This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0006
Joint Proposal for a COUNCIL DECISION on the Union position within the Association Council set up by the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part, with regard to the adoption of a recommendation on the implementation of the EU-Morocco Action Plan implementing the advanced status (2013-2017)
Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým krᄀlovstvím na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení ohledně provádění akčního plánu EU-Maroko, kterým se provádí rozšířený status (2013–2017)
Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým krᄀlovstvím na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení ohledně provádění akčního plánu EU-Maroko, kterým se provádí rozšířený status (2013–2017)
/* JOIN/2013/06 final - 2013/0107 (NLE) */
Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie v Radě pro přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým krᄀlovstvím na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení ohledně provádění akčního plánu EU-Maroko, kterým se provádí rozšířený status (2013–2017) /* JOIN/2013/06 final - 2013/0107 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA Maroko a EU jsou vázány evropsko-středomořskou
dohodou zakládající přidružení, která je v platnosti od března 2000 a na
základě které obě strany v červnu 2005 schválily na pětileté období akční
plán EU-Maroko v rámci evropské politiky sousedství (EPS). Vztahy mezi EU a Marokem se rozvíjely
v tomto rámci a výrazně pokročily. Přijetí společného dokumentu /
rozšířeného statusu v říjnu 2008 dodalo těmto vztahům nový impuls a znamenalo
jejich významné posílení v oblasti politických vztahů a oblasti
bezpečnosti, hospodářství a obchodu, jakož i v různých odvětvích a ve
vztazích mezi občany[1]. Protože stávající akční plán v rámci EPS
vypršel v červenci 2010, bylo shledáno vhodným sjednat a uzavřít nový
akční plán, založený na cílech a ambicích společného dokumentu / rozšířeného
statusu. Až do přijetí tohoto nového plánu se nicméně obě strany dohodly, že
budou nadále používat akční plán z roku 2005. Vztahy mezi EU a Marokem vycházejí
z kontextu celkově se měnící politické situace v dané oblasti, jež se
vytvořila od začátku roku 2011. Ve společném sdělení Parlamentu a Radě
nazvaném Nový přístup k sousedství, jež prochází změnami – Přezkum
evropské politiky sousedství byl vymezen nový přístup zaměřený na vyšší
úroveň diferenciace, která by každému partnerovi umožnila rozvíjet své vztahy s
EU na základě svých vlastních aspirací, potřeb a kapacit, ale rovněž na základě
vzájemné odpovědnosti a určitého stupně dodržování univerzálních hodnot
lidských práv, demokracie a právního státu i na základě schopnosti provádět
společně dohodnuté priority. V tomto novém akčním plánu jsou jasně
definovány přednostní cíle privilegovaného partnerství mezi EU a Marokem, a
zároveň jsou plně zohledněny rozšířený status a komplexnost vztahů mezi oběma
stranami. Evropská služba pro vnější činnost (ESVČ)
v těsné spolupráci s útvary Evropské komise a členskými státy EU
vedla informativní rozhovory s Marokem, jež vyústily v dohodu o
předloze akčního plánu, zejména o seznamu prioritních akcí, jež je třeba v tomto
rámci realizovat. Během poslední schůze Rady pro
přidružení EU-Maroko, jež se konala 23. dubna 2012, obě strany zaznamenaly, že
jsou blízko dohodě, k niž nakonec dospěly v listopadu 2012. Ukončení technických konzultací na každé straně
bylo oznámeno výměnou dopisů dne 28. listopadu 2012 (ESVČ) a 10. ledna 2013
(Maroko). Nový akční plán EU-Maroko, kterým se provádí
rozšířený status (2013–2017), bude podstatným referenčním nástrojem, kterým se
budou řídit naše dvoustranné vztahy s Marokem během příštích let; poskytuje
tudíž plán cesty k těsnějšímu přidružení Maroka k EU. Evropská politika
sousedství bude mít nadále funkci katalyzátoru jakožto jednotný strategický
rámec založený zejména na partnerství a společné odpovědnosti, jakož i na
diferenciaci podle výsledků a na pomoci přizpůsobené konkrétním potřebám. Evropská komise a vysoká představitelka Unie
pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoká
představitelka“) v příloze připojují text společného návrhu rozhodnutí
Rady týkající se postoje, který má zaujmout Evropská unie v rámci Rady pro
přidružení EU-Maroko s cílem doporučit realizaci akčního plánu. V důsledku toho Evropská komise a vysoká
představitelka vyzývají Radu, aby přiložený společný návrh rozhodnutí Rady
přijala. 2013/0107 (NLE) Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji Unie
v Radě pro přidružení zřízené Evropsko-středomořskou dohodou zakládající
přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné
straně a Marockým královstvím na straně druhé, pokud jde o přijetí doporučení
ohledně provádění akčního plánu EU-Maroko, kterým se provádí rozšířený status
(2013–2017)
RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na rozhodnutí Rady
a Komise 2000/204/ES, ESUO ze dne 24. ledna 2000 o uzavření
Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým
královstvím na straně druhé, a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného rozhodnutí, s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a
zejména na článek 29 této smlouvy, s ohledem na společný návrh Komise a
vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vzhledem k těmto důvodům: (1) Evropsko-středomořská dohoda
zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy
na jedné straně a Marockým královstvím na straně druhé byla podepsána dne 26.
února 1996 a vstoupila v platnost dne 1. března 2000. (2) Strany dohody mají v úmyslu
schválit v rámci evropské politiky sousedství nový akční plán EU-Maroko, kterým
se provádí rozšířený status (2013–2017) a který zohlední privilegované
partnerství mezi oběma stranami a podpoří provádění Evropsko-středomořské
dohody vypracováním a schválením konkrétních opatření směřujících k dosažení
cílů dohody, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Postoj Unie v Radě pro přidružení zřízené
Evropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými
společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Marockým královstvím
na straně druhé, pokud jde o provádění akčního plánu EU-Maroko v rámci
EPS, kterým se provádí rozšířený status (2013–2017), vychází z předlohy
doporučení Rady pro přidružení přiložené k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí. V Bruselu dne Za
Radu předseda Předloha DOPORUČENÍ k
provádění akčního plánu EU-Maroko v rámci EPS, kterým se provádí rozšířený
status (2013–2017) Rada pro přidružení EU-Maroko, s ohledem na Evropsko-středomořskou dohodu
zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy
na jedné straně a Marockým královstvím na straně druhé, a zejména na článek 80
této dohody, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Článek 80 evropsko-středomořské dohody zmocňuje
Radu pro přidružení k přijetí vhodných doporučení za účelem dosažení cílů
této dohody. (2)
Ve smyslu článku 90 evropsko-středomořské dohody
přijmou její strany jakákoli obecná nebo specifická opatření nezbytná
k plnění závazků z této dohody a dohlédnou na plnění cílů v ní
stanovených. (3)
Strany evropsko-středomořské dohody schválily text
akčního plánu EU-Maroko v rámci evropské politiky sousedství (EPS), kterým se
provádí rozšířený status (2013–2017). (4)
Tento akční plán EU-Maroko v rámci EPS
přispěje k provádění dohody tím, že smluvní strany ve společné shodě vypracují
a schválí konkrétní kroky, které budou představovat praktické pokyny pro její provádění. (5)
Akční plán plní dvojí účel, neboť stanoví konkrétní
opatření pro plnění závazků smluvních stran obsažených
v evropsko-středomořské dohodě a poskytuje širší rámec pro další
posilování vztahů mezi EU a Marokem, aby se tak dosáhlo významné míry hospodářské
integrace a aby se prohloubila politická spolupráce v souladu s obecnými cíli
evropsko-středomořské dohody, (6)
PŘIJALA TOTO DOPORUČENÍ: Jediný článek Rada pro přidružení doporučuje, aby smluvní
strany prováděly akční plán EU-Maroko v rámci EPS, kterým se provádí
rozšířený status (2013–2017), který se nachází v příloze, pokud toto
provádění směřuje k dosažení cílů evropsko-středomořské dohody zakládající
přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné
straně a Marockým královstvím na straně druhé. V […] Za Radu pro přidružení předseda / předsedkyně PŘÍLOHA
EVROPSKÁ
POLITIKA SOUSEDSTVÍ PŘEDLOHA
AKČNÍHO PLÁNU PRO MAROKO NA PROVÁDĚNÍ ROZŠÍŘENÉHO STATUSU (2013–2017) I. Úvod Evropská politika sousedství
(EPS) si klade ambiciózní cíle, jež jsou založeny na
vzájemné odpovědnosti a vyznávání společných a vzájemně uznávaných hodnot
demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských
práv. Spočívá rovněž na zásadách tržního hospodářství, volného obchodu,
udržitelného rozvoje, jakož i snižování chudoby a provádění politických,
hospodářských, sociálních a institucionálních reforem.
Součást EPS tvoří rovněž vytváření prostoru míru a stability, včetně
řešení krizí a předcházení a urovnávání konfliktů v dané oblasti. Maroko sdílí tyto hodnoty a zásady, jimiž se řídilo
při vypracovávání svých strategií na úrovni národní i mezinárodní. Partnerství mezi Evropskou unií (EU) a
Marokem, jež bylo iniciováno obchodní dohodou z roku 1969, doznalo obratu
dohodou zakládající přidružení, jež byla podepsána roku 1996, a EPS. Obě tyto
dohody umožnily posílit politické, hospodářské a obchodní vztahy, jakož i
setrvalý rozvoj kulturních a osobních kontaktů. Na základě této dohody
zakládající přidružení se vztahy mezi Marokem a EU vyvíjely
postupně a soustavně směrem k opravdovému
partnerství EU-Maroko, které z Maroka
učinilo privilegovaného partnera. Přijetí společného dokumentu o prohloubení
bilaterálních vztahů / rozšířeném statusu v říjnu 2008 vyznačilo začátek
nové etapy v bilaterálních vztazích. Tímto dokumentem se posiluje
privilegované partnerství mezi EU a Marokem, neboť se stanoví nové ambice
v oblasti prohlubování politických, hospodářských a mezilidských vztahů.
Summit EU-Maroko, který se konal v Granadě v březnu 2010, tyto ambice
potvrdil a zdůraznil specifickou povahu partnerství EU-Maroko. Dnes na základě
velmi pokročilé úrovně vztahů usilují obě strany o další posílení tohoto
příkladného a vzájemně přínosného partnerství s cílem postavit se společně
a solidárně společným politickým, hospodářským a sociálním výzvám. Pokrok směrem k řádné správě věcí
veřejných a politické a společensko-hospodářské reformy tvoří společné zásady
pro provádění rozšířeného statusu. Toto partnerství vyžaduje posílení závazků
k provádění významných reforem, které Maroko iniciovalo, a k jejich
prohlubování, a to jak na úrovni politické, přednostně v oblasti
demokracie, lidských práv a respektu k právnímu státu, tak na úrovni
hospodářské a sociální, zejména s ohledem na hmatatelný pokrok v oblasti lidského
rozvoje. Míra podpory ze strany EU bude uzpůsobena ambicím a stupni pokroku
reforem prováděných Marokem, jakož i potřebám a kapacitám této země. EU a
Maroko budou nadále pracovat v tomto směru, který odpovídá rámci nové
ústavy Maroka, jež byla přijata dne 1. července 2011, a kontextu nové strategie
EU vypracované v rámci partnerství pro demokracii a sdílenou prosperitu
s jihem Středomoří. EU bere v úvahu, že pro Maroko tvoří
sbližování s EU základní směr jeho zahraniční politiky.
Jeho cílem je dosáhnout optimálního přiblížení k EU, aby se posílila a doplnila dynamika politické
modernizace, hospodářské otevřenosti a sociální soudržnosti. Pojímá toto
poslání rovněž jako privilegovaný prostředek k podpoře svého slaďování a
koordinace s EU, pokud jde o strategické otázky společného zájmu. Obě
strany se domnívají, že výhody takového procesu budou umocněny regionální
integrací Maghrebu, a potvrzují svou vůli spolupracovat, aby tato integrace
získala nový impuls. Podle článku 8 Smlouvy o EU a v souladu s úsilím
Maroka dospět k nové dohodě upravující vzájemné vztahy jsou strany zajedno
v tom, že budou pokračovat v úvahách o povaze a formě, jakou by taková
dohodla mohla mít. Akční plán UE-Maroko v rámci EPS umožnil
cílenější používání nástrojů, jež skýtá dohoda zakládající přidružení, a
podpořil marocký cíl hlubší integrace marockých hospodářských a sociálních
struktur do hospodářských a sociálních struktur Unie. Nový akční plán pro
provádění rozšířeného statusu tvoří významnou etapu pokračujícího procesu posilování
vztahů mezi Marokem a EU, při níž budou zmobilizovány veškeré páky, mechanismy
a nástroje rozšířeného statusu. Tento nástroj podpoří
koncipování a provádění politik a opatření zaměřených na podporu upevňování
právního státu, demokracie a lidských práv, hospodářského růstu, zaměstnanosti
a sociální soudržnosti, zmírňování chudoby a ochranu životního prostředí, a bude tak přispívat k dlouhodobému cíli udržitelného rozvoje. Při provádění tohoto nového nástroje bude
zohledněna nezbytná rovnováha mezi urychlením dynamiky otevírání a modernizace
marocké ekonomiky a imperativem udržitelného společensko-ekonomického rozvoje. Obě strany přitom budou pokračovat
v provádění hospodářské integrace zahájením jednání o prohloubené a
komplexní dohodě o volném obchodu (DCFTA), jimiž budou prohloubena již uzavřená
nebo momentálně probíhající jednání odvětvová, zejména jednání o liberalizaci
obchodu službami a o liberalizaci režimu usazování, a budou zkoumat možnost
vzájemně zlepšovat preferenční koncese přijaté v rámci dohody o volném
obchodu v oblasti zemědělských produktů, zpracovaných zemědělských produktů a
produktů rybolovu, a to s přihlédnutím ke specifickým okolnostem u
obou stran. Tento nový nástroj
tvoří spojovací článek mezi bývalým akčním plánem a společným dokumentem o
rozšířeném statusu. Zahrnuje dohodnuté reformy
a akce stanovené v rámci akčního plánu, jež doposud nebyly provedeny, a
nové prvky obsažené ve společném dokumentu. Tento
nový nástroj dále reflektuje zásady diferenciace a vlastní odpovědnosti,
v souladu s marockým programem reforem. Dává
plánu cesty k rozšířenému statusu provozní charakter. Nový dokument tak činí nezbytným, aby marocká vláda
realizovala strategii legislativního přibližování na základě vyhodnocení
stávajícího odstupu, vymezení priorit co do konvergence a prováděcího
harmonogramu. Tato strategie bude podpořena
podpůrnými programy EU. Tímto dokumentem
se mimo jiné stanoví postupné legislativní přibližování k acquis
communautaire po jednotlivých etapách, a to s cílem postupně zaintegrovat
marocké hospodářství do vnitřního trhu EU a podněcovat obchod, investice a růst. Za tímto účelem se obě strany zavazují,
že zahájí systematickou analýzu rozestupu mezi marockou legislativou a
evropským acquis na základě odkazů uvedených v akčním plánu. Bude
provedeno vyhodnocení priorit a nezbytných prostředků k zajištění toho,
aby tato konvergence byla realizována pro každé z odvětví v akčním
plánu. Legislativní přibližování bude moci mít formu i) postupného úplného
převzetí acquis v některých odvětvích v krátkodobém nebo
dlouhodobém horizontu, ii) transpozice části acquis nebo iii) převzetí
hlavních zásad acquis nebo osvědčených postupů v dané oblasti. Na
konci prvních dvou let akčního plánu přijme marocká vláda národní program
legislativního přibližování k EU s cílem stanovení priorit, rozsahu a tempa,
jak bylo požadováno v královském proslovu v roce 2010. Nový
akční plán se zaměří na programování, provádění a vyhodnocování podpory EU a
bude přitom zohledňovat vyjádřené potřeby a dosažené dílčí výsledky. V tomto rámci dají Maroko i EU
k dispozici prostředky k provádění dohodnutých priorit. Pokud jde o EU, tato podpora se bude poskytovat
hlavně prostřednictvím národních orientačních programů dohodnutých
s Marokem, kterými se stanoví priority podpory a orientační finanční
rámec. Tato podpora bude poskytována za
striktního dodržování pravidel a postupů relevantních pro provádění vnější
pomoci EU. K provádění podpory EU Maroku bude možno
využívat rozmanité nástroje, včetně nástrojů vzešlých z reflexe o nové
strategii vůči zemím evropského sousedství. K
těmto nástrojům patří vzájemné poradenství a výměna odborných technických
vědomostí, osvědčených postupů a know-how, podpora budování kapacit a podpora
posilování institucí, podpora odvětvových reforem, podpora integrace a sociální
a ekonomické soudržnosti a snižování rozdílů ve vývoji mezi regiony, jakož i
podpora občanské společnosti. Úvěry evropských finančních institucí budou v
provádění tohoto nového akčního plánu rovněž hrát klíčovou úlohu. V tomto
směru by Investiční nástroj sousedství a Nástroj pro evropsko-středomořské
investice a partnerství (FEMIP), jež jsou financovány EU, měly vyvíjet značný
pákový efekt s ohledem na poskytování úvěrů ve prospěch budování
infrastruktur, jakož i na rozvoj soukromého sektoru a na uzavírání partnerství
se soukromým sektorem. To mimo jiné umožní celkovou mobilizaci prostředků
Evropské investiční banky (EIB) zaručených v rámci FEMIP. Strany se rovněž dohodly, že budou společně
přemýšlet o optimálním využívání nových prováděcích nástrojů finanční
spolupráce, kupříkladu nástrojů zaváděných v důsledku nové strategie vůči
zemím evropského sousedství, na straně jedné a o přístupu k odpovídajícím
finančním prostředkům pro doprovázení Maroka v provádění reforem a v jeho
přibližování k EU; přičemž cílem bude zlepšovat
efektivitu a dostát stupni integrace, které budou moci Maroko a EU dosáhnout. Provádění akčního plánu zahrnuje období pěti
let (2013–2017). Zvláštní pozornost bude věnována prioritním opatřením uvedeným
v tabulce, která tvoří nedílnou součást akčního plánu (viz příloha III). Během
provádění mohou obě strany tento plán přizpůsobit v závislosti na nových
prioritách marocké vlády a/nebo EU, aniž by musely přijmout nový akční plán. K provádění reforem ve velkém množství oblastí
je třeba stanovit přesné cíle a vyčlenit odpovídající prostředky. Výbor pro
přidružení a podvýbory zřízené v rámci dohody zakládající přidružení budou
zajišťovat pravidelný monitoring provádění akčního plánu, zejména pokud jde o
dosažený pokrok a poskytnutou podporu. Strany budou moci rovněž
vypracovat zprávy o pokroku. Mělo by být možné, aby k tomuto monitoringu
přispívala občanská společnost. Akční plán, který patří do procesu provádění
rozšířeného statusu, tvoří významnou fázi ve vývoji vztahů mezi oběma stranami
k privilegovanému partnerství. Na tomto základě bude skupina ad hoc
pro rozšířený status pokračovat v úvahách s cílem stanovit pro toto nové
partnerství nové perspektivy a určit jeho obsah, nástroje a cíle. II. Akční plán A. NA CESTĚ K PROSTORU SDÍLENÝCH
HODNOT 1. Politický a strategický dialog 1.1 Spolupráce v oblasti
zahraniční a bezpečnostní politiky Posilovat dialog a spolupráci v oblasti zahraniční a bezpečnostní
politiky s cílem zajistit pravidelné slaďování pozic v mezinárodních
otázkách, zohledňovat zájmy každé ze stran a posilovat bezpečnost a stabilitu,
zejména v Maghrebu. Rozvíjet bilaterální
politický dialog zejména pomocí: ·
pořádání ad hoc summitů Maroko-EU; ·
pořádání ad hoc schůzek ministra
zahraničních věcí Maroka a vysoké představitelky EU pro zahraniční věci
a bezpečnostní politiku a místopředsedkyně Evropské komise; ·
pořádání neformálních ad hoc schůzek ministra
zahraničních věcí Maroka a jeho evropských kolegů; ·
ad hoc účasti odvětvových ministrů Maroka a jejich
evropských kolegů na setkáních u příležitosti pravidelných schůzek Rady
ministrů EU; ·
pořádání ad hoc schůzek vysokých funkcionářů
Maroka a členů výborů a pracovních skupin Rady EU, zejména Politického
a bezpečnostního výboru (PSC), Pracovní skupiny „Maghreb-Mashrek“ (MAMA),
Pracovní skupiny pro Afriku (COAFR), Pracovní skupiny pro terorismus (COTER) a
Pracovní skupiny pro lidská práva (COHOM). ·
podpory Maroka případ od případu u prohlášení a
rozhodnutí Rady EU v oblasti společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP)
postupy stanovenými ze strany EU. Lepší koordinace ve vícestranných grémiích ·
Pořádat v New Yorku schůzky ministra zahraničních
věcí Maroka a vysoké představitelky EU pro zahraniční věci a bezpečnostní
politiku a místopředsedkyně Evropské komise s cílem zajistit
lepší koordinaci stanovisek obou partnerů. ·
Podnikat společné iniciativy v rámci Rady OSN pro
lidská práva a 3. výboru Valného shromáždění OSN a jiných mezinárodních
organizací na základě priorit stanovených a dohodnutých oběma stranami a
sestavit harmonogram koordinačních schůzek v Ženevě a New Yorku před
schůzemi grémií OSN příslušných pro lidská práva. ·
Zavádět neformální koordinační mechanismy
s cílem přispět ke zlepšenému provádění multilaterálních úmluv. ·
Konat schůze zaměřené na sladění a koordinaci,
pokud jde o iniciativy v oblasti boje proti ohrožením mezinárodní, regionální a
subregionální bezpečnosti. ·
Slaďovat postoje Maroka a EU v tématu boje
proti změně klimatu. Posilovat spolupráci v oblasti předcházení konfliktům a zvládání
krizí ·
Posilovat spolupráci a dialog v rámci společné
bezpečnostní a obranné politiky (SBOP). ·
Stanovit, že dojde k uzavření rámcové dohody o
bezpečnosti informací. ·
Zajistit uzavření rámcové dohody o účasti Maroka na
(civilních i vojenských) operacích EU ke zvládání krizí. ·
Zajistit případnou účast na vzdělávacích akcích
v oblasti předcházení konfliktům a zvládání krizí, které pořádá Evropská
bezpečnostní a obranná škola (EBOŠ). ·
Zkoumat možnosti slaďování v oblasti řízení po
urovnání konfliktu a řízení hospodářské obnovy v oblasti posilování míru. ·
Rozvíjet partnerství pro mír a bezpečnost
v Africe, se zohledněním zájmů obou stran. ·
Přispívat k úsilí OSN o urovnávání konfliktů. ·
Aktivně se účastnit na iniciativě regionálních
center chemické, biologické, radiologické a nukleární (CBRN) excelence určených
k posílení institučních kapacit vůči rizikům CBRN bez ohledu na to, zda tato
rizika jsou kriminálního, náhodného nebo přírodního původu (v Maroku se plánuje
zřízení sekretariátu centra pro západní Afriku / pobřeží Atlantského oceánu). Prohloubit spolupráci v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení
a kontrolu vývozu zbraní a zboží dvojího užití ·
Přispívat k provádění závěrečného dokumentu
konference o revizi Smlouvy o nešíření jaderných zbraní (NPT) z roku 2010. ·
Aktivně se angažovat v procesu sjednávání
Smlouvy o obchodu se zbraněmi (ATT). ·
Pořádat semináře a pracovní semináře věnované
provádění zásad globální iniciativy boje proti jadernému terorismu
(IGLTN/GICNT). ·
Prohlubovat dialog o nešíření zbraní hromadného
ničení a jejich nosičů, který se bude týkat zkoumání zvláštních hrozeb pro
regionální bezpečnost v souvislosti s těmito zbraněmi, zejména pomocí: –
provádění platných mezinárodních závazků na národní
úrovni, zejména usnesení Rady bezpečnosti OSN 1540/04 a 1977/2011; –
přistoupení k relevantním mezinárodním dokumentů
v této oblasti a jejich provádění na národní úrovni, na základě
intenzivnější spolupráce s příslušnými mezinárodními organizacemi, např.
