného těla jsou založeny na
metodě schválené vnitrostátním orgánem veřejné správy. Metoda
posuzování a klasifikace stanovená vnitrostátním orgánem veřejné správy
musí ohodnotit předpokládanou kvalitu jatečně upraveného
těla, přičemž zohlední kombinaci zralosti jatečně
upraveného těla a chuťových kvalit kusů hovězího masa. Tato
metoda posuzování jatečně upraveného těla zahrnuje mj. posouzení
charakteristických znaků zralosti – barvy a konzistence svalu longissimus
dorsi a zkostnatění kostí a chrupavek – jakož i posouzení
předpokládaných chuťových kvalit, včetně kombinace
údajů týkajících se vnitrosvalového tuku a pevnosti svalu longissimus
dorsi. Kusy musí být označeny v
souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 1760/2000. K údajům na štítku lze
doplnit údaj „vysoce jakostní hovězí maso“.“ Článek VII
Výhrada práv 1. Žádná ze stran nebude
během druhé či třetí fáze tohoto memoranda o porozumění
žádat o zřízení skupiny odborníků podle čl. 21 odst. 5
Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů ve
věci ES – Opatření týkající se masa a masných výrobků
(hormony). 2. Tímto memorandem o
porozumění, ani skutečností, že strany přijmou kterékoli z
opatření tohoto memoranda o porozumění, není dotčen spor obou
stran o to, zda bylo provedeno doporučení a rozhodnutí Orgánu pro
řešení sporů ve věci ES – Opatření týkající se masa a
masných výrobků (hormony). 3. Tímto memorandem o
porozumění nejsou dotčena práva a povinnosti Spojených států a
EU podle dohod v rámci WTO, není-li výslovně stanoveno jinak. Článek VIII
Vztah k právům v rámci WTO 1. Strany předpokládají, že
třetí fáze bude zahrnovat ukončení souhlasu podle čl. 22
odst. 7 Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů
poskytnutého Orgánem pro řešení sporů na zasedání dne
26. července 1999 a že v rámci Ujednání o pravidlech a řízení
při řešení sporů nebudou přijata žádná další opatření
ohledně DS26. 2. Tímto memorandem o
porozumění ani opatřením přijatým podle Ujednání o pravidlech a
řízení při řešení sporů zmíněným v odstavci 1 není
dotčeno právo žádné ze stran zahájit v rámci Ujednání o pravidlech a
řízení při řešení sporů nový spor. [1] Nařízení Rady (ES) č. 617/2009 ze dne 13.
července 2009 o otevření autonomní celní kvóty pro dovoz vysoce
jakostního hovězího masa, Úř. věst. L 182, 15.7.2009, s. 1. [2] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
464/2012 ze dne 22. května 2012, Úř. věst. L 149, 8.6.2012,
s. 1. [3] Prováděcí nařízení Komise (EU)
č. 481/2012 ze dne 7. června 2012, kterým se stanoví
pravidla pro správu celní kvóty pro vysoce jakostní hovězí maso, Úř.
věst. L 148, 8.6.2012, s. 9. [4] Úř. věst. L , , s. . [5] Den vstupu dohody v platnost zveřejní
generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.