Mezinárodní agenturou pro atomovou energii (MAAE); –
prohloubené spolupráce v oblasti předcházení
nezákonnému obchodu a potírání nezákonného obchodu s látkami, zařízeními a
know-how použitelnými při výrobě zbraní hromadného ničení nebo jejich nosičů; –
podpory univerzální platnosti a provádění Haagského
kodexu chování proti šíření jaderných raket (HCOC) a Smlouvy o všeobecném
zákazu jaderných zkoušek (CTBT). ·
Zavádět účinný národní systém kontroly vývozu
zbraní a zboží dvojího užití, který umožní dohled nad vývozem a tranzitem
zbraní a zboží použitelného při výrobě zbraní hromadného ničení, zejména
pomocí: –
přijetí předpisů na kontrolu vývozu, které se budou
vztahovat zejména na konečné místo určení zbraní a zboží dvojího užití, a
účinných a odpovídajících sankcí v případě jejich nedodržování; –
rozvoje partnerství mezi administrativou a soukromýmí
hospodářskými subjekty k zajištění rozšiřování a dodržování závazků
v oblasti kontroly vývozu zbraní a zboží dvojího užití. ·
Prohlubovat dialog o tématech souvisejících
s kontrolou vývozu ručních palných a lehkých zbraní, jakož i kontrolou
překládky a tranzitu, též pořádáním regionálních vzdělávacích a osvětových
seminářů. ·
Spolupracovat v oblasti prevence a potírání
nezákonného obchodu s konvenčními zbraněmi, včetně ručních palných a
lehkých zbraní. 1.2 Spolupráce v oblasti
civilní ochrany ·
Pokračovat v regionální spolupráci
v oblasti prevence přírodních katastrof a katastrof způsobených člověkem,
přípravy na ně a reakci na ně. ·
Vytvořit operační ujednání mezi marockými orgány a
orgány Evropské komise o spolupráci s monitorovacím a informačním střediskem
(MIC) mechanismu civilní ochrany Unie při aktivacích mechanismu civilní ochrany
Unie. ·
Usnadnit posilování a diverzifikaci spolupráce
v oblasti civilní ochrany, včetně prevence přírodních katastrof a
technologických rizik, přípravy na ně a jejich řízení, vytváření systému
varování pro přírodní katastrofy a vhodných vzdělávacích a specializačních
akcí. 1.3 Regionální spolupráce Podpořit provádění
iniciativ a projektů regionální spolupráce ·
Aktivně se zasazovat za optimální provádění Unie
pro Středomoří, s cílem učinit z ní globální a solidární partnerský
rámec. ·
Zasazovat se o posilování mechanismů slaďování a
spolupráce v rámci dialogu 5+5 a v rámci Svazu arabského Maghrebu
(SAM)-EU: zejména vývojem projektů s „proměnlivou geometrií“ v oblasti
společného zájmu. ·
Prosazovat integraci uvnitř regionu, zejména uvnitř
SAM, mimo jiné v oblasti hospodářské a obchodní. ·
Prosazovat účinné provádění Agadirské dohody tak,
aby se posílila hospodářská integrace mezi arabskými zeměmi na pobřeží
Středomoří. ·
Zintenzivnit bilaterální koordinaci o partnerství
Afrika-EU. 2. Demokracie, právní stát a správa věcí
veřejných Opatření této kapitoly jsou zaměřeny na
respekt vůči demokratickým zásadám a lidským právům, jakož i na správu věcí
veřejných, a to zejména v rámci provádění marocké ústavy, která byla
přijata dne 1. července 2011. 2.1 Demokracie, právní stát a
správa věcí veřejných Upevňovat instituce zaručující demokracii a právní stát a zásady
oddělení a rovnováhy pravomocí ·
Upevňovat úlohu parlamentu a vlády. ·
Upevňovat úlohu politických stran v rámci
demokratického pluralismu a zintenzivnit kontakty mezi politickými stranami a
parlamentními skupinami. ·
Zvyšovat příspěvek a podstatnou úlohu parlamentní
opozice v parlamentní práci a zajistit její práva. ·
Upevňovat úlohu občanské společnosti, zejména
zintenzivněním koordinace s aktéry občanské společnosti a stranami zúčastněnými
na vypracovávání předloh zákonů; za tímto účelem zavést koordinační grémia
s cílem napomáhat jejich zapojení do vypracovávání, provádění a vyhodnocování
veřejných politik. ·
Posilovat účast občanů na utváření veřejného
života, zejména prováděním jejich petičního práva a legislativním iniciativami. ·
Vystupňovat opatření zaměřená na zvýšení míry
voličské registrace a účasti na volebních konzultacích. ·
Upevňovat
opatření a administrativní instance, jež mají zajišťovat posilování
demokratické praxe a praxe právního státu, zejména zřídit ústavní soud. ·
Pokračovat v konání demokratických voleb v
souladu s mezinárodními normami. ·
Pokračovat v provádění zákona o nezávislém a
neutrálním pozorování voleb, včetně zapojení dotyčné občanské společnosti. ·
Pokračovat v provádění legislativních
opatření, jež mají zaručit ženám i mužům rovný přístup k voleným úřadům a
funkcím, a v úsilí o zvýšení účasti žen v politice. ·
Povzbuzovat Maroko
v provádění opatření umožňujících Maročanům s bydlištěm
v zahraničí vykonávat své aktivní i pasivní volební právo. ·
Vytvářet a posilovat
akční schopnosti a nezávislost kapacity Národní rady pro lidská práva a úřadu
veřejného ochránce práv. Modernizace
veřejné správy ·
Zaručit rovný přístup k veřejným službám,
rovné pokrytí území a kontinuity poskytování služeb, podřízení veřejných služeb
normám kvality, transparentnosti, povinného skládání účtů a odpovědnosti.
Přijmout a provádět za tímto účelem chartu veřejných služeb, kterou se stanoví
soubor pravidel řádné správy věcí veřejných ve vztahu k fungování orgánů
veřejné správy. ·
Posilovat struktury pro kontakt s občany, pro
poradenství občanům a pro vyřizování stížností v rámci veřejné správy a vypracovat
programy školení pro pracovníky struktur pro kontakt s občany. ·
Modernizovat řízení
lidských zdrojů ve veřejné službě. ·
Zjednodušit správní
řízení. ·
Provádět školení o
politikách EU. ·
Prosazovat rovnost
zástupců pohlaví ve veřejné službě, a zejména přístup žen k odpovědným
postavením. ·
Spolupracovat
v oblasti hodnocení veřejných politik. 2.2 Dekoncentrace, decentralizace
a regionalizace Upevňování procesu adminstrativní a rozpočtové
decentralizace a dekoncentrace ·
Provádět proces administrativní dekoncentrace. ·
Posilovat řídicí a technické kapacity v oblasti
vzdělávání a řízení lidských zdrojů územních samospráv. ·
Provádět zákon o financích územních samospráv a
jejich seskupení. ·
Zjednodušovat a zlepšovat výběr daní na místní
úrovni. ·
Posilovat kapacity územních samospráv pro hodnocení
a plnou mobilizaci jejich daňových potenciálů. ·
Povzbuzovat iniciativy k partnerství a
spolupráci mezi marockými a evropskými územními samosprávami. ·
Provádět proces rozšířené regionalizace, a to
přijetím a prováděním ústavního zákona, kterým se stanoví rámec a podmínky
fungování územních samospráv. ·
Posilovat administrativní kapacity, jež obstarávají
a vedou projekt regionalizace, zejména v oblasti stanovení modelu
financování a vyrovnávání, odpovídající administrativní organizace a rozvoje
kapacit pro partnerství a uzavírání smluv. ·
Profesionalizovat místní služby a zlepšit řízení
projektů. ·
Povzbuzovat opatření ke spolupráci mezi marockými
územními orgány a Výborem regionů EU. 2.3 Reforma soudnictví Reforma soudnictví a posílení jeho nezávislosti
·
Posilovat nezávislost a účinnou práci soudcovského
stavu a vytvořit Vrchní soudní radu. ·
Provádět nezbytné reformy zaručující nezávislost
soudního personálu, zejména pokud jde o jmenování, kariérní postup, odchod do
důchodu a kázeň. ·
Revidovat status soudcovského stavu a soudního
personálu, jakož i právní rámec pro různé soudcovské profese. ·
Zlepšit přístup ke spravedlnosti pro všechny, a to
bezplatně pro ty, kdo nedisponují dostatečnými prostředky, v případech
stanovených zákonem. ·
Zaručit právo na spravedlivý proces, zásadu
presumpce neviny a právo na podání soudního opravného prostředku. ·
Dokončit nový trestní zákoník, revidovat trestní
řád a občanský soudní řád v souladu s mezinárodními standardy. ·
Vytvořit státní středisko pro sledování
kriminality. ·
Vyvinout alternativní způsoby urovnávání sporů,
např. mediaci, rozhodčí a smírčí řízení, a uplatňovat alternativní tresty místo
uvěznění spolu se systémem pomoci obžalovaným. ·
Pokračovat v dekoncentraci soudů, revidovat
územní rozprostření a organizaci soudů. ·
Zjednodušit a zlepšit soudní řízení, včetně snížení
doby trvání řízení, aby mohly být rozsudky vydávány v přiměřené době a
bylo možno vynesené rozsudky vykonat. ·
Zlepšit procesní pomoc zadrženým osobám
v souladu se zákonem. ·
Zlepšit vzdělávání soudců a ostatního soudního
personálu v těchto oblastech: lidská
práva, mezinárodní úmluvy, práva obžalovaných, obchodní právo. ·
Posílit oddělení pro rodinu v rámci
prvoinstančních soudů spolu s uplatňováním nového zákona o rodině. ·
Posílit kapacity soudního sboru
pro mladistvé a důstojníků služby kriminální a soudní policie pro mladistvé. ·
Posílit kapacity a sociální infrastruktury podpory
– sociální pracovníky a zařízení určená k dohledu nad mladistvými nebo k
jejich převýchově. ·
Zajistit uplatňování
mezinárodních standardů v oblasti soudního systému pro mladistvé, zejména
standardních minimálních pravidel OSN z roku 1985 pro organizaci soudního
systému pro mladistvé (pravidla z Pekingu) a Obecných zásad OSN pro předcházení
trestné činnosti mladistvých (Rijádské pokyny) z roku 1990. Zlepšování podmínek ve vězení ·
Zajistit vězňům plné respektování jejich práv ve
všech stádiích pobytu ve vězení. ·
Institučně posílit Všeobecnou delegaci pro
vězeňskou správu a resocializaci, zejména v oblasti vzdělávání, dodržování
práv vězňů (s cílem zlepšení podmínek ve vězení), boje proti přeplnění věznic a
resocializace vězňů. ·
Zaručit fyzickou a morální nedotknutelnost každé
osoby a posilovat boj proti beztrestnosti v případě jejího narušení, mimo
jiné v rámci závazků vyplývajících z Úmluvy OSN proti mučení a jinému
krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání. ·
Vzdělávat vedoucí a dozorce zvyšováním jejich
odborných znalostí v oblasti pedagogiky, bezpečnosti a lidských práv. ·
Zřizovat nová vzdělávací střediska ve věznicích. ·
Spolupracovat v oblasti zlepšování
resocializace vězňů. ·
Zlepšovat podmínky ve věznicích snižováním
přeplnění věznic v rámci programu výstavby a rekonstrukce věznic. ·
Zlepšovat dekoncentraci zřízením devíti oblastních
ředitelství pro decentralizovanou, místní správu věznic. 2.4 Podpora a ochrana lidských
práv a základních svobod Zajišťovat dodržování, podporu a ochranu lidských práv a základních
svobod v souladu s mezinárodními normami ·
Pokračovat v úsilí o sladění marocké
legislativy s mezinárodními normami v oblasti lidských práv. ·
Přiznat řádně ratifikovaným a zveřejněným
mezinárodním úmluvám přednost před vnitrostátním právem a sladit vnitrostátní
právo s těmito úmluvami (preambule ústavy). ·
Dokončit proces transpozice a provádění Opčního protokolu
k Úmluvě o odstranění všech forem diskriminace žen (CEDAW-OP). ·
Po přezkoumání pravidelné zprávy o Maroku provádět
doporučení Výboru pro odstranění rasové diskriminace (CEDR) vyhlášená na jeho
77. zasedání v Ženevě v srpnu 2010. ·
Uložit u OSN přístupový dokument Maroka
k Opčnímu protokolu č. 1 k Mezinárodnímu paktu o občanských a politických
právech (ICCPR) týkajícímu se postupu pro stížnosti, k Opčnímu protokolu k
CEDAW a k Opčnímu protokolu k Úmluvě proti mučení. ·
Ratifikovat Mezinárodní úmluvu na ochranu všech
osob proti nucenému zmizení. ·
Pokračovat v provádění doporučení všeobecného
pravidelného přezkumu Rady OSN pro lidská práva ze strany Maroka. ·
Zkoumat příležitost ke stálému přizvání Maroka na
zvláštní zasedání OSN. ·
Pokračovat v konzultacích s cílem
ratifikovat Římský statut Mezinárodního trestního soudu. ·
Zvýšit zákonnou ochranu práva na život a zachovávat
faktické moratorium na trest smrti, a přitom pokračovat v dialogu o revizi
ustanovení trestního zákoníku s cílem zrušení trestu smrti a o přistoupení
k Opčnímu protokolu č. 2 k ICCPR. ·
Pokračovat v provádění souboru doporučení
Komise pro spravedlnost a smíření, zejména v provádění národní strategie
boje proti beztrestnosti. ·
Přijmout a provádět národní akční plán
v oblasti demokracie a lidských práv. ·
Zintenzivnit dialog a spolupráci v oblasti
boje proti rasismu a xenofobii. ·
Přijmout a provádět ústavní zákon, jímž se
z berberského jazyka amazighe učiní úřední státní jazyk spolu
s jazykem arabským. ·
Zintenzivnit úsilí o
podporu a zachování kulturních práv různých etnik marockého státu (zejména
úsilí již iniciovaná v audiovizuální oblasti) a o zajištění ochrany
dialektů, jimiž se v Maroku hovoří. Za tímto
účelem zřídit Národní radu pro marocké jazyky a kulturu. ·
Zaručit svobodný
projev náboženského vyznání. ·
Podpořit
potírání všech forem diskriminace v souladu s článkem 26 ICCPR. 2.5 Svoboda slova, zejména
v audiovizuální oblasti, a svoboda sdružování a shromažďování Zajistit ochranu základních svobod podle mezinárodních
norem ·
Posilovat záruky svobody slova podle mezinárodních
standardů. ·
Přijmout nový tiskový zákon odpovídající
mezinárodním standardům v oblasti lidských práv a podpořit vypracování a
provádění etického kodexu pro novináře; zvážit omezení popř. zrušení opatření
zahrnujících zbavení svobody pro novináře a zaručit ochranu zdrojů při výkonu
jejich funkce. ·
Efektivně uplatňovat samoregulaci tisku při
zaručení striktního respektu k demokracii, etickým pravidlům a kodexům
chování podle mezinárodních standardů. ·
Završit zřízení národní tiskové rady. ·
Provádět reformy napomáhající pluralitě médií a
jejich nezávislosti, zejména nezávislosti finanční, mimo jiné liberalizací trhu
v oblasti médií a reklamy. ·
Posilovat úlohu Vysokého úřadu pro audiovizuální
komunikaci (Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle) při pokračování
v procesu audiovizuální liberalizace a podpoře pluralismu médií a
pluralitního vyjadřování názorových a myšlenkových proudů. ·
Upevňovat externí audiovizuální pluralismus
(pluralitu provozovatelů) i interní audiovizuální pluralismus (pluralitu
obsahů) s cílem zajištění nezbytných prostředků k produkci
diversifikovaných obsahů, zejména zaváděním profesionálního a efektivního
informačního systému. ·
Přijímat a provádět legislativní opatření týkající
se práva na přístup k informacím, které má veřejná správa, volené
instituce a orgány pověřené veřejnou službou. ·
V oblasti tiskových deliktů zavádět mediační
mechanismy před podáním žaloby k soudu. ·
Účinně uplatňovat stávající právní předpisy o právu
na sdružování a posilovat možnosti podat opravný prostředek proti rozhodnutím
nebo opomenutím veřejné správy. ·
Novelizovat zákon týkající se manifestací na
veřejných komunikacích a veřejných shromáždění ve smyslu racionalizace mezi
dodržováním veřejného pořádku a ochranou základních práv a svobod. ·
Přijmout a provádět ústavní zákon o způsobech
výkonu práva na stávku v koordinaci se sociálními partnery. 2.6 Podpora ženských práv Podporovat občanská, politická, sociální a
ekonomická práva žen a rovnost mezi muži a ženami ve všech oblastech ·
Provádět CEDAW a zásadu rovnosti práv a svobod
v oblasti občanské, politické, ekonomické, sociální, kulturní, vzdělávací
a environmentální. ·
Pracovat na realizaci rovnoměrného zastoupení mezi
muži a ženami, na zřízení Úřadu pro rovnoměrné zastoupení a na potírání všech
forem diskriminace. ·
Provádět „vládní agendu pro rovnost 2011–2015“ mezi
muži a ženami jakožto vládní akční plán na nastolení genderové rovnosti ve
veřejných politikách. ·
Provádět závěry evropsko-středomořské schůzky o
úloze ženy ve společnosti (Marrákeš, listopad 2009). ·
Zavádět a posilovat mechanismy a struktury pro
podporu a ochranu ženských práv. ·
Dále zavádět mechanismy a prostředky pro
intenzivnější používání zákona o rodině dotčenými aktéry, pokračovat
v úsilí o osvětu a vzdělávání personálu soudů o zásadách a cílech zákona o
rodině a posilovat senáty příslušné pro spory podle zákona o rodině, pokud jde
o odpovídající materiální a lidské prostředky. ·
Zavést a provozovat Fond rodinné solidarity (Fonds
de solidarité familiale). ·
Dotvořit legislativní rámec v oblasti potírání
násilí na ženách (v rámci reformy trestního práva a přijetí zákona proti násilí
na ženách). ·
Důrazněji uplatňovat opatření týkající se rovnosti,
jež jsou stanovena v zákoníku práce. 2.7 Podpora práv dětí a
zranitelných osob, zejména osob zdravotně postižených Zajistit ochranu práv dětí a zdravotně postižených osob v souladu
s mezinárodními normami ·
Posilovat kontrolní mechanismy pro účinné
uplatňování pracovního zákoníku, který zakazuje práci dětí mladších 15 let,
v souladu s úmluvami 182 a 138 Mezinárodní organizace práce (MOP). ·
Přijmout a provádět zákon o podmínkách zaměstnávání
a práce týkající pracujících v domácnosti. ·
Zobecnit režim lékařské pomoci nejchudším osobám. ·
Přijmout a provádět zákon o právech zdravotně
postižených osob. ·
Zavést Poradní komisi pro rodinu a dětství (Conseil
Consultatif de la famille et de l’enfance) a Poradní komisi pro mládež a
sdružování (Conseil Consultatif de la jeunesse et de l’action associative). 2.8 Spolupráce mezi Marokem, EU a
Radou Evropy Rozvíjet spolupráci mezi Marokem a Radou Evropy, zejména
v oblastech odborných znalostí Rady Evropy, a určení
součinnosti mezi osami této spolupráce a opatřeními podniknutými v rámci partnerství Maroko-EU. ·
Iniciovat spolupráci mezi Národní radou pro lidská
práva (CNDH) Maroka a komisařem pro lidská práva Rady Evropy v oblasti
podpory lidských práv. ·
Zajistit postupné přistupování Maroka
k relevantním úmluvám Rady Evropy v oblasti základních práv, jež jsou
otevřeny k účasti zemí, které nejsou členy Rady Evropy, v souladu
s postupy pro přistoupení Rady Evropy; jde zejména o tyto úmluvy: –
Úmluva Rady Evropy o počítačové kriminalitě a
dodatkový protokol k této úmluvě, –
Úmluva Rady Evropy o opatřeních proti
obchodování s lidmi, –
Evropská úmluva o výkonu práv dětí, –
Úmluva Rady Evropy o ochraně dětí proti sexuálnímu
vykořisťování a pohlavnímu zneužívání, –
Úmluva o praní, vyhledávání, zadržování a
konfiskaci výnosů ze zločinu a financování terorismu, –
úmluvy o potírání korupce a dodatkový protokol
k těmto úmluvám, –
Úmluva Rady Evropy o předcházení terorismu, –
Evropská úmluva o vzájemné pomoci ve věcech
trestních a druhý dodatkový protokol k této úmluvě, –
Evropská úmluva o zabránění mučení a nelidskému či
ponižujícímu zacházení nebo trestání, –
Úmluva o ochraně osob se zřetelem na automatizované
zpracování osobních dat, –
úmluvy týkající se oblasti audiovizuální komunikace
a podpora přistoupení Maroka k Evropské audiovizuální observatoři. ·
Provádět program trojstranné spolupráce. ·
Pokračovat v provádění statusu „partnera pro
demokracii“ v Parlamentním shromáždění Rady Evropy. ·
Povzbuzovat opatření ke spolupráci mezi marockými
územními orgány a Kongresem místních a regionálních orgánů Rady Evropy. ·
Zajistit, aby Maroko využívalo odborné znalosti
Evropské komise pro demokracii prostřednictvím práva (Benátská komise), jejímž
členem je od roku 2007. ·
Přibližovat právní rámec Maroka k právnímu
rámci Rady Evropy v oblasti lidských práv. 2.9 Boj proti korupci Spolupráce v oblasti boje proti korupci ·
Provádět úmluvu OSN proti korupci a ostatní relevantní
nástroje v oblasti boje proti korupci. ·
Pokračovat ve spolupráci s OECD v oblasti
předcházení korupce a boje proti korupci. ·
Pokračovat v aktualizaci a harmonizaci marocké
legislativy v oblasti předcházení korupci a boje proti korupci. ·
Provádět akční plán národní strategie na
předcházení korupci a boj proti korupci. ·
Posilovat veřejné kapacity pro objektivní hodnocení
politik vedených v oblasti předcházení korupci a boje proti korupci. ·
Vypracovat přehled rizik korupce dvojí metodou –
regionální a odvětvovou. ·
Posilovat transparentnost, zjednodušit a
dematerializovat postupy na úrovni veřejné správy, jakož i realizovat cíle
elektronické veřejné správy. ·
Posilovat instituce pro inspekce, kontrolu a
předkládání účtů, aby se zejména zajistila transparentnost jejich rozhodnutí, a
rozvíjet mezi nimi koordinační vazby. ·
Posilovat pravidla pro integritu a transparentnost
ve správě veřejných financí, v delegované správě veřejných služeb,
v zadávání a vykonávání veřejných zakázek. ·
Zřídit národní orgán pro prověřování bezúhonnosti a
boj proti korupci, posilovat jeho úlohu, nezávislost a kapacity. ·
Posilovat účast občanské společnosti na předcházení
korupci. ·
Sledovat provádění středisek právní pomoci
v oblasti potírání korupce. ·
Posilovat finanční soudy, včetně národního účetního
dvora. ·
Provádět zákon o ochraně obětí a oznamovatelů
korupce. V zájmu realizace souboru cílů zahrnutých
v části „PROSTOR SDÍLENÝCH HODNOT“ bude Maroko pokračovat v úsilí o
osvětu u všech aktérů a národních činitelů, pokud jde o relevanci a inspirativnost
zásad a hodnot stanovených Evropskou úmluvou Rady Evropy o lidských právech,
Listinou základních práv a svobod EU a dílčími dohodami Rady Evropy, jakož i
příslušnými evropskými směrnicemi v této oblasti. Orientační seznam
evropských právních předpisů, jež je třeba v tomto období zohlednit, je
přiložen k tomuto dokumentu (srov. příloha I). Toto úsilí o osvětu se bude
týkat rovněž toho, aby národní zákonodárce bral tyto hodnoty a zásady
v úvahu při vypracovávání vnitrostátních právních předpisů. 3. Spolupráce v oblasti soudnictví a
bezpečnosti 3.1 Justiční spolupráce
v občanských a trestních věcech Přijmout právní předpisy pro justiční
spolupráci mezi státy. ·
Provádět hlavní mezinárodní úmluvy, jako jsou: –
Úmluva o doručování soudních a mimosoudních písemností
v cizině ve věcech občanských a obchodních, uzavřená v Haagu roku 1965, –
Úmluva o provádění důkazů v cizině ve věcech
občanských a obchodních, uzavřená v Haagu roku 1970, –
Úmluva o občanskoprávních aspektech mezinárodních
únosů dětí, uzavřená v Haagu roku 1980, –
Úmluva o pravomoci orgánů, použitelném právu,
uznávání, výkonu a spolupráci ve věcech rodičovské zodpovědnosti a opatření k
ochraně dětí, uzavřená v Haagu roku 1996. ·
Posilovat dialog o mezinárodní ochraně dětí a
otázkách rodinného práva v kontextu účasti Maroka na konferenci soudců na
téma problémů rodinného práva uplatňovaného přes hranice, v kontextu
„maltského procesu“, zahájeného Haagskou konferencí o mezinárodním právu
soukromém. ·
Zavádět konkrétní řešení pro předcházení konfliktů
v oblasti rodičovské zodpovědnosti, a zejména předcházení únosů dětí, a zavádět
řešení k řízení a urovnávání těchto konfliktů. ·
Uzavřít dohodu o spolupráci mezi Marokem a
Evropskou jednotkou pro soudní spolupráci (EUROJUST), s přihlédnutím
k požadavkům v oblasti ochrany osobních údajů. 3.2 Policejní spolupráce Pokračovat v rozvíjení spolupráce mezi
policejními orgány Maroka a členských států. ·
Podporovat policejní spolupráci v oblasti
osvědčených postupů. ·
Uzavřít dohodu o strategické spolupráci mezi
příslušnými orgány Maroka a Evropským policejním úřadem (EUROPOL). ·
Uzavřít dohodu o spolupráci mezi Marokem a
Evropskou policejní akademií (CEPOL) a zajistit účast Maroka na vzdělávacích
akcích CEPOL. ·
Vytvořit vysokou školu specializovanou na oblast
boje proti kriminalitě. 3.3 Spolupráce v oblasti
boje proti terorismu Pokračovat v rozvoji a posilování
spolupráce v oblasti předcházení terorismu a boje proti terorismu. ·
Posilovat spolupráci v oblasti předcházení
terorismu a boje proti terorismu, a to na úrovni prevence, zpravodajství a
justiční a policejní spolupráce. ·
Dále provádět usnesení Rady bezpečnosti OSN
1988/11, 1989/11 a 1373/01 a ratifikovat všechny příslušné mezinárodní úmluvy a
protokoly. ·
Pokračovat ve spolupráci v rámci Pracovní
skupiny pro terorismus (COTER). ·
Provádět právní předpisy v oblasti boje proti
terorismu, včetně právních předpisů o předcházení financování terorismu a boji
proti financování terorismu, se souběžným zaručením dodržování lidských práv. 3.4 Spolupráce v oblasti
boje proti organizované trestné činnosti Ratifikovat a provádět mezinárodní nástroje
boje proti organizované trestné činnosti. ·
Provádět Úmluvu OSN proti nadnárodnímu
organizovanému zločinu a dodatkové protokoly k této úmluvě proti pašování
přistěhovalců po zemi, po moři a letecky, proti nedovolené výrobě střelných
zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, jakož i
dodatkového protokolu o prevenci, potlačování a trestání obchodování s lidmi,
zejména se ženami a dětmi. ·
Vypracovávat právní předpisy podle relevantních mezinárodních
norem a nástrojů. ·
Vypracovávat právní předpisy o předcházení a
potírání obchodu s lidmi podle mezinárodních standardů a dokumentů. ·
Posilovat opatření zaměřená na nejzranitelnější
skupiny (ženy a děti). ·
Pořádat vzdělávací akce v oblasti mechanismů
předcházení a potírání organizované trestné činnosti, zejména o obchodování
s lidmi, včetně identifikace, ochrany a podpory obětí tohoto obchodu. ·
Zlepšovat analytické nástroje o povaze tohoto
trestného činu, metod přesunů, obchodování a vykořisťování. ·
Provádět výměnu informací a osvědčených postupů
v oblasti předcházení a potírání počítačové kriminality. Vyvíjet metody boje proti obchodování
s lidmi. ·
Posilovat globální strategii zaměřenou na náboráře,
osoby přepravující a přechovávající přistěhovalce, vykořisťovatele, ostatní
zprostředkovatele, klienty a příjemce. ·
Zahájení akcí specializovaného vzdělávání pro
soudní personál, policejní orgány a personál pověřený kontrolou hranic. 3.5 Potírání a prevence drog,
včetně obchodu s omamnými látkami Vystupňovat boj proti obchodu
s omamnými látkami, mimo jiné proti jejich tranzitu a vývozu, a proti
toxikomanii, zejména prevencí, v rámci provádění různých částí národní
antidrogové strategie. ·
Posilovat národní strategie prevence a potírání
drog, včetně akcí v oblasti snižování poptávky, nabídky, preventivních
akcí a opatření pro rozvoj regionů. ·
Pokračovat v dialogu v oblasti prevence a
potírání drog. ·
Zahájit akce pro spolupráci s Evropským
monitorovacím centrem pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA), s cílem zejména
součinnosti s národním monitorovacím centrem pro drogy a drogovou
závislost. ·
Zahájit specializované vzdělávací akce pro agentury
a personál pověřený prováděním zákona (zejména policejní síly), přebíráním do
péče a ošetřením. ·
Posilovat kapacity Národní komise pro omamné látky. ·
Spolupracovat v rámci pokračování
v procesu likvidace pěstování marihuany a provádění programů
alternativního rozvoje. ·
Zajistit, aby Maroko rozvíjelo programy prevence,
ošetřování a rehabilitace drogově závislých osob, a to i ve spolupráci s
příslušnými orgány Rady Evropy. ·
Posilovat specifické struktury umožňující zajistit
zdravotní a sociální péči o osoby nacházející se ve stavu drogové závislosti. ·
Spolupracovat na vypracování norem v oblasti
zneužívání chemických prekurzorů a ostatních látek používaných pro výrobu drog. 3.6 Praní peněz a
hospodářské a finanční trestné činy Vystupňovat úsilí
a spolupráci proti praní peněz a financování terorismu ·
Provádět článek 61 dohody zakládající přidružení. ·
Provádět výměnu informací o evropských právních
předpisech, postupech, typologii a o mezinárodních nástrojích (zejména
doporučení Finančního akčního výboru – FATF) v oblasti prevence a potírání
praní peněz a financování terorismu. ·
Pokračovat ve vývoji legislativního a regulačního
rámce v oblasti prevence a potírání praní peněz a financování terorismu
v souladu se zásadami doporučení FATF. ·
Posilovat národní mechanismy prevence a potírání
praní peněz a financování terorismu. ·
Vystupňovat výměnu informací mezi evropskými
systémy finančních zpravodajských jednotek (Financial Intelligence Unit – FIU)
a marockým systémem, zejména v rámci Egmontské skupiny. ·
Vypracovávat vzdělávací programy pro soudní
personál, státní zástupce, policejní síly a veškeré správní orgány zapojené v
dané oblasti. ·
Posílit kapacity a upevnit preventivní úlohu
marocké FIU. ·
Pokračovat v osvětových kampaních pro osoby,
jichž se daná problematika týká. ·
Vypracovat postupy pro kontrolu a sledování osob,
jichž se daná problematika týká. 3.7 Správa hranic, mobilita osob
a migrační politika, mezinárodní ochrana a azyl Pokračovat v dialogu o migraci, mobilitě
a bezpečnosti, přičemž jsou sledovány zejména tyto cíle: ·
lépe organizovat zákonné migrace, ·
maximalizovat pozitivní dopad migrací na rozvoj, ·
účinně potírat nedovolenou migraci a obchodování
s lidmi, mimo jiné spoluprací v oblasti zpětného přebírání a lepší
kontroly hranic, ·
podporovat mezinárodní ochranu a posilovat azylovou
politiku, ·
podporovat a dodržovat práva migrantů, a to jak
občanů Maroka pobývajících v EU, tak občanů třetích zemí nacházejících se
v Maroku, ·
podpořit iniciativy ve prospěch jak začlenění
řádných marockých migrantů vstupujících do EU, tak opětovného sociálního a
profesního začlenění Maročanů vracejících se do své země původu. Cílem dialogu je uzavřít partnerství
v oblasti mobility, v jehož rámci obě strany dohodnou a budou
provádět četné iniciativy v oblasti migrace, mobility a bezpečnosti.
Opatření identifikovaná v tomto dialogu by mimo jiné zahrnovala zvýšený
přístup k legálním kanálům migrace, zmírnění podmínek pro udělování víz (s
využitím mimo jiné vízového kodexu EU), zpětné přebírání do země
provenience, jakož i sociální a profesní znovuzačlenění v případě
dobrovolného návratu. Toto partnerství v oblasti mobility je
koncipováno jako rámec pro dlouhodobou spolupráci v souladu
s celkovým přístupem k otázce migrací a mobility a s marockou
politikou v dané oblasti a vychází z politického dialogu a
spolupráce, jež se v průběhu doby vyvine na základě stávajících vztahů
mezi Marokem a EU. Rozvíjet mezinárodní ochranu a azylovou
politiku pomocí: ·
posilování marockého legislativního a institučního
rámce v oblasti práva na azyl v souladu s mezinárodními
standardy a ustanoveními marocké ústavy, ·
další realizace zásad Ženevské konvence z roku 1951
a jejího protokolu z roku 1967, např. pokud jde o způsoby identifikace
migrantů, kteří potřebují mezinárodní ochranu, uplatňování zásady nenavracení,
důsledků obdržení právního postavení uprchlíka, ·
posilování veřejných politik v oblasti migrace
zohledňováním potřeb mezinárodní ochrany a nezbytnosti poskytnout uprchlíkům
trvalá řešení umožňující jejich začlenění, ·
pokračování ve spolupráci s Úřadem vysokého
komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR) v rámci výkonu jeho mandátu
v Maroku a rozvoje národních struktur pro řešení kompletního postupu při
udělování azylu. 3.8 Ochrana osobních údajů Zajistit vysokou úroveň ochrany osobních
údajů v rámci vývoje aplikací informační společnosti, veřejných databází a
elektronického obchodu ·
Zintenzivnit spolupráci mezi národní komisí pro
kontrolu ochrany osobních údajů a podobných evropských orgánů pro kontrolu
zpracovávání osobních údajů. ·
Chránit osobní údaje v kontextu rozvoje
elektronického obchodu (elektronický podpis, správa názvů domén). 4. Sbližování mezi občany 4.1 Parlamentní spolupráce ·
Posilovat úlohu Smíšeného parlamentního výboru
EU-Maroko. ·
Posilovat technické, organizační a legislativní
kapacity parlamentu. ·
Zajistit spolupráci mezi marockým parlamentem a
Evropským parlamentem na utužování partnerství mezi Marokem a EU, zejména
prováděním tohoto akčního plánu. 4.2 Podněcovat sítě pro výměnu
názorů a konzultace mezi aktéry občanské společnosti a zapojovat nové aktéry ·
Posilovat organizační, řídicí a propagační kapacity
marockých nevládních aktérů. ·
Podněcovat výměnu názorů mezi marockými a evropskými
nevládními organizacemi. ·
Usnadňovat přístup občanské společnosti, zejména
sdružení a domovů mládeže, k novým informačním a komunikačním
technologiím. ·
Posilovat úlohu agentur pro regionální rozvoj při
provádění programů spolupráce, výměny zkušeností a posilovat kapacity aktérů
občanské společnosti. ·
Zavádět posílený dialog mezi EU (včetně Agentury
Evropské unie pro základní práva) a marocké Národní rady pro lidská práva. 4.3 Utváření vztahů mezi územními
celky Maroka a EU, jakož i s Výborem regionů ·
Posilovat výměny názorů mezi marockými a evropskými
územními celky v rámci Evropsko-středomořského shromáždění zástupců regionů a
měst (ARLEM). ·
Podporovat územní samosprávy ve vypracování
projektů spolupráce, zejména prostřednictvím rozvojových agentur. ·
Podporovat správu věcí veřejných na více úrovních,
jakož i spolupráci různých institučních stupňů. ·
Posilovat územní orgány a provádět programy
modernizace a vzdělávání orgánů místní a regionální správy. 4.4 Spolupráce mezi Hospodářskou
a sociální radou Maroka a Evropským hospodářským a sociálním výborem Posilovat
svazky a podporovat strukturovanou spolupráci mezi Hospodářskou a sociální
radou Maroka a Evropským hospodářským a sociálním výborem ·
Budovat strukturovanou spolupráci a pravidelný
dialog mezi oběma institucemi. ·
Podporovat sociální dialog mezi sociálními partnery
a organizacemi marocké občanské společnosti a s organizacemi EU. ·
Zajistit výměnu informací, publikací a databází
tak, aby přispívala ke zdokonalení činností a obohacení jednání v obou
těchto institucích. ·
Pořádat společné konference o tématech společného
zájmu. 4.5 Spolupráce
mezi úřadem veřejných ochránců práv a evropským veřejným ochráncem práv Vytvářet strukturovanou spolupráci a
pravidelný dialog mezi oběma institucemi ·
Posilovat odborné znalosti v oblasti
zprostředkování. ·
Vypracovat akční program týkající se projednávané
úmluvy, zejména: –
mechanismů posilování práv občanů vůči veřejné
správě, –
mechanismů posílení morálních zásad ve veřejném
sektoru, –
mechanismů šíření kultury lidských práv a zásad
dobré veřejné správy. ·
Koordinovat akce obou institucí v rámci
mezinárodních grémií. 4.6 Kulturní spolupráce ·
Završit proces ratifikace a provádění Úmluvy UNESCO
o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005. ·
Posilovat kulturní spolupráci ve prospěch podpory
mezikulturního dialogu. ·
Působit v rámci mezinárodních fór, jako je
UNESCO, na podporu a ochranu kulturní rozmanitosti. ·
Podporovat dialog a spolupráci v oblasti
zachování a zhodnocování historického dědictví / kulturního dědictví a podporovat
rozvoj kulturních odvětví. ·
Zintenzivnit účast Maroka na programech kulturní
spolupráce ve středomořské oblasti (Euromed Heritage a Euromed Audiovisuel), a
to zapojením dotyčných marockých instancí, např. Vysokého úřadu pro
audiovizuální komunikaci (Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle –
HACA), Královského ústavu pro berberskou kulturu (Institut Royal de la Culture
Amazighe – IRCAM), Rady marocké komunity v zahraničí (Conseil de la
communauté marocaine à l’étranger – CCME) atd. ·
Modernizovat a zlepšit správu odvětví kultury
(veřejného i soukromého). ·
Rozvíjet úlohu Maroka v oblasti podpory
mezikulturního dialogu, a to posilováním kulturních odvětví s cílem
zintenzivnění produkce a šíření audiovizuálních obsahů odrážejících zejména
hodnoty a cíle sdílené s EU. ·
Spolupracovat se Střediskem Sever-Jih Rady Evropy. ·
Spolupracovat v oblasti nového přepracování
marockého národního plánu pro Alianci civilizací. B. NA CESTĚ KE SPOLEČNÉMU HOSPODÁŘSKÉMU
PROSTORU 5. Hospodářská a sociální reforma 5.1 Makroekonomický rámec Upevňovat dosažený pokrok s cílem
zlepšování makroekonomické výkonnosti a podpory růstu, zaměstnanosti a rozvoje ·
Pokračovat v upevňování stability makroekonomického
rámce, a to též podporou udržitelné pozice běžného účtu a rozvoje hospodářství,
zejména zahraničního obchodu. ·
Pokračovat v obezřetné rozpočtové politice
s cílem střednědobé rozpočtové konsolidace k zajištění stability a
udržitelnosti veřejných financí. ·
Pokračovat v politice snižování veřejného
zadlužení. ·
Posilovat provozní kapacity centrální banky při
provádění politiky dohledu nad bankovním systémem a zvládání inflace. ·
Posilovat systém správy financí, zejména výměnou
odborných znalostí. ·
Diverzifikovat zdroje hospodářského růstu. ·
Pokračovat v reformě veřejné správy. ·
Pokračovat v úsilí o reformu režimu subvencí cen
energie a některých potravinářských produktů, a to s cílem snížení rozpočtové
zátěže a zajištění udržitelnosti veřejných financí v důsledku odpovídajícího
zacílení, zejména ve prospěch obyvatel s nízkými příjmy. 5.2 Zdanění Pokračovat
v provádění daňové politiky a daňové správy, jež jsou v souladu
s mezinárodními a evropskými normami. Zajistit úroveň
veřejných příjmů a zvyšovat spravedlnost daňového systému ·
Pokračovat v ozdravování režimů výjimek a
omezit vytváření nových daňových osvobození. ·
Rozšířit daňovou základnu. ·
Pokračovat v reformě DPH zjednodušením a
zlepšením hospodářské neutrality této daně. ·
Pokračovat v reformě daně z příjmů. ·
Rozvíjet kázeň daňových poplatníků a postupně
zdaňovat neformální sektor. Modernizace
daňové správy ·
Pokračovat v dematerializaci poskytování
služeb Generálního ředitelství pro daně (Direction Générale des Impôts – DGI). ·
Pokračovat v procesu zjednodušování daňového
systému, zejména v harmonizaci lhůt pro podávání daňových přiznání, lhůt k
podání opravných prostředků nebo lhůt pro sankce. ·
Zlepšovat účinnost a efektivitu daňové kontroly,
zejména na základě nových přístupů, např. přístupu podle rizika
v kombinaci se zacílením, a vybavením DGI automatickou programovací
metodou pro kontrolu a audit. ·
Zlepšit systémy interní kontroly: sledovatelnost
rozhodnutí, interní řídicí postupy, audit a kontrola řízení, nástroj ke
sledování ukazatelů výkonnosti, srovnávací přehled atd. ·
Zlepšit kvalitu služby obecně a kontaktu
s poplatníky zvláště. Daňová
spolupráce a postupná konvergence směrem k evropskému režimu v oblasti
daně z příjmu společností ·
Pokračovat v dialogu a prohlubovat dialog o
provádění zásad dobré daňové správy, včetně kodexu chování EU v oblasti
zdanění podniků. ·
Provádět Evropsko-středomořskou chartu pro podniky
v jejím rozměru zdanění příznivého pro investice. ·
Zajistit vzdělávání vedoucích pracovníků DGI. 5.3 Správa a kontrola veřejných
financí Zvyšovat transparentnost, účinnost a
efektivitu způsobů programování, řízení, provádění a kontroly veřejných výdajů.
Pokračovat v provádění racionální
správy veřejných financí ·
Přijmout nový ústavní zákon o připravovaném
finančním zákonu, jímž se zavedou tyto zásady: –
víceleté plánování, –
správa soustředěná na výkonnost, –
rozpočtová transparentnost pomocí přepracování
rozpočtové struktury s těžištěm na pojetí programů, –
rozpočtová udržitelnost zavedením nových pravidel, –
zvýšená a přesněji vymezená úloha parlamentu
v rozpočtovém procesu. Pokračovat v modernizaci veřejného
účetnictví, do nějž se postupně zahrne logika správy národního bohatství ·
Zobecnit systém informací o správě veřejných
výdajů. ·
Posilovat administrativní (zejména dekoncentrované)
a správní kapacity příslušné pro rozpočtové řízení. ·
Modernizovat systém řízení místních veřejných
financí. Modernizovat systém interní kontroly
veřejných výdajů ·
Pokračovat v posilování kapacit příslušných
správ (Generální inspekce financí – Inspection général des finances/IGF,
Generální inspekce ministerstev – Inspection générale des ministères/IGM,
Generální inspekce územních správních orgánů – Inspection générale des
administrations territoriales/IGAT) pro audit a kontrolu správnosti a
výkonnosti veřejných výdajů. ·
Pokračovat v postupném přibližování
k mezinárodním normám a metodologiím (Mezinárodní federace účetních/IFAC,
Institut interních auditorů/IIA, Mezinárodní organizace nejvyšších kontrolních
institucí/INTOSAI), jakož i
k osvědčeným postupům EU v oblasti kontroly a auditu veřejných příjmů
a veřejných výdajů. ·
Provádět legislativu o odpovědnosti vedení (schvalujících
osob), kontrolorů a veřejných účetních znalců. ·
Posílit kapacity pro účinnější provádění právních
předpisů o státní finanční kontrole veřejných podniků. ·
Zajistit výměnu zkušeností a odborných znalostí
mezi marockými institucemi pro kontrolu a audit veřejných financí a podobnými
institucemi evropskými. Posilovat systém externí kontroly veřejných
výdajů ·
Posilovat kapacity národního účetního dvora. ·
Zajistit výměnu zkušeností mezi marockým účetním
dvorem a institucemi pro externí kontrolu členských států EU. ·
Posilovat rozpočtovou demokracii posilováním
pravomocí a analytické kapacity parlamentu ve stádiu každoročního přijímání a
provádění finančních (rozpočtových) zákonů. 5.4 Strukturální reformy zaměřené
na konkurenceschopnost marockého hospodářství Strukturální reforma a pokrok
k funkční a konkurenceschopné tržní ekonomice ·
Pokračovat v reformách pro zlepšení podnikatelského
prostředí, včetně probíhající práce na investiční chartě a na fyzických
infrastrukturách s cílem podpořit investice, zvýšit konkurenceschopnost a
rozvíjet zaměstnanost. ·
Zavést mechanismus varování a včasné konzultace
v oblasti opatření s dopadem na obchod a investice. ·
Uplatňovat řídicí schéma pro integrované průmyslové
platformy a komerční plochy v rámci Národního paktu pro vznikající průmysl a
Plánu Rawaj pro obchod a distribuci. ·
Zlepšovat poskytování průmyslových a komerčních
terénů. ·
Pokračovat v provádění opatření zaměřených na
zvýšení produktivity a vytváření pracovní síly v odvětvích, jež jsou
pilíři ekonomiky, zejména v odvětvích podle Národního paktu pro vznikající
průmysl (aeronautice, automobilovém průmyslu, elektronice, offshoringu,
zemědělsko-potravinářském odvětví a textilním průmyslu). ·
Provádět strategické a komerční studie, jež umožní
vývoj průmyslových odvětví a nových segmentů činností. 5.5 Zaměstnanost (včetně
základních sociálních práv a základních pracovních norem) a sociální politika
Posilovat dialog a spolupráci
v oblasti zaměstnanosti, sociální politiky a rovnosti mezi ženami a muži. Podporovat rovnost mezi ženami a muži ·
Aktivně podporovat rovnost mužů a žen na všech
úrovních (zaměstnanosti, vzdělání, školení, podnikání a rozhodování). ·
Pokračovat v politice rovnoměrného zastoupení
a v politice potírání stereotypů o ženách a mužích. ·
Upevňovat ochranu těhotných žen na pracovišti. Posilovat základní sociální práva a
základní pracovní normy ·
Vytvářet podmínky, jimiž se přiblíží perspektiva
ratifikace Úmluvy č. 87 Mezinárodní organizace práce (MOP) o odborové svobodě a
o ochraně práva odborově se organizovat. ·
Posilovat kontrolu provádění a faktického
uplatňování právních ustanovení úmluv 29, 87, 98, 100, 105, 111, 138 a 182 MOP. ·
Posilovat mechanismus kontroly uplatňování
pracovněprávních předpisů, včetně ustanovení upravujících práci dětí. ·
Pokračovat v jednáních s hospodářskými a
sociálními partnery s cílem přijmout ústavní zákon o výkonu práva na
stávku. ·
Posilovat odpovídající a nezávislé struktury
sociálního dialogu (bipartitního a tripartitního), včetně kapacit sociálních
partnerů. ·
Podporovat sociální odpovědnost podniků a rozvoj
podnikatelských praktik, jež dodržují Globální pakt OSN a Tripartitní deklaraci
MOP o zásadách pro nadnárodní společnosti a sociální politiku, jakož i praktiky
OECD v dané oblasti. ·
Posilovat systém pro podporu a sledování zdraví,
hygieny a bezpečnosti na pracovištích, mimo jiné vzdělávacími akcemi na tato
témata, institucionalizací zásady předběžné opatrnosti, prevencí profesních
rizik souvisejících s manipulací s nebezpečnými nebo toxickými
látkami a výměnou osvědčených postupů a analýz v této oblasti s cílem snížit
počet pracovních úrazů a nemocí z povolání. ·
Přibližovat vnitrostátní právní předpisy obecným
zásadám evropských směrnic týkajících se předcházení profesním rizikům a
ochrany bezpečnosti a zdraví, vyloučení rizikových a nehodových faktorů,
informací, konzultací, vyvážené účasti a školení pracovníků a jejich zástupců[2] a zajistit sledování
provádění těchto zásad Národním institutem pro životní podmínky při práci. ·
Posilovat metody transparentní registrace a
zpracování v souladu se souborem statistik o pracovních úrazech. Zavádět politiky zaměstnanosti,
zaměstnatelnosti a důstojné práce s cílem rozvíjení zaměstnanosti a boje
proti nezaměstnanosti. Podporovat přístup k důstojnému produktivnímu
zaměstnání v kontextu formální ekonomiky ·
Rozvíjet politiku zaměstnanosti, zaměstnatelnosti a
důstojné práce v Maroku s přihlédnutím k hlavním směrům evropské
strategie zaměstnanosti a k akčnímu rámci vymezenému konferencí ministrů
Euro-Med o zaměstnanosti v Marrakéši v listopadu 2008, v souladu se
zásadami spravedlnosti a sociální rovnosti, a zejména: –
zvyšovat procento populace činné ve formálním
produktivním odvětví, zvyšovat procento pracujících žen a podíl osob samostatně
výdělečně činných ve výdělečně činné populaci; –
rozvíjet vzdělávání vedoucí k získání
kvalifikace (zejména učňovské vzdělávání a programy kombinující práci
a studium), zejména pro mladé lidi s cílem zvýšení jejich
zaměstnatelnosti; –
zajistit, aby byly kvalifikace lépe přizpůsobeny
potřebám trhu práce, a zejména usnadnit začlenění mladých lidí a žen do
produktivních pracovních míst formálního pracovního odvětví; –
zavádět systém hodnocení a kontroly opatření na
aktivní podporu zaměstnanosti s cílem zvýšení jejich efektivity a
adekvátnosti vzhledem k potřebám trhu práce; posilovat kapacity Národní
agentury pro podporu zaměstnanosti a pracovních dovedností (Agence nationale
pour la promotion de l´emploi et des compétences – ANAPEC); –
provádět integrovaný program důstojné práce poté,
co tento program přijmou Maroko a MOP, a sledovat cíle a ukazatele tohoto
programu. Podporovat přijetí a uplatňování obecného
mechanismu pro politiky sociální ochrany a sociálního začlenění ·
Přijmout a provádět režim odškodňování při ztrátě
zaměstnání. ·
Zajistit pokračování trendu soustavného snižování
podílu populace, která se nachází v absolutní nebo relativní chudobě nebo
v situaci zranitelnosti. ·
Zajistit pokračování trendu soustavného snižování
míry sociálního vyloučení (např. procentního podílu obyvatelstva žijícího
v chudinských čtvrtích). ·
Pokračovat ve spolupráci s cílem realizovat
marocký cíl snížení chudoby a zlepšení sociální soudržnosti. ·
Zaručit aktivní sociální začlenění pro všechny
povzbuzováním k účasti na trhu práce, zejména u nejzranitelnějších skupin.
·
Zavést konkrétní právní a správní opatření pro
sociální a profesní začlenění osob se zdravotním postižením. ·
Rozšířit povinné zdravotní pojištění na všechny
sociální a profesní kategorie (zejména na osoby samostatně výdělečně činné,
svobodná povolání a studenty). ·
Zajistit výměnu osvědčených postupů s cílem
rozšířit oblast působnosti a zvýšit úroveň sociální ochrany, zejména ve vztahu
k nejchudším vrstvám obyvatelstva. ·
Zaručit finanční udržitelnost systému sociální
ochrany. Zdokonalit
systém zdravotní péče nebo zdravotního pojištění tak, aby se v oblasti kvalitní
základní zdravotní péče vztahoval na veškeré obyvatelstvo (a zejména na
sociálně znevýhodněné občany) ·
Snižovat průměrné přímé výdaje domácností (výdaje v
hotovosti), zejména u sociálně nejvíce znevýhodněných kategorií obyvatel. ·
Zvýšit podíl obyvatelstva, jež skutečně spadá pod
systém zdravotního pojištění nebo pod systém nemocenské podpory. Konvergence: Pro realizaci těchto reforem Maroko v oblasti
přibližování právních předpisů zohlední za podpory EU relevantní evropské
směrnice, jež se týkají bezpečnosti a zdraví při práci (vypracování nového
legislativního a regulačního rámce pro předcházení profesním rizikům), rovnosti
příležitostí mezi muži a ženami, ochrany proti diskriminaci a práva na práci,
jakož i Listinu základních práv EU. 5.6 Regionální a místní rozvoj ·
Upevňovat proces rozvoje na místní úrovni: –
posilovat instituční a finanční zdroje obcí,
zejména venkovských („Obce 2015“); –
zajistit obecné vypracovávání, přijímání a
pravidelné revidování obecních rozvojových plánů; –
podporovat spolupráci mezi obcemi; –
modernizovat obecní správu informatizací,
dematerializací postupů a zlepšením kvality služeb občanům; –
posilovat partnerství mezi územními samosprávami,
soukromým sektorem a nevládními organizacemi s cílem zřízení a správy
místních a regionálních infrastruktur a zařízení; –
mobilizovat daňový potenciál územních samospráv. ·
Urychlit snižování nerovností mezi regiony a
nerovností mezi venkovem a městem: –
stanovit a realizovat politiky regionálního rozvoje
a politiky zaměřené na specifické oblasti (např. na horské oblasti); –
vypracovat a provádět regionální rozvojové plány na
úrovni 16 regionů; –
snižovat nerovnosti v přístupu
k základním sociálním a hospodářským infrastrukturám; –
posilovat kapacity aktérů regionálního a místního
rozvoje; –
při příštích společných hodnoceních (za účasti
Maroka a Komise) provádět Evropsko-středomořskou chartu pro podniky a
s výhradou disponibilního financování prověřit, zda je tato charta známa a
uplatňována v celé zemi, a to i mimo střediska hospodářského rozvoje, a
jaké jsou její dopady v různých regionech a na konečné beneficienty; –
prohlubovat spolupráci mezi Marokem a EU pomocí
regionálních a přeshraničních programů s cílem snížit nerovnováhu ve
vývoji regionů a zvýšit jejich prosperitu. 5.7 Sociální a lidský rozvoj ·
Usilovat o zvýšení účinnosti projektů Národní
iniciativy pro lidský rozvoj (Initiative Nationale pour le Développement Humain
– INDH). ·
Posilovat kontrolu a vyhodnocování projektů INDH. ·
Prosazovat mikroprojekty, jež vytvářejí pracovní
místa a stabilní příjem. ·
Zvyšovat účast žen, mladých lidí a osob se
zvláštními potřebami ve správních orgánech INDH. 5.8 Udržitelný rozvoj ·
Finalizací rámcového zákona provést zadání týkající
se udržitelného rozvoje z Národní charty pro životní prostředí a
udržitelný rozvoj. ·
Pokračovat v zavádění struktur a postupů
souvisejících se strategickým plánováním v oblasti udržitelného
rozvoje, jakož i v koordinaci mezi různými aktéry. 6. Obchod, trh a legislativní reforma 6.1 Přibližování legislativního
rámce Maroka k legislativnímu rámci EU v těchto oblastech ·
Zavést mechanismus pro zmapování nesouladu mezi
marockou legislativou a acquis communautaire s cílem usnadnit
provádění národního programu legislativního přibližování k EU. ·
Určit přednostní oblasti pro legislativní
přibližování, jakož i nezbytné národní zdroje a rozfázování provádění programu.
6.2 Obchodní vztahy včetně
uzavření prohloubené a komplexní dohody o volném obchodu V souladu s doporučeními cestovní
mapy Euromed a s cíli společného dokumentu o rozšířeném statusu budou obě
strany především pracovat na uzavření prohloubené a komplexní dohody o volném
obchodu (DCFTA) a ve střednědobém horizontu na zřízení společného hospodářského
prostoru. Provádět závazky přijaté v rámci hlavy II
dohody zakládající přidružení (volný pohyb zboží) ·
Sledovat provádění otázek souvisejících
s obchodní částí dohody EU-Maroko zakládající přidružení, zejména
s ohledem na vzájemné odstranění celních i necelních omezení dovozu a
vývozu zboží. ·
Pokračovat v liberalizaci obchodu se zbožím a
prohlubovat ji v souladu s odvětvovými politikami. ·
Provádět a sledovat dohodu o liberalizaci obchodu
se zemědělskými produkty, se zpracovanými zemědělskými produkty, s rybami a
produkty rybolovu. ·
Vzdělávat personál a posilovat administrativní
kapacity v oblasti mezinárodního obchodu. Přispívat k realizaci
evropsko-středomořské zóny volného obchodu ·
Nadále provádět dohodu o volném obchodu se
středomořskými partnery na regionální, vnitroregionální nebo bilaterální
úrovni. ·
Uplatňovat a sledovat provádění dohody o urovnávání
obchodních sporů, včetně podpory vzdělávání ústředního týmu marockých
rozhodčích soudců pro mezinárodní obchod, kteří mohou vykonávat funkci
rozhodčího v rámci postupu pro urovnání sporu. ·
Pokračovat v provádění Agadirské dohody ve
všech oblastech, jež v současnosti do oblasti působnosti této dohody spadají;
usilovat o zahrnutí řady dalších oblastí, např. služeb a investic, a podněcovat
rozšíření Agadirské dohody na další země regionu. ·
Provádět iniciativy pro posílení
evropsko-středomořského partnerství, a zejména vytvořit evropsko-středomořský
mechanismus pro usnadňování obchodu a investic, jehož jednou složkou bude
mechanismus varování a včasné konzultace o opatřeních s dopadem na obchod
a investice. ·
Prohlubovat spolupráci a dialog při stanovení a
používání nástrojů na ochranu trhu. ·
Pokračovat v probíhajících bilaterálních
jednáních o liberalizaci obchodu službami a režimu usazování. Uzavření
prohloubené a komplexní dohody o volném obchodu (DCFTA) ·
Zahájit jednání s cílem uzavřít DCFTA mezi
Marokem a EU, jež bude přispívat k postupné integraci jejich trhů. ·
V rámci sjednávání DCFTA budou otevřena tato
odvětví (nejde o taxativní seznam, je zohledněn výběr prioritních odvětví v
rámci přibližování právních předpisů): –
technické předpisy o průmyslových výrobcích,
normách a posuzování shody; –
veřejné zakázky; –
pohyb kapitálu a platby; –
ochrana práv duševního vlastnictví; –
sanitární a fytosanitární opatření; –
politika hospodářské soutěže; –
cla a usnadnění obchodu; –
dialog o nástrojích na ochranu trhu; –
prohloubení liberalizace obchodu službami a ochrana
investic; –
obchod a udržitelný rozvoj; –
prověřit možnosti zlepšení preferenčních koncesí
udělených v rámci dohody o volném obchodu v oblasti zemědělských
produktů, zpracovaných zemědělských produktů a produktů rybolovu s přihlédnutím
k zemědělské politice, senzibilitě a specifikům dotyčných produktů obou
stran. 6.3 Usnadňování přístupu na trh pro
průmyslové výrobky 6.3.1 Volný pohyb průmyslových
výrobků (v oblastech harmonizovaných EU) Usnadňovat
přístup na trh pro průmyslové výrobky. Pokračovat v harmonizaci marockých
právních předpisů pro průmyslové výrobky s mezinárodní a evropskou právní
úpravou a praxí ·
V rámci rozšířeného statusu pokračovat ve
slaďování platných právních předpisů s acquis EU a v jeho provádění
zvyšováním úrovně kvalitních infrastruktur. ·
Pokračovat v přibližování právních předpisů
v oblasti norem, technických předpisů a posuzování shody s cílem postupné
harmonizace s evropským právním rámcem na horizontální úrovni i v prioritních
odvětvích. ·
Posilovat instituce příslušné pro normalizaci
(IMANOR), akreditaci (COMAC), posuzování shody, metrologii a dohled nad trhem,
zejména výměnou informací a odborných znalostí a integrací těchto institucí do
evropských a mezinárodních struktur, včetně přistoupení k Evropské
spolupráci v akreditaci – EA. ·
Sjednat dohodu o posuzování shody a akceptaci
průmyslových výrobků (ACAA) v odvětvích společného zájmu, kde jsou právní
předpisy a standardy stejné jako v EU. 6.3.2 Odstraňování omezení (v
neharmonizovaných oblastech EU) Usnadňovat
pohyb zboží a zlepšovat administrativní spolupráci ·
Nadále zamezovat diskriminačním opatřením a
přesvědčit se, že zainteresované strany mají příležitost dávat na pořad jednání
zjištěné problémy. ·
Posílit ústřední kontaktní místo a informační
středisko zřízené v rámci Dohody o technických překážkách obchodu pro
usnadnění předávání informací a spolupráce mezi EU a Marokem, jakož i s
hospodářskými subjekty. ·
Nadále analyzovat marocké právní předpisy týkající
se označování, složení, výroby a popisu výrobků pro účely jejich přibližování
obecným zásadám platným v EU. ·
Identifikovat a zkoumat necelní překážky a
usnadňovat jejich odstranění působením mechanismu Euromed pro usnadnění
obchodu. 6.4 Sanitární a fytosanitární
otázky Zlepšovat zdraví zvířat a rostlin a
zajistit bezpečnost potravin a krmiv a usnadňovat obchod mezi Marokem a EU ·
Nadále provádět Dohodu WTO o uplatňování
sanitárních a fytosanitárních opatření, jakož i mezinárodních norem Světové
organizace pro zdraví zvířat (OIE), Mezinárodní úmluvy na ochranu rostlin
(IPPC) a normy Codex Alimentarius. ·
Aktualizovat pravidla v oblasti zdraví zvířat,
zdraví rostlin, bezpečnosti potravin a krmiv a dobrých životních podmínek
zvířat s cílem přiblížit se úrovni ochrany a pravidlům EU, včetně pravidel
pro hygienu, označování a sledovatelnost, živá zvířata, potraviny, krmiva,
produkty rybolovu atd.. Zejména –
přijmout právní a správní předpisy vypracované a
schválené v rámci projektu twinningu financovaného EU v období 2007–2009; –
přijmout prováděcí texty k zákonu č. 28-07 o
bezpečnosti potravin. ·
Podněcovat modernizaci zemědělsko-potravinářského
odvětví, včetně odvětví rybolovu, pokud jde o hygienické a sanitární normy
podle zákona č. 28-07. ·
Spolupracovat v oblasti homologace pesticidů,
kontroly reziduí a kontaminantů v potravinách a krmivech a opatření na
ochranu proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinnýn
produktům. ·
Spolupracovat s Národním úřadem pro bezpečnost
potravin (ONSSA) s cílem: –
zlepšovat prevenci a zdolávání nákaz zvířat; –
zavádět novou úpravu v oblasti bezpečnosti
potravin (zákon č. 28-07); –
uvést do souladu se zákonnou úpravou místa hraniční
kontroly; –
modernizovat laboratoře s ohledem na jejich
akreditaci. ·
Nadále spolupracovat s ONSSA, zejména na
zavedení systému regionalizace v oblasti zdraví zvířat, aby se usnadnil
vývoz do Maroka v rámci dohody o volném obchodu se zbožím mezi Marokem a
Evropskou unií. ·
Nadále spolupracovat v oblasti zdravotní
výstrahy a zúčastnit se systému včasného varování (EWS) po způsobu EU. ·
Pokračovat v účasti Maroka na systému TRACES (Trade
Control and Expert System). ·
Spolupracovat s ONSSA s cílem zavést
v Maroku systém pro schvalování zemědělsko-potravinářských zařízení (u
potravin živočišného původu). Tento systém musí a) zaručit ochranu zdraví spotřebitele
v Maroku; b) být nástrojem pro zvýšení
transparentnosti, předvídatelnosti, důvěry v kontroly, a usnadňovat tak
obchod; c) být založen na vyhodnocení účinnosti
oficiálních inspekčních a certifikačních systémů vyvážejících zemí (a nikoli na
specifických produktech nebo zařízeních) v souladu se směrnicemi a
zásadami mezinárodních norem, zejména normy Codex Alimentarius CAC/GL
26-1997; d) zajišťovat účinnost a efektivitu
využívání zdrojů ONSSA. Konvergence: Pro
realizaci těchto cílů stanoví Maroko priority a přijme nezbytné právní a
správní předpisy (např. prováděcí předpisy k zákonu č. 28-07 o bezpečnosti
potravin, jakož i předlohy textů vypracovaných a schválených v rámci
projektu twinningu financovaného EU v období 2007–2009). Maroko v oblasti
přibližování právních předpisů za podpory EU zohlední relevantní evropské
právní předpisy ve veterinární a fytosanitární oblasti. 6.5 Zemědělství a rybolov Zemědělství Modernizovat a posílit kapacity v odvětví
zemědělství v rámci liberalizace obchodu a v souladu
s perspektivami tzv. „Plan Vert“ (tj. Plánu zeleného Maroka – Plan Maroc
Vert, PMV) : ·
Rozvíjet solidární zemědělství (pilíř II z PMV),
zejména drobných hospodářství v nehostinných a obtížných
oblastech. V rámci posílení programů partnerství se navrhují tato
prioritní opatření: –
rozvíjet středomořské sadařství v horských
oblastech za účelem potírání chudoby; –
rozvíjet typické regionální produkty se zaměřením
na odvětví, na nichž mají zájem obě strany; –
zlepšovat hospodářské rámcové podmínky
v zemědělském odvětví, zejména v oblastech mechanizace,
komercializace, služeb pro drobné zemědělce, inovativních technologií, výzkumu
pro zlepšování produktivity a kvality atd; –
rozvíjet kvalitní produkci, včetně ekologického
zemědělství; –
spolupracovat v oblasti zeměpisných označení; –
zachovávat přírodní zdroje a biologickou
rozmanitost. ·
Podporovat kvalitní produkci a posilovat výměnu
informací mezi jednotlivými odvětvími produkce. ·
Usnadňovat, posilovat a podněcovat zakládání
partnerství mezi profesními organizacemi marockých a evropských zemědělských
producentů. ·
Zahájit jednání s cílem bilaterální dohody o
ochraně zeměpisných označení, a to po uplynutí tří měsíců po vstupu
v platnost dohody o liberalizaci obchodu s zemědělskými produkty, se
zpracovanými zemědělskými produkty a s produkty rybolovu. ·
Pomáhat Maroku, aby v krátkodobém horizontu
splnilo podmínky pro účast na pilotních projektech rozvoje venkova (ENPARD) a
aby ve střednědobém horizontu mohlo rozvíjet víceletý program v rámci
iniciativy ENPARD. Právní úprava a normalizace shody mimo
oblast hygieny a kodexů osvědčené praxe u zemědělských produktů a produktů
rybolovu ·
Přibližovat právní předpisy v oblasti
normalizace shody mimo oblast hygieny a kodexů osvědčené praxe u zemědělských
produktů a produktů rybolovu s cílem postupné harmonizace s evropským právním
rámcem. ·
Posilovat a podporovat instituce příslušné pro výše
uvedené aspekty u zemědělských produktů a produktů rybolovu (Autonomní
kontrolní a koordinační společnost pro vývoz / EACCE, ONSSA a další),
zejména výměnami informací a začleněním těchto institucí do evropských a
mezinárodních struktur. ·
Doškolit pracovníky odpovídajících profesí
v oblasti uplatňování právních předpisů a norem pro shodu mimo oblast
hygieny. Usnadňovat obchod odstraňováním stávajících
necelních překážek pro zemědělské produkty a produkty rybolovu ·
Aktualizovat marocké právní předpisy pro
označování, složení, výrobu a obchodní úpravu potravin a popis zemědělských
produktů a produktů rybolovu. ·
Přibližování ke stávajícím hlavním zásadám
v EU pro označování u produktů obsahujících maso, údaje o obsahu tuků atd.
Zlepšovat přibližování právních předpisů
v rámci PMV v souladu s cílem konvergence ·
Posilovat právní kapacity a kapacity zemědělské
odvětvové politiky. Představit interní a externí celky právní úpravy v EU,
zejména různé mechanismy společných organizací trhů se zemědělskými produkty,
jakož i SZP. ·
Modernizovat strategické sledování produktů a trhů
souběžně s novou politikou modernizace zemědělství. Rybolov Zajistit
uplatňování rámce správy rybolovu v souladu s obsahem a cíli strategie
„Halieutis“ a se společnou rybářskou politikou v oblasti zachování a
udržitelného využívání rybolovných zdrojů a v oblastech společných zájmů ·
Zajistit udržitelnost zdrojů (osa 1 plánu
Halieutis, PH): –
posilovat vědecký výzkum; –
obecně zavést systém rozvoje lovišť celkovým
přípustným odlovem (TAC); –
modernizovat loďstvo a přizpůsobit rybolovnou
činnost; –
nadále potírat činnosti nezákonného, nehlášeného a
neregulovaného rybolovu (rybolovu INN); –
stimulovat rozvoj akvakultury. ·
Optimalizovat produkci (osa 2 PH) –
modernizovat přístavní infrastruktury a místa
vykládky pro rybolov; –
zajistit efektivní správu přístavních prostor. ·
Zlepšovat zhodnocování produktů rybolovu a podmínky
jejich uvádění na trh (osy 2 a 3 PH): –
usnadňovat přístup podniků z odvětví
ke kvalitním surovinám; –
stimulovat diverzifikaci a orientaci průmyslové
produkce na nejvýnosnější trhy; –
strukturovat a oživit vnitrostátní trh; –
usnadňovat obchod s produkty rybolovu, a tak
přispívat ke zřízení zóny volného obchodu. ·
Začlenit průřezová témata: –
Veřejná správa: posilovat poradní úlohu profesních
sdružení a podněcovat dialog mezi různými články dodavatelského řetězce; –
Právní rámec: konsolidovat, jasněji strukturovat a
aktualizovat; –
Kontrola a dohled: zlepšit nástroje v rámci
celého dodavatelského řetězce; –
Kvalita a hygiena: uplatňovat nástroje a opatření
umožňující sledovatelnost v rámci celého dodavatelského řetězce (spojitost s
bodem 5.4); –
Lidské zdroje a zaměstnanost: vytvořit místo pro
sledování zaměstnanosti v odvětví rybolovu (pracovní podmínky, rozvoj
zaměstnanosti žen v tomto odvětví, opatření pro přizpůsobení se hospodářskému
prostředí); –
Vytvářet konkurenceschopná uskupení. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů Maroko
za podpory EU zohlední nařízení o zachování a udržitelném využívání rybolovných
zdrojů v rámci společné rybářské politiky (ES č. 2371/2002 a související akty), jakož i specifická ustanovení
společné rybářské politiky v oblastech společného zájmu, tj.: –
zahrnutí ekologické dimenze; –
kontrolu, dohled a monitorování; –
podporu výzkumu. Provádět strategii „Halieutis“
v souladu s cílem konvergence právních předpisů, což se týká hlavně
udržitelnosti rybolovných zdrojů ·
Nadále přijímat a provádět vhodný nový právní
rámec, který do vnitrostátních právních předpisů začleňuje evropská pravidla
pro potírání rybolovu INN, a zejména nařízení (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září
2008, kterým
se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění
nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu. ·
Rozvíjet kapacity sledování a kontroly provozování
rybolovu a legálního pohybu produktů rybolovu po celé dodavatelské síti. Těmito
kapacitami se rozumí zejména: –
lidské zdroje řádně proškolené pro tento nový úkol;
–
prostředky umožňující elektronickou správu dat
slučitelnou se standardy EU, která je hlavním místem určení marockých
rybolovných zdrojů; –
satelitní sledování polohy rybářských plavidel. ·
Nadále přijímat a provádět právní rámec pro
zachování mořského prostředí a zamezení znečištění tohoto prostředí. ·
Vybavit Národní ústav pro výzkum v oblasti
rybolovu (Institut National de
Recherche Halieutique – INRH), příslušný pro dohled nad kvalitou
mořského prostředí, vhodnými zařízeními a prostředky pro výzkum a dohled. ·
Rozvíjet akvakulturu a podporovat instituci pro
akvakulturu (Národní agentura pro rozvoj akvakultury) přijetím stimulujícího
právního rámce, který zohlední mezinárodní normy a standardy v oblasti
ochrany prostředí a podnítí investice v této oblasti. ·
Pokračovat v modernizaci rybolovného loďstva
bez zvyšování rybolovné kapacity. ·
Zajistit provádění a plné dodržování norem
přijatých v rámci světových a regionálních organizací řízení rybolovu, zejména
Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a Generální komise
pro rybolov ve Středozemním moři (GFCM). ·
Přispívat k regulaci intenzity rybolovu,
v závislosti na úrovni využívání zdrojů. ·
Povzbuzovat používání selektivních rybolovných zařízení. ·
Přispívat k prevenci znečišťování plavidly. ·
Uplatňovat nezbytné normy a požadavky
v oblasti vzdělávání a zdraví námořníků. ·
Posilovat pátrání po osobách po nehodách na moři a
úsilí o jejich záchranu. 6.6 Svoboda usazování,
právo obchodních společností, účetnictví a audit Usazování Usnadňovat usazování a zlepšovat
podnikatelské prostředí ·
Podporovat prostředí příznivé pro obchodní
společnosti, zejména reformou soudního systému, zjednodušením řízení a snížením
administrativní zátěže. ·
Zavádět opatření umožňující zakládat obchodní
společnosti elektronicky. ·
Posilovat marockou agenturu pro rozvoj investic
jako kontaktní bod pro zahraniční investory. ·
Zajistit řádný dialog se zástupci zahraničních
investorů s cílem zlepšovat podmínky usazování. ·
Posilovat spolupráci s agenturami Euromed na
podporu investic. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů bude Maroko věnovat zvláštní pozornost těmto
krokům: –
Zjednodušit správní řízení (zajistit, aby správní
řízení v oblasti přístupu k podnikání ve službách a k jeho výkonu
byla transparentní, přiměřená, založená na objektivních kritériích tak, aby
poskytovatelům služeb poskytovala předvídatelnost a právní jistotu). –
Podporovat poskytovatele služeb v úkonech při
správních řízeních (zlepšením dostupných informací nebo zavedením centrálních
kontaktních míst pro poskytovatele služeb); –
Obecně zavést systém „e-regulations“ ve všech
marockých regionálních investičních střediscích. Právo obchodních společností Harmonizovat právo obchodních společností
pro zajištění ochrany všech stran a usnadnění činnosti podniků ·
Zlepšit ochranu akcionářů a ostatních stran
v souladu s relevantními evropskými normami a praxí. ·
Dokončit kodex řádné správy věcí veřejných pro
různé druhy veřejného podniku a veřejnoprávních subjektů v souladu
s evropskými a mezinárodními normami a dohlížet na uplatňování všech
stávajících kodexů. ·
Nadále podporovat Marocký institut pro správce /
vedoucí pracovníky (Institut marocain des Administrateurs – IMA) s cílem
šířit osvětu ohledně zásad řádné správy podniku (setkání, diskusní fóra,
internetové stránky atd.) a pro zajištění činností strategického dohledu a
výzkumu v oblasti správy podniku (publikace, studie, místo pro sledování
správy podniku). ·
Završit modernizaci obchodního rejstříku a systému
zveřejňování v úředním věstníku pro informaci třetích stran. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů Maroko za podpory EU zohlední v oblasti
konvergence právních předpisů evropské standardy práva obchodních společností. Účetnictví a
audit Uplatňovat evropské a mezinárodní účetní a
auditorské standardy zejména u společností kotovaných na burze ·
Pokračovat v úsilí o podporu kvalitní kariéry
v oblasti auditorství. ·
Pokračovat v opatřeních podnikaných
s cílem podporovat přijímání a uplatňování mezinárodních a evropských
účetních a auditorských standardů pro společnosti kotované na burze, přičemž
jde zejména o tyto předpisy: –
Čtvrtá Směrnice Rady ze dne
25. července 1978, založená na čl. 54 odst. 3 písm. g)
Smlouvy, o ročních účetních závěrkách některých forem společností
(78/660/CEE); –
Sedmá Směrnice Rady ze dne
13. června 1983, založená na čl. 54 odst. 3 písm. g)
Smlouvy, o konsolidovaných účetních závěrkách (83/349/CEE); –
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1606/2002 ze dne 19. července 2002 o uplatňování mezinárodních účetních standardů; –
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES o
povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek. 6.7 Služby, finanční služby a poštovní
služby Pokračovat
v rozvoji odvětví služeb v Maroku ·
Přibližovat marocké právní předpisy k právním
předpisům EU v oblasti obecné nebo odvětvové právní úpravy. ·
Podporovat rozvoj elektronického obchodu. ·
Posilovat kapacity pro vyhodnocování obchodu se
službami. ·
Usnadňovat jednání o vzájemném uznávání profesních
kvalifikací na základě rámce, který bude stanoven v protokolu o obchodu
službami a o režimu usazování, s cílem napomáhat mobilitě poskytovatelů služeb. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů Maroko zohlední
tyto předpisy: –
směrnice 2000/31/ES o elektronickém obchodu; –
směrnice 2006/123/ES o službách na vnitřním trhu
(zavedení jediných kontaktních míst, systematické uplatňování zásad
administrativního zjednodušení a zavedení elektronického správního řízení
v rámci transpozice směrnice 2006/123). Finanční služby Pokračovat
v reformě finančních služeb (banky, pojišťovny a kapitálový trh)
v oblasti regulace a dohledu přibližováním k evropským standardům
(finanční odvětví bylo označeno za prioritní pro konvergenci) ·
Nadále uplatňovat rámec Basel II, jakož i jeho
změny (Basel III). ·
Zachovat odpovídající systém záruk u bankovních
vkladů. ·
Nadále posilovat obezřetnostní právní rámec pro
finanční trhy s ohledem na konvergenci s obezřetnostním rámcem EU. ·
Nadále posilovat pověření, účinnost a nezávislost
orgánů dohledu nad finančními institucemi, finančními trhy a pojišťovnami
v souladu s mezinárodními standardy; rozvíjet makroekonomický dohled. ·
Posilovat instituční a právní rámec s cílem
rozvoje trhů s pojištěním a s cennými papíry. ·
Nadále posilovat účinnost a věrohodnost finančního
dohledu v souladu s doporučeními Mezinárodního měnového fondu (MMF) v
kontextu Programu pro hodnocení finančního odvětví (FSAP) Konvergence: Pro realizaci těchto cílů zohlední Maroko
odpovídající acquis EU (po analýze odchylek a po vyhodnocení priorit na
základě analýzy nákladů a přínosů konvergence, jakož i v závislosti na
nezbytných prostředcích pro zajištění této konvergence; srov.
příloha II). Poštovní služby Nadále rozvíjet poštovní odvětví v Maroku ·
Zajistit výměnu zkušeností a odborných znalostí
v oblasti odvětvových právních předpisů, též s výhledem na
konvergenci právního rámce s právním rámcem EU. ·
Zajistit výměnu zkušeností v zájmu podpory kvality
služeb. ·
Zajistit výměnu zkušeností a odborných znalostí s
ohledem na posilování kapacit pro hodnocení poštovních trhů a perspektiv růstu,
jež skýtá elektronický obchod. ·
Stanovit jasná pravidla pro udělování povolení
poskytovateli služeb působícímu v poštovním segmentu otevřenému hospodářské
soutěži. ·
Usilovat o stanovení jasných pravidel pro
univerzální službu: nabídka poštovních služeb určité kvality, jež jsou
poskytovány trvale a plošně na celém území jedné strany za ceny dostupné pro
všechny uživatele, jakož i stanovení způsobů financování této služby. ·
Dbát na to, aby rozhodnutí regulačního orgánu,
regulace i řízení, jež regulační orgán používá vůči účastníkům na trhu, byly
nestranné, a zabránit veškerým praktikám narušujícím hospodářskou soutěž na
tržních segmentech poštovní a kurýrní služby. ·
Usilovat o co možná nejrychlejší zřízení
regulačního orgánu, který bude právně oddělen od veškerého poskytovatele
poštovních a kurýrních služeb a který bude na takovém poskytovateli nezávislý. Konvergence: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne 15. prosince
1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu poštovních služeb Společenství
a zvyšování kvality služby, ve znění směrnice 2002/39/ES a směrnice 2008/6/ES. 6.8 Pohyb kapitálu a běžné platby Pokrok na cestě k postupnému otevírání
kapitálového účtu ·
Pokračovat v postupném otevírání kapitálového
účtu ·
Zajistit výměnu osvědčených postupů o přechodu k
úplnému otevření kapitálového účtu. ·
Zavedení mechanismu dohledu nad pohybem kapitálu. 6.9 Zadávání veřejných zakázek Zlepšit transparentnost a účinnost
zadávacího řízení u veřejných zakázek a koncesí ·
Pokračovat v přibližování marockých právních
předpisů k evropským standardům pro zajištění otevřenosti,
transparentnosti, rovného přístupu k informacím a zajištění hospodářské
soutěže. ·
Zavést účinný a nezávislý systém urovnávání sporů
v oblasti zadávání zakázek. ·
Nadále modernizovat postupy pro zadávání, správu a
sledování provádění veřejných zakázek, a zejména realizovat dematerializaci
postupů. ·
Normalizovat zadávací řízení veřejných zařízení a
podniků, jež byly zřízeny pro plnění úkolů v obecném zájmu jiné než
průmyslové nebo obchodní povahy. ·
Zlepšovat nákupní režimy provozovatelů sítí
v odvětvích vody, energie, dopravy a poštovních služeb. ·
Zavádět účinná školení veřejných zadavatelů (státu
a územních samospráv), jakož i úředníků příslušných pro kontrolu zadávání a
provádění zakázek. Konvergence: ·
Pro zadávací řízení u veřejných zakázek a koncesí:
směrnice 2004/17/ES a 2004/18/ES. ·
Pro zvyšování účinnosti postupů pro podávání
opravných prostředků v oblasti zadávání veřejných zakázek a koncesí: směrnice
89/665/EHS a 92/13/EHS ve znění směrnice 2007/66/ES. 6.10 Politika hospodářské soutěže Zřídit moderní
rámec pro politiku hospodářské soutěže a posílit kapacitu regulačních orgánů
příslušných pro hospodářskou soutěž pro uplatňování této politiky ·
Reformovat zákon č. 06/99 v zájmu konsolidace
stávajícího institučního rámce hospodářské soutěže, čímž obdrží jediná
instituce (Rada pro hospodářskou soutěž, nová instance na základě ústavy)
veškeré pravomoci v uplatňování politiky hospodářské soutěže, statut
zajišťující správní autonomii a pravomoc zahájit řízení z moci úřední
s možností vyšetřovat pod soudní kontrolou, jakož i vynucovací pravomoci
s možností vydávat závazná – nikoli jenom poradní – stanoviska. ·
Posilovat administrativní kapacity
k uplatňování práva hospodářské soutěže a ke zjišťování případných jednání
ve vzájemné shodě (technika tržní analýzy, provádění šetření v oblasti
hospodářské soutěže, kontrola fúzí, vyřizování sporů). ·
Zajišťovat koordinaci a slaďování mezi orgánem pro
hospodářskou soutěž a odvětvovými regulačními orgány, přičemž se Radě pro
hospodářskou soutěž vyhradí výlučná pravomoc v oblasti potírání praktik
narušujících hospodářskou soutěž a v oblasti kontroly hospodářských fúzí. ·
Zajistit specializované školení soudců věcně
příslušných pro případy a opravné prostředky v oblasti hospodářské
soutěže. ·
Podporovat postupné provádění rámcových právních
předpisů platných v Maroku, zejména s ohledem na zásady zákazu
diskriminace, transparentnosti a spravedlivého řízení. 6.10.1 Státní podpora Dospět ke
společné definici státní podpory, výjimek a jejich úlohy v hospodářské
soutěži ·
Pravidelně aktualizovat zprávy. ·
Klást důraz na zlepšování definice státní podpory a
metod jejího účetního zpracování. ·
Prohlubovat výměnu informací o státních podporách a
přímých rozpočtových podporách a určit jejich dopad na hospodářskou soutěž. ·
Vypracovat společnou definici povahy podpory, její
slučitelnosti se zásadami hospodářské soutěže. 6.11 Duševní a průmyslové
vlastnictví Zajistit
postupné přibližování k úrovni ochrany EU a
posilovat účinné provádění těchto ustanovení, a to při zohlednění harmonizace
národních právních předpisů s Dohodou WTO o obchodních aspektech
práv k duševnímu vlastnictví (Dohoda TRIPS) Konkrétní cíle ·
Přiblížit marocké právní předpisy k právním
předpisům EU[3]
: –
zjistit stávající nesoulad v oblasti práv
průmyslového vlastnictví (patenty, průmyslové vzory, ochranné známky); –
vypracovat a zavést právní předpis, v němž budou
sloučeny harmonizované předpisy zejména v oblasti patentů, průmyslových vzorů a
ochranných známek (srov. probíhající spolupráce s Evropským patentovým
úřadem – OEB); –
analyzovat stávající rozestup v oblasti
autorských práv a příbuzných ochranných práv a vypracovat a zavést právní
předpis, v němž budou sloučeny tyto harmonizované právní předpisy. ·
Posilovat kapacity administrativy a soudnictví: –
posilovat prosazování práv duševního vlastnictví
zaváděním účinných odrazujících a sankčních opatření (soudnictví, cla); –
nadále sledovat a posilovat cíle rozvoje Marockého
úřadu pro duševní a průmyslové vlastnictví (OMPIC) do roku 2015; –
identifikovat a uspokojovat potřeby vzdělávání,
analyzovat a zlepšovat systémy pro získávání a podávání informací (OMPIC); –
po analýze potřeb posilovat administrativní
kapacitu Marockého úřadu pro autorská práva (BMDA); –
nadále spolupracovat s OEB a s Úřadem pro
harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) EU (OHIM); ·
Koordinace, spolupráce a osvěta v oblasti
potírání padělatelství a pirátství: –
zintenzivnit
úsilí o zajištění a účinný výkon práv duševního vlastnictví, zejména
posilováním soudních opatření; –
používat a posilovat prostředky pro potírání
padělatelství a pirátství v terénu rozšířením pravomocí přiznaných a
administrativních kapacit poskytnutých celním orgánům a soudnímu systému; –
analyzovat a vyhodnocovat dopady padělatelství a
pirátství na kreativitu a inovace v zemi; –
šířit osvětu o významu práv duševního vlastnictví
pro hospodářský růst země; –
spolupracovat se soukromým sektorem a
s ostatními relevantními institucemi a zavádět pravidelná opatření pro potírání
padělatelství a pirátství (akční plán Národního výboru pro průmyslové
vlastnictví a pro potírání padělatelství (Comité National pour la Propriété Industrielle et
Anti-Contrefaçon –CONPIAC), dialog s
ochrannými svazy atd.). ·
Spolupráce a jednání: –
uzavřít sjednávání dohody o validaci s OEB; –
nadále a intenzivněji spolupracovat s orgány
členských států, ostatních zemí a OMPIC; –
spolupracovat na provádění Obchodní dohody proti
padělatelství (dohody ACTA) a na koordinaci potírání padělatelství; –
nadále přibližovat marocké právní předpisy
evropským standardům, završit přístup k úmluvám podle článku 39 dohody
zakládající přidružení a provádět Evropsko-středomořskou chartu pro podniky
v oblasti inovací. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů Maroko zohlední stávající acquis EU: srov.
příloha II. 6.12 Cla Nadále posilovat kapacity celní správy a
harmonizaci celních právních předpisů s mezinárodními a komunitárními
standardy a nadále uplatňovat celní opatření usnadňující obchod za současného
zajištění bezpečnosti mezinárodního logistického řetězce ·
uplatňovat postup pro vzájemné uznávání schválených
hospodářských subjektů; –
analyzovat řízení a status schváleného
hospodářského subjektu v Maroku; –
prohlubovat dialog o systému schválených
hospodářských subjektů na základě analýzy řízení a statusu uplatňovaných
v Maroku s ohledem na případné vzájemné uznávání schválených
hospodářských subjektů. ·
Nadále pracovat na zavedení koordinované správy
s ostatními útvary příslušnými pro hraniční kontroly (jediné kontaktní
místo). ·
Uzavřít a uplatňovat regionální úmluvu o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu. ·
Zajistit účast a zapojení
Maroka v rané fázi do
procesu revize celoevropsko-středomořských pravidel původu obsažených v regionální úmluvě. ·
Reformovat kontrolní řetězec: –
zlepšovat předem prováděné kontroly organizací
pracovních seminářů, plánováním návštěv operativních pilotních jednotek,
přístupem k odborným informacím a vytvářením databází o přesunech
dopravních prostředků a zboží; –
zlepšovat systém následných kontrol uplatňováním
osvědčených metod a vyčleňováním technických prostředků ve formě
specializovaných počítačových aplikací; –
posilovat využívání počítačově podložené analýzy
rizika a počítačově podložené výměny údajů o obchodních úkonech marockými celními
orgány (celosvětové propojení celních orgánů). ·
Rozvíjet partnerství veřejného a soukromého
sektoru, zejména v rámci střediska pro sledování etiky, aby tato instance
mohla hrát účinnou úlohu na základě zásad prohlášení Světové celní organizace
(WCO) z Arushe. ·
Uplatňovat a stále přizpůsobovat kombinovanou
nomenklaturu. ·
Zajistit účast Maroka na programu EU „Clo 2013“ a
na každém budoucím celním programu otevřeném pro třetí země. 6.13 Politika v oblasti podnikání Maroko se zavazuje provádět Evropsko-středomořskou
chartu pro podniky, jež se stala společným referenčním dokumentem pro všechny
země Středomoří včetně Maroka, aby se zlepšilo investiční klima, stimuloval se
podnikatelský duch, podporovaly se investice a přístup na trh
v evropsko-středomořské oblasti. Zlepšovat prostředí a podmínky pro rozvoj
konkurenčněschopných podniků a podporovat investice ·
Zlepšovat obchodní prostředí a
nadále provádět Evropsko-středomořskou chartu pro podniky a zohledňovat přitom
závěry společného hodnocení, jež bylo provedeno v roce
2008 na základě 77 ukazatelů u deseti akčních oblastí charty[4]. Zaměřit se zejména na dosažení
pokroku v těchto oblastech: –
reforma právního rámce a zjednodušení správního
řízení; –
přístup k financování; –
politika v oblasti inovací; –
lidský kapitál (výchova k podnikatelskému
myšlení a zlepšování kompetencí). ·
Povzbuzovat koordinaci mezi ministerstvy a mezi
všemi zaměstnanci veřejného i soukromého sektoru, jichž se týká rozvoj podniků
a podpora inovací. ·
Podněcovat práci Národního výboru pro podnikatelské
prostředí (Comité national de l’environnement des affaires – CNEA), která za
pomoci partnerství mezi veřejným a soukromým sektorem umožnila urychlit
stanovit a provádět reformy v oblasti podnikatelského klimatu, zejména v
oblasti zjednodušení a posilování transparentnosti správního řízení,
modernizace právního prostředí pro podnikání, zlepšení v oblasti
urovnávání obchodních sporů. ·
Zavést regionální výbory pro podnikatelské
prostředí. ·
Společně vyhodnocovat pokrok dosažený v celé
zemi a jeho přínosy pro podniky plynoucí z účasti na regionálních
vyhodnocovacích akcích a měření pokroku na základě společných ukazatelů. ·
Revidovat Evropsko-středomořskou chartu pro podniky
tak, aby lépe zohledňovala potřeby malých a středních podniků (MSP), přičemž
inspirací bude „Small Business Act“ pro Evropu. Věnovat zvláštní pozornost
rovnosti mužů a žen, sociální odpovědnosti podniků a ochraně životního
prostředí. ·
Zlepšovat hostitelský kontakt s investory a
lokální ukotvení investic. ·
Rozvíjet průmyslové, obchodní a technologické
infrastruktury pro hostitelský kontakt, zejména inovační centra, a podporovat
vytváření klastrů. ·
Zavádět rámec příznivý pro rozvoj výzkumu a
inovací. ·
Zlepšovat přístup k průmyslové zóně usnadněním
převodu nemovitého majetku a stavebního povolení. ·
Mobilizovat místní podniky kolem zahraničních
investic s cílem stimulovat inovace a endogenní hospodářský rozvoj. ·
Podporovat zřízení a činnost Marockého inovačního
střediska (Centre marocain de l’innovation – CMI). ·
Zavést status mladého inovativního podniku a osoby
samostatně výdělečně činné. ·
Vystupňovat podporu mikropodnikům v rámci
národní strategie pro tuto kategorii podniků. ·
Zlepšovat možnosti podání opravných prostředků pro
podniky (včetně MSP) rozvojem alternativních metod řešení sporů (mediační a
rozhodčí řízení). ·
Zlepšovat kvalitu řízení u obchodních soudů a
zkrátit jeho trvání před vynesením rozhodnutí. ·
Posilovat spolupráci se středomořskými partnery v
oblasti boje proti pirátství a padělatelství, zejména výměnou informací a
zkušeností v této oblasti. ·
Zavést Národní agenturu pro podporu malých a
středních podniků (Agence nationale pour la
promotion de la petite et moyenne entreprise – ANPME) a marocké
pozorovací středisko pro MSP, aby se vytvořil nástroj pro znalosti, analýzu a
sledování těchto podniků. 6.14 Průmyslová spolupráce Posilovat atraktivitu výzkumného kapitálu ·
Napomáhat transferu technologií a průmyslovým
partnerstvím. ·
Zřizovat zóny spin off a inkubátory s podporou
výzkumu a vývoji v odvětvích, která jsou pro Maroko identifikována jako
nejslibnější. ·
Napomáhat twinningu a partnerství s evropskými
klastry. ·
Posilovat výměnu zkušeností a osvědčených praktik
v oblasti výzkumu a vývoje a průmyslových inovací, a zejména aspekty související
se zaváděním klastrů, technologických platforem nebo technologických parků
podle modelu inovačních středisek. ·
Rozvíjet partnerská opatření na podporu vzniku a
vývoje průmyslových činností souvisejících s obnovitelnými energiemi, a to
v rámci národní energetické strategie. Pokračovat v dialogu o budoucnosti
textilního a oděvního odvětví ·
Nadále zintenzivňovat výměnu osvědčených praktik
mezi národními úřady, průmyslovými svazy, podniky, výzkumnými středisky a
ostatními sociálními partnery textilního a oděvního odvětví
v evropsko-středomořské oblasti. ·
Prohlubovat rozhovory nejenom o výzvách pro
textilní a oděvní odvětví, ale rovněž o budoucích možných zaměřeních a
konkrétních akcích pro inovaci tohoto odvětví a pro zvýšení odvětvové
konkurenceschopnosti textilního a oděvního zboží v evropsko-středomořské
oblasti. Podporovat dialog o průmyslových odvětvích ·
Zintenzivnit výměnu osvědčených praktik a rozhovory
mezi různými národními partnery v odvětví, nejenom o výzvách pro průmyslová
odvětví, ale rovněž o možných budoucích zaměřeních a konkrétních akcích pro
inovaci tohoto národního odvětví a zvýšení konkurenceschopnosti marockého
průmyslu. ·
Prohlubovat dialog v různých odvětvích a/nebo
oblastech průmyslové politiky, např. v politice MSP, cestovního ruchu,
letectví, surovin, normalizace a v rámci dohod o posuzování shody a
akceptaci průmyslových výrobků (ACAA). Podporovat udržitelný rozvoj podniků ·
Podporovat transfer technologií, osvědčené praktiky
řízení a racionalizace a výměnu odborných znalostí v oblasti udržitelného
rozvoje, aby se podpořily marocké podniky v jejich úsilí o rozvoj. Provádět regionální pracovní programy
evropsko-středomořské průmyslové spolupráce, jež je sledována za součinnosti
Maroka ·
Zajistit účast na činnostech evropsko-středomořské průmyslové
spolupráce na regionální úrovni. 6.15 Ochrana spotřebitele ·
Nadále přibližovat právní předpisy Maroka acquis
EU a dotvořit národní legislativní rámec v oblasti ochrany spotřebitele. ·
Posilovat administrativní kapacity pro účinné a
konkrétní uplatňování politiky ochrany spotřebitele, zejména Vrchní
spotřebitelské rady a Marockého spotřebitelského střediska. ·
Zajistit, aby Maroko nadále podporovala nezávislá
marocká sdružení na ochranu spotřebitele a zřídit fond na financování projektů
navržených těmito marockými spotřebitelskými sdruženími. ·
Zřídit Marocké spotřebitelské středisko. 6.16 Zaměstnanci a koordinace v
oblasti sociálního zabezpečení V plném rozsahu plnit závazky přijaté v
dohodě zakládající přidružení o zaměstnancích a koordinaci v oblasti sociálního
zabezpečení ·
Uplatňovat ustanovení o koordinaci režimů
sociálního zabezpečení. ·
Dbát na to, aby byla plně uplatňována doložka o
rovném zacházení v pracovních podmínkách, odměňování i podmínkách
propouštění, a to jak na marocké zaměstnance, tak na legálně zaměstnané státní
příslušníky členských států EU. ·
Zaručit neomezené uplatňování doložky o zákazu
diskriminace v oblasti sociálního zabezpečení pro zaměstnance a jejich
rodinné příslušníky. 6.17 Statistika Završit
harmonizaci marockých standardů s evropskými a mezinárodními standardy ·
Přijmout a uvést v platnost předlohy zákona o
statistice a nadále provádět akční plán 2013–2017. ·
Nadále pracovat na harmonizaci statistických údajů
a metod pro zajištění slučitelnosti statistiky s osvědčenými evropskými
metodami. ·
Nadále kvantitativně i kvalitativně vyvíjet a
zlepšovat národní statistický systém. ·
Zřídit středisko pro sledování průmyslu, obchodu a
nových technologií a středisko pro sledování inovací. ·
Zajistit spolupráci marockého devizového úřadu a
evropskými ústavy příslušnými pro sestavování statistiky o platební bilanci. 7. DOPRAVA, ENERGIE, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ,
INFORMAČNÍ SPOLEČNOST, VÝZKUM A VÝVOJ 7.1 Doprava a infrastruktury 7.1.1 Vývoj infrastrukturních sítí
(silnic, dálnic, letišť, přístavů a napojení na transevropské sítě) Provádět národní politiku v oblasti dopravy
a infrastruktury zaváděním kvalitního, výkonného, konkurenceschopného a
udržitelného dopravního systému na základě těchto os: ·
Konsolidovat a posílit politiku pro rozvoj a údržbu
dopravních infrastruktur a jejich napojení na regionální sítě, zejména na
transevropskou dopravní síť (TEN-T), a podněcovat k účasti soukromé
podniky v tomto odvětví. ·
Rozvíjet logistickou konkurenceschopnost marocké
ekonomiky, zejména zřizováním logistických zón, zvyšováním kvalifikace aktérů a
rozvojem lidských zdrojů a optimalizací zbožových toků. ·
Podporovat mobilitu a udržitelnou dopravu rozvojem
výkonných dopravních systémů šetrných k životnímu prostředí a
k bezpečnosti zboží a osob. ·
Podporovat přibližování právních a správních
předpisů k evropským a mezinárodním standardům v oblasti dopravy. ·
Rozvíjet národní rámec pro sestavení a sledování
plánů udržitelného městského územního rozvoje ve prospěch účastníků provozu i
nákladní dopravy v hlavních městech. Regionální prvek ·
Nadále se účastnit plánování dopravních
infrastruktur ve Středomoří, zejména budoucí transstředomořské dopravní sítě (a
určení prostředků na její realizaci), jakož i zlepšování napojení na
transevropskou dopravní síť. ·
Nadále se účastnit vývoje systémů s družicovým
rozšířením, globálních navigačních systémů, aplikací založených na této
technologii ve středozemní oblasti a nového regionálního projektu Euromed GNSS
II pro satelitní navigaci. ·
Přijmout v souladu s PART (Plan d'Action Régional de transport pour la Méditerranée – Regionální akční plán doprav pro Středomoří)
nezbytná usnadňovací opatření pro zlepšení fungování dopravní sítě, a tudíž pro
zvýšení plynulosti dopravních toků mezi Marokem, regionálními partnery a EU. 7.1.2 Silniční doprava a bezpečnost
silničního provozu Provádět vybraná
opatření a reformy v odvětví silniční dopravy a bezpečnosti silničního
provozu ·
Zkoumat možnost, aby Maroko smělo přistoupit
k úmluvě Interbus, aby zharmonizovalo praxi a pravidla pro mezinárodní
silniční osobní dopravu s evropskými standardy a aby se zajistila jejich
podpora mezi Marokem a zeměmi EU. ·
Rozvíjet integrovaný intermodální systém hromadné
dopravy. ·
Prosazovat evropské a mezinárodní normy
v oblasti bezpečnosti silničního provozu. ·
Vytvářet certifikační režim zároveň pro osobní
dopravu i pro nákladní dopravu s cílem zajistit rovné zacházení
v odvětví nákladní dopravy a stimulovat veřejnou osobní dopravu. ·
Posilovat kapacitu orgánů pro uplatňování standardů
v oblasti sociálního práva a technických požadavků v souladu se standardy
mezinárodních úmluv a úmluv EU v oblasti přepravy nebezpečných věcí, zavádění
inteligentních dopravních systémů, jakož i doby řízení a doby odpočinku řidičů.
7.1.3 Železniční doprava Provádět vybraná opatření a reformy v odvětví železniční dopravy ·
Podporovat interoperabilitu marockých a evropských
železničních sítí. ·
Spolupracovat na zavádění evropského systému řízení železničního provozu (ERTMS), aby bylo v dané oblasti
dosaženo mezinárodního standardů a aby se ještě zvýšila úroveň bezpečnosti
železničního provozu. Regionální prvek ·
Využívat výhod regionální spolupráce pro podporu
efektivity, bezpečnosti a interoperability služeb pozemní přepravy (silniční,
železniční a městské). ·
Nadále provádět přibližování právních a správních předpisů
k evropským a mezinárodním normám v regionálním kontextu. 7.1.4 Letecká doprava Provádět vybraná opatření a reformy
v odvětví letectví ·
Nadále provádět stávající národní leteckou politiku
a zlepšit právní úpravu letectví přijetím předlohy zákona o kodexu civilního
letectví. ·
Zajistit provádění Evropsko-středomořské letecké
dohody z roku 2006 ve všech jejích částech, zejména zajistit proces konvergence
právních předpisů stanovený v uvedené dohodě. ·
Úzce spolupracovat v oblasti bezpečnosti
letectví, zejména prováděním programu rozvoje bezpečnostních vybavení, tj.
zvyšovat radarové pokrytí a zvyšovat výkonnost automatického systému kontroly
letového provozu. ·
Ve spojení s procesem konvergence právních
předpisů stanoveném v Evropsko-středomořské letecké dohodě z roku 2006
zkoumat možnosti účasti Maroka na jednotném evropském nebi. V tomto rámci bude zkoumáno brzké přijetí
Maroka do Výboru pro jednotné nebe. ·
Nadále spolupracovat v oblasti řízení letového
provozu. ·
Pokračovat v postupném začlenění Maroka do
evropského programu bezpečnostního posuzování zahraničních letadel (SAFA),
v důsledku pracovního ujednání podepsaného s Evropskou agenturou pro
bezpečnost letectví (AESA) dne 23. března 2011. ·
Zahájit konzultace s EU o zavedení opatření
pro usnadnění přístupu k zařízením pro odklizení letadel neschopných letu z
marockých mezinárodních letišť. ·
Zahájit konzultace s EU o stanovení řízení,
jež by umožnilo zvýšit kvalifikaci zaměstnanců SLIA specializovaných na
záchranářství a boj proti požárům letadel podle mezinárodních a/nebo evropských
norem, zejména v oblasti výběru a opatřování zařízení pro záchranářství a
boj proti požáru, jakož i školení, kvalifikaci a/nebo schvalování tohoto
personálu. Regionální prvek ·
Nadále provádět přibližování právních a správních
předpisů k evropským a mezinárodním normám v regionálním kontextu. ·
Nadále spolupracovat s EU a středomořskými partnery
v rámci účasti na regionálním projektu Euromed pro letectví (Euromed Aviation). ·
Nadále spolupracovat a
poskytovat podporu v oblasti bezpečnosti prostřednictvím pracovní skupiny
pro bezpečnost letectví v zemích Středomoří (Mediterranean Aviation Safety Cell
– MASC) v rámci AESA. 7.1.5 Námořní doprava Provádět vybraná opatření a reformy
v odvětví námořní dopravy ·
Prohlubovat spolupráci s EU s cílem
slaďovat marockou politiku v oblasti námořní bezpečnosti s politikou EU. ·
Rozvíjet dialog o rozvoji přístavních
infrastruktur, zlepšování přístavních služeb, harmonizaci přístavních postupů,
správě a plánování mořského prostoru, námořní a přístavní bezpečnosti a
námořním a přístavním zabezpečení a zlepšení lodní dopravy mezi EU a Marokem,
zejména o „mořských dálnicích“. ·
Uplatňovat účinná opatření námořní bezpečnosti
zaváděním systémů státní přístavní inspekce ze strany státu přístavu a inspekce
ze strany státu vlajky a posilovat kapacitu institučních struktur v námořní
správě, aby se umožnilo přejímat odpovědnost v oblasti bezpečnosti,
zabezpečení a předcházení a omezování znečištění moří. ·
Provádět mezinárodní úmluvy IMO (Mezinárodní
námořní organizace), jakož i usnesení Výboru pro ochranu mořského prostředí. ·
Zajistit rychle, účinné a cenově výhodné
administrativní postupy (inspekční řízení a koordinaci) u přístavů označených
jako přístavy mořských dálnic, rovněž zajistit vysoce kvalitní službu (přístavní
infrastruktury, přístavní služby, námořní služby a služby kombinované dopravy)
v těchto přístavech. ·
Obnovit dialog s Komisí o sestavení plánu
spolupráce, zejména v oblasti posilování kapacit, předcházení znečištění a
zasahování při znečištění ve Středozemním moři, a to s výhledem na přijetí
Maroka do Evropské agentury pro námořní bezpečnost (EMSA). Regionální
prvek ·
Nadále se zúčastnit regionální spolupráce
v oblasti námořní politiky, přístavů a námořní dopravy na krátké
vzdálenosti. ·
Nadále spolupracovat s EU a středomořskými
partnery v rámci Mezinárodní námořní organizace a nadále se zúčastňovat
regionálních projektů Euromed pro námořní bezpečnost a zabezpečení (SAFEMED) a
pro „mořské dálnice“ (MEDAMOS). 7.1.6 Logistický řetězec Provádět vybraná opatření
a reformy v odvětví logistiky ·
Nadále provádět novou národní strategii rozvoje
marocké logistické konkurenceschopnosti. ·
Ustavit dialog o logistickém řetězci s cílem
zapojení Maroka do akcí, jež v roce 2007 zahájila EU pro zlepšení a
ochranu logistického řetězce. 7.1.7 Dopravní profese ·
Zahájit konzultace s EU o stanovení
vzájemného uznávání profesních kvalifikací v odvětví dopravy, zejména u
palubního personálu v oblasti námořní a letecké dopravy. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů Maroko za podpory
EU zohlední v oblasti konvergence právních předpisů evropské standardy
v oblasti silniční, železniční a námořní dopravy a v přístavním
odvětví. 7.2 Energetika Posílit dialog a konvergenci energetických
politik a institučních a legislativních rámců s ohledem na postupnou
integraci marockého energetického trhu do energetického trhu EU, zejména při zohlednění ekologických důrazů ·
Provádět energetické strategie jejich přibližováním
ke strategiím EU a se zaměřením na cíle zabezpečení dodávek energie, konkurenceschopnosti
a udržitelné energie. ·
Nadále sestavovat a provádět strategie
nízkouhlíkového rozvoje. ·
Provádět marockou střednědobou a dlouhodobou
energetickou strategii (2020/2030) a Národní plán prioritních opatření. ·
Prohlubovat stávající energetický dialog
v rámci dohody zakládající přidružení. ·
Vypracovat a provádět vizi na rok 2020 pro
posilování institucí, zejména ministerstva pro energetiku a hornictví, včetně
jeho regionální činnosti. ·
Posilovat systém strategického sledování a dohledu
v zájmu lepší energetické prognostiky a lepšího energetického plánování, včetně
energetické statistiky, zejména výměnou informací a odborných znalostí a
posilováním kompetencí s výhledem na sladění s evropskými standardy. ·
Zajistit výměnu odborných znalostí a zkušeností pro
prohloubení a urychlení konvergence politik, zejména v oblasti plynu a
elektřiny, legislativní, organizační, technické a regulační postupy a rámce
energetického odvětví, směrem k acquis EU. ·
Energetická diverzifikace: –
spolupracovat na realizaci podmínek nezbytných pro
rozvoj využívání zemního plynu: právní a správní předpisy, technická a
doprovodná opatření; –
spolupracovat na rozvoji alternativních zdrojů
energie: zajistit technologický výzkum a vývoj v oblasti ropných břidlic a
plynu vázaného v břidlicích. ·
Zavést národní plán energetické regulace, zejména
pro elektřinu a zemní plyn, a to postupným přibližováním ke směrnicím EU o
elektřině a plynu. Za tímto účelem přijmout kodexy pro elektřinu a plyn a
odpovídající prováděcí pravidla. ·
Nadále provádět reformy v odvětvích elektřiny a
plynu s cílem zlepšení jejich výkonnosti a jejich postupné liberalizace
v souladu s acquis EU. Prohlubovat regionální spolupráci
v energetické oblasti ·
Prohlubovat úlohu Maroka v regionální
spolupráci v energetické oblasti, zejména při realizaci středomořského
solárního programu, v souladu s prováděním plánu prioritních opatření
2008–2013 v rámci evropsko-středomořského energetického partnerství, jakož
i s cíli Unie pro Středozemí. ·
Nadále spolupracovat v rámci regionálních
iniciativ a projektů. ·
Upevňovat a posilovat stávající vzájemná propojení
a tranzitní infrastruktury vedoucí Marokem s ohledem na propojení
elektrických a plynárenských sítí jižního a severního Středomoří. ·
Zajistit postupnou integraci trhů s elektřinou
v Maroku, Alžírsku a Tunisku. ·
Posilovat marocké kapacity pro regionální
skladování energetických produktů. ·
Usnadňovat financování energetických infrastruktur:
postupné přibližování marockého systému praxi EU, zejména pro skladování
energetických produktů. Spolupráce v oblasti jaderné
bezpečnosti ·
Spolupracovat na realizaci podmínek nezbytných pro
případný rozvoj programu jaderné energetiky pro civilní účely: výměna informací
a zkušeností, ustanovení v oblasti jaderné bezpečnosti a radiační ochrany. ·
Zajistit výměnu odborných znalostí a zkušeností
s ohledem na vytváření regulačního rámce, který se bude přibližovat
předpisům a praxi EU, zejména pro zajištění nejvyšší úrovně jaderné bezpečnosti
a adekvátní úrovně ochrany před ionizujícím zářením. ·
Spolupracovat na vytváření nezávislé národní
agentury pro kontrolu jaderné bezpečnosti a radiační ochrany v Maroku. Podpora energetické účinnosti ·
Pokračovat v opatřeních energetické účinnosti
prováděných v rámci národního programu prioritních opatření, zejména
v průmyslu, bydlení, veřejných budovách, dopravě a cestovním ruchu. ·
Posilovat institučního a organizačního rámce,
zejména Agentury pro rozvoj obnovitelných zdrojů energie a energetické
účinnosti. ·
Provádění regulačních opatření pro přibližování se
k předpisům EU a vytváření potřebných pobídek, nových mechanismů
financování (třetí investor, mechanismus čistého rozvoje atd.) a vzdělávacích,
osvětových a komunikačních opatření. ·
Zajistit účast na programu EU „Inteligentní
energie“. Rozvíjet využívání obnovitelných zdrojů
energie ·
Realizovat národní cíle rozvoje obnovitelných
zdrojů energie a provést marocký solární plán a marocký projekt větrné energie.
·
Pokračovat v opatřeních na rozvoj
obnovitelných zdrojů energie ve velkém i malém měřítku (solární ohřívače vody,
fotovoltaická zařízení napojená na síť i mimo síť, biomasa atd.) a ve vývozu
zelené energie, včetně inovativních pobídek a mechanismů financování. ·
Posilovat instituční a organizační rámec, vytvářet
a provádět akční plány v těchto oblastech, a tak realizovat přibližování
k předpisům EU. ·
Rozvíjet národní potenciál v oblasti biomasy. ·
Zajistit spolupráci v oblasti vývoje, rozvoje
a inovací ve prospěch udržitelného rozvoje. ·
Zřizovat výzkumná a vývojová střediska a ústavy pro
rozvoj udržitelných energetických technologií a pro energetickou účinnost a
obnovitelné zdroje energie: stanovení témat výzkumu; zřizování výzkumných
jednotek; posilování kompetencí. ·
Posilování akademického studia ve výše uvedených
oblastech na vzdělávacích ústavech spadajících pod ministerstvo příslušné pro energetiku. ·
Zřizování platforem excelence a technologických
středisek, do nichž se zapojí inovativní podniky, výzkumná střediska a
vzdělávací organizace, zejména v oblasti obnovitelných zdrojů energie,
energetické účinnosti a odsolování mořské vody za využití sluneční energie. ·
Využívat v národním měřítku technologie a
materiály, jež upřednostňují energetickou účinnost a obnovitelné zdroje
energie, zejména zřizováním průmyslových klastrů a prováděním výzkumných a
vývojových programů. Posilovat bezpečnost energetických
zařízení a jejich kontrolu ·
Posilovat bezpečnost a zabezpečení energetických
zařízení a vybavení a systém technické kontroly, jakož i systém prevence rizik
v těchto zařízeních. ·
Zajistit výměnu zkušeností a odborných znalostí pro
posilování energetické laboratoře ministerstva příslušného pro energetiku,
zejména v oblasti kontroly kvality uhlovodíků. ·
Zajistit výměnu zkušeností a odborných znalostí s
ohledem na certifikaci energetické laboratoře ministerstva příslušného pro
energetiku. ·
Spolupracovat na provádění strategie prevence a
zvládání rizik v odvětvích energetiky a hornictví a v oblasti
výbušnin a tlakových zařízení. 7.3 Doly Prohlubovat spolupráci a partnerství
v oblasti rozvoje hornictví ·
Posilovat kapacity v oblasti regulace
hornictví, rozvoje drobného hornictví, důlního průzkumu a těžby v dolech,
správy hornického a geologického dědictví, rozvoje geologické infrastruktury a
rozvoje zeměpisných informačních systémů. ·
Chránit životní prostředí a sanovat místa důlní
těžby a provádět rekultivaci těchto oblastí po uzavření dolů. ·
Vytvářet a rozvíjet informační systém týkající se
statků v oblasti hornictví a těžby ropy a hornické statistiky. ·
Organizovat a valorizovat odvětví mineralogických
vzorků a fosilií 7.4 Životní prostředí a voda
Podporovat
řádnou správu záležitostí týkajících se životního prostředí, včetně zesíleného
přibližování k právním předpisům a politikám EU Posilovat
administrativní struktury a strategické plánování ·
Posilovat a završit zřizování marockých institucí
příslušných pro ochranu životního prostředí, kontrolu znečištění a vodní
hospodářství na ústřední, regionální a místní úrovni, včetně lepší koordinace a
spolupráce mezi různými aktéry. ·
Posilovat kapacity v oblasti strategického
plánování, včetně finančních strategií, za využití zkušeností EU. ·
Vytvářet a zprovozňovat inspekční útvary zaměřené
na dodržování marockých zákonů o ochraně životního prostředí. ·
Uplatňovat tržní nástroje (např. ekologické daně) a
uvádět do praxe zásadu „znečišťovatel platí“, včetně vytváření systému odpovědnosti
za stav poškození životního prostředí. Posuzování vlivů na životní prostředí ·
Posilovat systém posuzování vlivů na životní
prostředí, včetně národních a regionálních výborů pro studium dopadů a
veřejných vyšetřovacích grémií, přitom se přibližovat k právním předpisům
EU. ·
Posilovat systém strategického posuzování vlivů na
životní prostředí u plánů a programů. Podpora aktérů občanské společnosti a
účasti veřejnosti ·
Podpořit aktéry občanské společnosti a posilovat
účast veřejnosti v oblasti životního prostředí za využití zkušeností a
osvědčených praktik EU. Dostupnost a přístup k informacím ·
Posilovat systém získávání a zpracování informací o
životním prostředí v Maroku za využití zkušeností a osvědčených praktik
EU. ·
Zlepšovat přístup veřejnosti k informacím o
životním prostředí, uvést v platnost zákon o právu veřejnosti na přístup
k informacím o životním prostředí a k rozhodování v oblasti
životního prostředí. Komunikace a šíření informací ·
Rozvíjet a provádět komunikační strategie
v oblasti životního prostředí. ·
Sestavovat a zveřejňovat pravidelné zprávy o stavu
životního prostředí na národní nebo regionální úrovni. Podporovat
ekologická odvětví a přibližovat se k právním předpisům a politikám EU
v této oblasti Kvalita ovzduší ·
Podporovat lepší dohled nad kvalitou ovzduší (mezní
hodnoty, výstražné prahové hodnoty, stanovení a klasifikace zón a aglomerací,
vytváření systému pro sledování a posuzování kvality ovzduší) pro zlepšení
veřejného zdraví a kvality životního prostředí, přitom se inspirovat legislativním
rámcem EU. ·
Vypracovávat a provádět akční plány pro boj proti
znečišťování ovzduší, včetně přeshraničního znečišťování. Ochrana
mořského prostředí ·
Podporovat ochranu mořského prostředí, včetně
zachování mořských ekosystémů. ·
Přijímat právní předpisy v oblasti
integrovaného řízení pobřežních zón. Nakládání
s odpady ·
Realizovat národní strategii nakládání
s odpady. ·
Podporovat vytváření integrované sítě zařízení pro
zpracování odpadů, včetně středisek pro zpracování průmyslových odpadů. ·
Zavádět systém povolování a registrace zařízení pro
zpracování odpadů, jakož i inspekčního a kontrolního systému pro tato zařízení,
přitom se inspirovat zásadami právních předpisů EU, jakož i profesionalizovat
neformální sektor. Ochrana přírody ·
Nadále zavádět systém chráněných oblastí, přitom se
inspirovat zásadami a osvědčenými praktikami EU. ·
Nadále provádět strategii ochrany a obnovy lesních
ekosystémů, omezit odlesňování a pokračovat ve znovuzalesňování podle hlavního
plánu pro znovuzalesňování. Pokračovat v probíhajících pracích na zavedení
certifikace lesů (Forest Stewardship Council/SFC). ·
V oblasti biologické rozmanitosti zlepšovat
vědecké znalosti o národní biologické rozmanitosti (druhy, ekosystémy,
taxonomická problematika). ·
Obnovit narušené ekosystémy a přijímat opatření pro
napomáhání obnově ohrožených oblastí ve spolupráci s místním
obyvatelstvem. ·
Provádět národní právní předpisy v oblasti
obchodu s druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin
v souladu se závazky Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně
žijících živočichů a planě rostoucích rostlin. Znečištění
průmyslem a průmyslová rizika ·
Zavést systém integrované prevence a redukce
znečištění velkými průmyslovými zařízeními, přitom se inspirovat evropskými
standardy a osvědčenými praktikami. ·
Zavést systém kontroly nebezpečí při velkých
haváriích s přítomností nebezpečných látek, přitom se inspirovat
evropskými standardy a osvědčenými praktikami. Chemické látky ·
Přijmout standardy pro registraci, hodnocení a
povolování chemických látek, přitom se inspirovat právními předpisy EU a
osvědčenými praktikami EU. ·
Přijmout strategii pro postupné nahrazení
chemických látek, jež jsou nejnebezpečnější pro lidské zdraví a životní
prostředí. Desertifikace,
včetně opatření na ochranu půdy ·
Provádět opatření v rámci plánu pro boj proti
desertifikaci a pro ochranu půdy. Kapacita pro
vydávání povolení, sledování a inspekce ·
Posilovat administrativní kapacitu marockých orgánů
příslušných pro ochranu životního prostředí a vodní hospodářství v oblasti
vydávání povolení, sledování a inspekce. Začleňování
otázek životního prostředí ·
Podporovat další začleňování ekologických aspektů
do ostatních odvětví, např. odvětví vod, lesů, zemědělství, vzdělávání,
energetiky, dopravy, rybolovu, průmyslu a výzkumu. Posilovat regionální
a mezinárodní spolupráci v oblasti životního prostředí Mezinárodní
spolupráce ·
Zintenzivnit provádění úmluv a protokolů
v oblasti životního prostředí, jejichž je Maroko smluvní stranou, a
urychlovat směřování k ratifikaci dalších úmluv a protokolů v oblasti
životního prostředí, jež tvoří součást právního systému EU. Regionální
spolupráce ·
Posilovat spolupráci v rámci Úmluvy o ochraně
mořského prostředí a pobřežní oblasti Středozemního moře (Barcelonská úmluva) a
protokolů k této úmluvě. ·
Nadále spolupracovat v rámci iniciativy
Horizont 2020. ·
Zintenzivnit spolupráci s Evropskou agenturou
pro životní prostředí v kontextu jejích regionálních činností, též s
ohledem na sdílené systémy informací o životním prostředí. Konvergence: Pro
provedení těchto reforem Maroko za podpory EU postupně zohlední v oblasti
konvergence právních předpisů relevantní evropské standardy v oblasti
řádné správy záležitostí týkajících se životního prostředí, kvality ovzduší,
nakládání s odpady, vodního hospodářství a ochrany mořského prostředí,
ochrany přírody, průmyslového znečištění a chemických látek. Změna klimatu ·
Posilovat a završit zřizování marockých institucí
pro otázky změny klimatu. ·
Provádět Rámcovou úmluvu Organizace spojených
národů o změně klimatu. Vypracovat a provádět strategie a plány pro zmírňování
změny klimatu a pro přizpůsobování se změně klimatu. ·
Sestavovat inventáře skleníkových plynů. ·
Spolupracovat na vypracování a provádění režimu
v oblasti změny klimatu na dobu po roce 2012. ·
Spolupracovat v oblasti zmírňování změny klimatu a
přizpůsobování se změně klimatu. ·
Spolupracovat na provádění cancúnských a
durbanských dohod. ·
Podporovat strategii rozvoje nízkouhlíkového
hospodářství jako příspěvek k rozvoji zelené ekonomiky. ·
Podporovat vhodná zmírňovací opatření na národní
úrovni, včetně systémů přidělování kreditů a obchodování s emisemi
v rámci odvětví. ·
Podporovat zohledňování problematiky změny klimatu
v rozhodovacím procesu. ·
Provádět první opatření pro přípravu systému pro
obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů. ·
Začleňovat priority z oblasti problematiky
změny klimatu do zemědělství: zvyšovat podíl
ovocných plantáží; používat vybrané osivo a osivo odrůd přizpůsobených klimatu;
obecně zavádět techniky pro sběr vody a optimalizaci zavlažování; zpřístupňovat
výsledky agronomického výzkumu ve prospěch rozvoje zemědělství. Voda Provádět národní strategii
v oblasti vodních zdrojů pro konsolidaci dosavadních výsledků a pro
zajištění integrovaného vodního hospodářství ·
Podporovat řízení poptávky po vodě a efektivního
využívání vody pomocí těchto opatření: –
šetřit vodou při zavlažování pomocí hromadného
přechodu na bodové zavlažování a na zvýšením efektivity využívání vody v
zemědělství; –
zavádět systém pro zpracování použité vody určené
pro zemědělské využití, přitom se inspirovat zásadami právních předpisů EU; –
šetřit vodou v odvětvích pitné vody, průmyslu
a turismu. ·
Podporovat zachování a ochranu vodních zdrojů,
přírodních stanovišť a ohrožených oblastí pomocí těchto opatření: –
chránit kvalitu vodních zdrojů a bojovat proti
znečišťování; –
uplatňovat systém zlepšování kvality komunálních a
průmyslových odpadních vod; –
chránit podzemní vody a povodí k nim patřící,
oázy a vlhké oblasti; –
uplatňovat systém zlepšování kvality vody, včetně
vod ke koupání, přitom se inspirovat zásadami právních předpisů EU. ·
Snižovat náchylnost k přírodním rizikům
souvisejícím vodou a přizpůsobit se změně klimatu: –
zlepšovat ochranu osob a věcí proti záplavám a
bojovat proti důsledkům sucha prostřednictvím plánů pro zvládání sucha podle
jednotlivých povodí; –
završit opatření stanovená v Národním plánu ochrany
proti povodním; –
zlepšovat prevenci zejména rozvojem výstražných
systémů pro záplavy a záchranných plánů. ·
Pokračovat v právních a institučních reformách
úplným uplatněním ustanovení zákona č. 10-95, jakož i přepracováním tohoto
zákona tak, aby se do něj začlenily dosud nezahrnuté aspekty, tj. šetření vodou
a opětovné používání očištěných odpadních vod. ·
Modernizovat informační systémy a posilovat
prostředky a kompetence pomocí těchto opatření: –
modernizovat administrativu, obnovit a zlepšit
správu věcí veřejných v oblasti vodního hospodářství a organizací povodí; –
posilovat a modernizovat systém získávání a
zpracovávání informací o vodě v Maroku zavedením národního informačního
systému pro vodu, přitom se inspirovat zkušenostmi a osvědčenými praktikami EU; –
posilovat administrativní kapacity marockých orgánů
pro vodní hospodářství v oblasti vodní stráže, vydávání povolení,
sledování a inspekce, zároveň se přibližovat k relevantním evropským právním
předpisům; –
vypracovávat a provádět komunikační a osvětové
strategie v oblasti vody; –
posilovat kapacity v oblasti strategického
plánování, včetně finančních strategií, za využití zkušeností EU. ·
Spravovat a rozvíjet vodní zdroje: –
Podporovat a rozvíjet nekonvenční vodní zdroje
např. odsolováním mořské vody, demineralizací brakických vod, opětovným
použitím očištěných odpadních vod a sběrem dešťové vody. 7.5 Informační společnost ·
Analyzovat příležitosti pro lepší spolupráci mezi
EU a Marokem v oblasti informační společnosti, především rozvíjet synergie
mezi strategií „Digitální Maroko“ a „Digitální agenda pro Evropu“. ·
Nadále rozvíjet a účinně zavádět úplný právní rámec
pro elektronickou komunikaci, včetně zejména povolování sítí a služeb, přístupu
k nim a jejich propojení, univerzální služby a práv uživatelů, ochrany
spotřebitele, zpracování osobních dat a ochrany soukromí v odvětví
elektronických komunikací, jakož i účinnou správu spektra rádiových frekvencí. ·
Na legislativní úrovni sledovat tyto hlavní osy vývoje: –
zvažovat zavedení povolovacích režimů pro
poskytování elektronických komunikačních služeb; –
dále postupovat v tržních analýzách, např.
analýzou trhu velkoobchodního poskytování přístupu k (fyzické) síťové
infrastruktuře, včetně sdíleného přístupu nebo úplného zpřístupnění více
provozovatelům v pevném místě, a velkoobchodního poskytování
širokopásmového přístupu. Přitom by se jednalo rovněž o zajištění účinného a
odpovídajícího plnění závazků v oblasti přístupu (výběr a předvýběr
provozovatele, přístup k bitovému toku, úplné zpřístupnění více
provozovatelům atd.) pro provozovatele s značnou tržní sílou na
relevantních trzích; –
usnadňovat přenositelnost pevných síťových i
mobilních čísel lepším prováděním řízení (lhůta pro přenositelnost čísla mezi
provozovateli, doba přerušení služby pro spotřebitele, maximální doba trvání
smlouvy, sankce v případě zneužití a chování narušujícího hospodářskou
soutěž atd.); –
zajistit účinné provádění opatření v oblasti
důvěrnosti elektronických komunikací a ochrany před nevyžádanými sděleními
(spamy). ·
Koncipovat a zavádět režim pro zvýšení bezpečnosti
informačních systémů a ochranu strategicky významných infrastruktur a údajů;
podporovat odolné a stabilní fungování sítí a služeb za dodržení zásad
otevřenosti a interoperability. ·
Posilovat standardy a organizaci aplikací
elektronické veřejné správy s cílem dospět k obecnému rámci pro
interoperabilitu veřejných informačních systémů po vzoru Evropského rámce
interoperability (EIF). ·
Za konzultací s nezávislými evropskými organizacemi
příslušnými pro tyto oblasti (zejména CEN, CENELEC, ETSI) zavádět specifikace,
normy a standardy pro dematerializaci mezipodnikových transakcí
mezi malými a středními podniky pro dematerializaci obchodu a zajištění
plynulosti obchodních transakcí. ·
Podporovat spolupráci a vzájemnou výměnu informací
o strategiích pro sítě a elektronické komunikace, využívání rádiových
frekvencí, režim licencí a práv duševního vlastnictví v digitální oblasti,
pro rozvoj elektronických transakcí, aby se podpořil rozvoj mezipodnikového
obchodu a budoucí vývoj informační společnosti na národní, regionální a
globální úrovni. ·
Zejména dosahovat dalšího pokroku při provádění
nové digitální strategie „Digitální Maroko“ v dialogu a spolupráci
v oblasti technologie a informační společnosti: –
ve zvýšené míře zřizovat veřejná obecní střediska
s internetovým a telefonním připojením (centres d’accès communautaires
publics) umožňující rozšířit okruh občanů, kteří mají přístup k novým
technologiím (vysokorychlostní internet a veřejné služby), zejména
v odlehlých a venkovských oblastech, s cílem bojovat proti digitální
propasti; –
podporovat národní digitální, kulturní a vzdělávací
rozvoj kombinací veřejných akcí v tomto rámci, soukromých iniciativ a
mezinárodních partnerství; –
zvažovat zpřístupnění veřejných údajů a povolení
pro užívání a opětovné používání ve službě občanům a podnikům; –
podněcovat občanskou společnost k účasti na
provádění strategie „Digitální Maroko“, a to na úrovni občanů v oblasti
informačních technologií a telekomunikací; –
podporovat podnikatelskou a inovační kulturu v
oblasti technologií informační společnosti v soukromém sektoru a v učebních
osnovách a vzdělávacích a školicích programech; –
vyměňovat si informace a osvědčené praktiky
v oblasti certifikace elektronických podpisů a v oblasti bezpečnosti
elektronických komunikací a transakcí; –
podpořit vypracování a provádění národního programu
pro migraci Maroka na systém internetových adres IPv6. ·
Zintenzivnit veškerou formu spolupráce s EU na
úrovni norem a standardů informačních a komunikačních technologií, zejména pro
digitální televizi, mobilní digitální sítě a budoucí internet, pro propojení
vysokorychlostních sítí, jež spadá do oblasti výzkumu (příští fáze
EUMEDCONNECT), jakož i pro přizpůsobení právních předpisů technologickému
vývoji informační společnosti. –
podporovat marockou veřejnou i soukromou účast (též
ve formě společných projektů) na části týkající se informačních a komunikačních
technologií v rámci evropských výzkumných a inovačních programů, zejména
v oblastech, jež souvisejí s velkými společenskými výzvami a s
vývojem infrastruktur vysokorychlostních sítí a s podpůrnými údaji pro výzkum; –
podporovat posilování regionální spolupráce
s EU, národního výzkumu s evropskými partnery, připojení na společné
výzkumné sítě nebo jejich zřizování a výměnu výzkumných pracovníků se zeměmi
EU; –
stanovit zahájení evropsko-středomořského
výzkumného programu, lépe přizpůsobenému prostředí a vývoji středomořského
regionu. ·
Podporovat volný přístup na internet a spolupráci
s regulačními orgány jižního Středomoří. ·
Spolupracovat s evropsko-středomořskou
skupinou regulačních orgánů v oblasti elektronických komunikací (EMERG) a
regulačními orgány členských států EU ohledně otázek společného zájmu. 7.6 Věda a technologie, výzkum a
inovace Rozvoj výzkumných a inovačních kapacit ve
službě hospodářskému a sociálnímu rozvoji a integrace Maroka do Evropského
výzkumného prostoru ·
Posilovat úlohu národního výzkumného systému ve
vývoji Maroka: –
zlepšovat správu národního výzkumného systému; –
rozvíjet certifikaci laboratoří a podněcovat
seskupování výzkumných pracovníků a výzkumných týmů; –
zřizovat struktury pro zhodnocování výsledků
výzkumu; –
posilovat systém pro interní i externí hodnocení
výzkumných činností a zavádět mechanismy pro lepší koordinaci mezi různými
aktéry národního výzkumného systému; –
podporovat spolupráci a partnerství mezi
univerzitami a výzkumnými ústavy a konečnými uživateli výsledků výzkumu; –
nadále provádět Evropsko-středozemní chartu pro
podniky u aspektů týkajících se inovací a společně vyhodnocovat dosažený pokrok
na základě ukazatelů stanovených na regionální úrovni; –
podporovat vědecká a technologická partnerství v
rámci evropsko-středomořského prostoru; –
mobilizovat kompetence Maročanů s bydlištěm
v Evropě pro posílení výměny a vztahů mezi Marokem a EU v oblastech
vědy, technologie, výzkumu a inovací; –
znovu prověřit podmínky pro přistoupení Maroka do
sítě EUREKA. ·
Účast Maroka v Evropském výzkumném prostoru: –
prozkoumat možnost vědecké spolupráce založené
například na činnostech „ project twinning“ (programme level
management) ve společných prioritních tématických oblastech evropských
výzkumných a inovačních programů; –
zlepšovat podmínky účasti Maroka na evropských
výzkumných a inovačních programech; –
posilovat výzkumné kapacity marockých univerzit a
výzkumných středisek s výhledem na budoucí účast Maroka na evropských
výzkumných a inovačních programech a na silnější účast na COST (European Cooperation in Science and
Technology); –
posilovat síť tématických národních kontaktních
míst v Maroku pro evropské výzkumné a inovační programy a upřednostňovat
výměnu s obdobnými evropskými sítěmi; –
posilovat výměnu personálu ve výzkumných
projektech a podporovat účast marockých vědců na mezinárodních vědeckých
debatách; –
vytvářet podmínky k tomu, aby Maroko mohlo
přistoupit k Evropskému inovačnímu a technologickému institutu (EIT) a
zúčastňovat se jeho programů. Konvergence: Pro
realizaci těchto cílů zohlední Maroko za podpory EU v oblasti konvergence
právních předpisů relevantní evropské standardy pro oblast vědy a technologie,
výzkumu a inovací, a zejména ustanovení evropských výzkumných a inovačních
programů se zaměřením na zlepšení konkurenceschopnosti průmyslu a kvality
života a na podporu udržitelného rozvoje. 7.7 Audiovizuální odvětví ·
Podporovat výměnu názorů, informací a zkušeností o
audiovizuální politice, včetně legislativních aspektů. ·
Podporovat toto odvětví s cílem zlepšit
standardy pro správu věcí veřejných, kvalitu poskytování služeb,
konkurenceschopnost a posilovat kompetence školeními a technickou pomocí. ·
Podporovat rozvoj transparentního, účinného a
předvídatelného legislativního systému, včetně revize legislativního rámce a
uplatňování nových ústavních pověření Vysokého úřadu pro audiovizuální
komunikaci. 7.8 Integrovaná námořní
politika Rozvíjet rámec vztahů, který umožní Maroku
zúčastnit se integrované námořní politiky EU ·
Rozvíjet integrovaný přístup pro veškeré činnosti v
souvislosti s mořem a pobřežními oblastmi nebo s dopadem na ně na národní i
regionální úrovni. ·
Nadále zlepšovat správu těchto různých námořních
činností, zejména rozvojem nástrojů, jako je např. územní plánování námořních
prostor, integrovanou správu pobřežních oblastí, jakož i úsilí v oblasti
mořského a námořního výzkumu. 7.9 Cestovní ruch ·
Provádět strategii cestovního ruchu Vize 2020. ·
Provádět výměnu informací o politikách, opatřeních
a projektech v oblasti udržitelného, vysoce kvalitního a odpovědného
cestovního ruchu. 8. Vzdělávání, odborná příprava a zdraví 8.1 Vzdělávání Konsolidovat
zásadu rovných příležitostí ·
Snižovat míru předčasného odchodu ze vzdělávacího
systému, zejména u dívek ve venkovském prostředí. ·
Zlepšovat míru znovuzačlenění do vzdělávacího
systému. ·
Zlepšovat systém stipendií. ·
Potírat násilí na školách. Zajistit
obecný přístup k základnímu vzdělání a bojovat proti negramotnosti ·
Snižovat míru negramotnosti, zejména u mladých lidí
a žen ve venkovském prostředí. ·
Zavést povinnou školní docházku (až do
středoškolského stupně, tj. do české 6. třídy). ·
Zvyšovat míru ukončení středoškolského vzdělání vedoucího
ke kvalifikaci, zejména u dívek. Zlepšovat
kvalitu školního vzdělávání ·
Zavést všeobecnou předškolní docházku. ·
Snížit míru opakování ročníku žáky. ·
Zajistit obecné zvládnutí vyučovacího jazyka a
výuku cizích jazyků. ·
Posilovat systém pro odborné vzdělávání
vyučujících. ·
Posilovat systémy pro poradenství a podporu žáků s
obtížemi. Nadále provádět Evropsko-středomořskou
chartu pro podniky v aspektech týkajících se vzdělávání ·
Rozvíjet výchovu k podnikatelskému myšlení
jakožto klíčové kompetenci na základní škole a na středoškolském stupni. ·
Společně hodnotit dosažený pokrok na základě
ukazatelů stanovených na regionální úrovni. 8.2 Odborné vzdělávání
a příprava ·
Podporovat reformu odborného vzdělávání. ·
Pokračovat ve dialogu a výměně informací o
nástrojích, jako jsou evropský systém kreditů pro odborné vzdělávání a přípravu
(ECVET) a zajišťování kvality v oblasti odborného vzdělávání a přípravy (EQARF
VET). ·
Připravit instituční a provozní podmínky pro
zavedení národního rámce kvalifikací. ·
Reformovat systém a správu odborného vzdělávání
(spolu se sociálními partnery) a prohlubovat dialog mezi nabídkou kompetencí a
poptávkou po nich s cílem lepšího sladění s potřebami trhu práce. ·
Posilovat analýzy trhu práce a koncepce veřejných
politik založených na věcných informacích. ·
Přispívat k posilování dalšího odborného
vzdělávání, zejména ke zlepšování správy prostředků pro další odborné
vzdělávání (reforma zvláštních smluv) s cílem zlepšení přístupu a zvýšení
kvality. ·
Nadále provádět Evropsko-středomořskou chartu pro
podniky v aspektech týkajících se vzdělávání, přitom věnovat zvláštní
pozornost výchově k podnikatelskému myšlení. Zlepšovat získávání informací
o vzdělání poskytovaném v podnicích. Společně hodnotit dosažený pokrok na
základě ukazatelů stanovených na regionální úrovni. 8.3 Vysokoškolské vzdělávání Podporovat reformu marockého systému
vysokoškolského vzdělávání a jeho konvergenci se zásadami boloňského
procesu ·
Zavést dialog a výměnu informací o zásadách a
doporučeních boloňského procesu pro vytvoření Evropského prostoru
vysokoškolského vzdělávání. ·
Zajistit konvergenci marockých právních a správních
předpisů s cíli boloňského procesu. ·
Zavádět nástroje usnadňující transparentnost,
srovnatelnost a uznávání studia, jako je systém přenosu a akumulace kreditů
(ECTS) a dodatek k diplomu (přijmout a účinně provádět systém kreditů, dotyčná
odvětví a zařízení). ·
Nadále zavádět Národní kvalifikační rámec (NQF). ·
Posilovat rozvoj vzdělávání vedoucích
k profesní kvalifikaci ke zlepšení zaměstnatelnosti absolventů vysokých škol
a rozvíjet aktivní partnerství s profesními kruhy. ·
Zavádět rámec pro další péči o absolventy a
zvyšovat míru profesního začlenění. ·
Posilovat proces dekoncentrace a decentralizace
útvarů pro vzdělávání a decentralizace vysokoškolského vzdělávání, a to výhledově
souběžně s procesem „rozšířené regionalizace“. Zlepšovat
přístup k vysokoškolskému vzdělávacímu systému ·
Zlepšovat sociální služby studentům (sociální
stipendia, prospěchová stipendia, absorpční kapacita studentských ubytoven,
studentské menzy, základní lékařská péče AMO). ·
Zavádět opatření péče o studenty, zejména ve volně
přístupných vysokoškolských střediscích. ·
Zavádět opatření na potírání opakování ročníku
studenty a předčasných ukončení studia (integrovaný systém pro jazykovou výuku,
moduly pro metodologii akademické práce, jazykové a komunikační moduly,
informatické moduly, tutorství, poradenství pro abiturienty a studenty a rozvoj
společných základních studií a možností přechodu mezi studijními zaměřeními,
aby se umožnilo přeorientování). ·
Zavést efektivní informační a poradenský systém. Kvalitativně
zlepšit vysokoškolský vzdělávací systém v Maroku ·
Zlepšovat kapacity a kompetence vysokoškolského
personálu. ·
Podporovat dálkové vzdělávání. ·
Rozvíjet nové informační a komunikační technologie
v marockém vysokoškolském vzdělávacím systému. ·
Posilovat proces certifikace v oblasti
vysokoškolského vzdělávání. ·
Posilovat správu a autonomii vysokoškolských
vzdělávacích institucí. ·
Rozvíjet kompetence v oblasti hodnocení
vzdělávacích programů, projektů a institucí (pedagogické, administrativní a
finanční aspekty hodnocení). ·
Zavést systém institučního hodnocení marockého
vysokoškolského vzdělávání. ·
Konsolidovat nezávislé zajišťování kvality. ·
Vzdělávat výzkumem, zejména na úrovni
doktorandského studia. Prohlubovat
spolupráci v oblasti vzdělávání a odborné přípravy zvyšováním a/nebo
zlepšováním účasti Maroka na evropských programech v oblasti
vysokoškolského vzdělávání ·
Nadále podporovat reformu a modernizaci
vysokoškolského vzdělávání v rámci programu Tempus a programu, který bude
po následovat po něm. ·
Podporovat účast Maroka na evropských programech
mobility a partnerství v oblasti stávajícího vysokoškolského vzdělávání. ·
Pokračovat v informačních kampaních o
programech pro možné uchazeče, studenty i akademiky. ·
Podněcovat přibližování Maroka k postupům platným v
Evropské unii pro uznávání diplomů. ·
Povzbuzovat výměnu mezi střediskem MERIC Maroc a
sítí ENIC-NARIC. ·
Podporovat spolupráci mezi Evropsko-středomořskou
univerzitou v slovinské Portoroži se vzdělávacími institucemi
v Maroku. 8.4 Podpora vzdělávání
v oblasti politik EU ·
Posilovat účast Maroka na akcích Jean Monnet na
podporu vysokoškolského vzdělávání a výzkumných projektů v oblasti studií
o evropské integraci. ·
Posilovat začlenění Maroka do specifických programů
pro senzibilizaci odpovědných činitelů třetích zemí, pokud jde o politiky EU. 8.5 Zdravotnictví Zlepšovat úroveň veřejného zdraví
v Maroku a prohlubovat dialog o otázkách zdravotnictví mezi Marokem a EU ·
Pokračovat ve spolupráci v oblasti reformy
zdravotnictví, zejména na základě marocké národní strategie „Vize pro
zdravotnictví 2020“, akčního plánu 2008–2012 a případných budoucích nástrojů,
včetně přijetí rámcového zákona o zdravotním systému, zlepšit kvalitu a přístup
ke zdravotní péči, zejména pro nejchudší skupiny obyvatel, regionalizovat a
posílit preventivní opatření. ·
Posilovat instituce a laboratoře s cílem
zlepšit zdravotní dohled a zdravotní bezpečnost (vytvořit Národní agenturu pro
veřejné zdraví). ·
Spolupracovat v oblasti zdravotních ukazatelů,
zejména ukazatelů souvisejících s rozvojovými cíli tisíciletí 4 a 5. ·
Zajistit prevenci a zdolávání přenosných a
nepřenosných chorob, zejména nákladných dlouhodobých a chronických chorob, též
ratifikací a prováděním mezinárodních úmluv v oblasti zdravotnictví, např.
Rámcové úmluvy Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku a
Mezinárodních zdravotnických předpisů Světové zdravotnické organizace. ·
Spolupracovat na postupném a dlouhodobém
přibližování k některým pravidlům a prováděcím praktikám EU v oblasti
zdravotnictví. ·
Zvažovat možnost prohloubení regionální spolupráce
v oblasti zdravotnictví, zejména v kontextu evropsko-středomořské
spolupráce. Konvergence: Pro realizaci těchto cílů přijme Maroko právní a správní předpisy
týkající se zdravotnictví a za podpory EU zohlední v oblasti konvergence
právních předpisů relevantní evropské směrnice a doporučení WHO v oblasti
sledování zdraví a zdravotní bezpečnosti. 8.6 Mládež a sport ·
Prohlubovat spolupráci v oblasti neformálního
vzdělávání mladých lidí a sociálních a pedagogických animátorů v zájmu
podpory výměny, mezikulturního dialogu a rozvoje občanské společnosti, zejména
programy v oblasti mládeže, např. Mládež v akci (2007–2013), Mládež
Euromed IV a budoucími programy v této oblasti. ·
Podporovat výměnu informací a osvědčených praktik k
tématům společného zájmu, např. sociální začlenění ve sportu a sportem, sport a
vzdělání, tělesná aktivita, jakož i potírání dopingu a násilí ve sportu
(zejména násilí na stadiónech). ·
Umožnit marockým vedoucím pracovníkům účastnit se
studijních dnů, seminářů a kolokvií se sportovní tématikou. ·
Spolupracovat na organizaci akcí v Maroku se
sportovní tématikou v rámci stávajících struktur. C. Účast Maroka na programech a v
agenturách EU ·
Posilovat spolupráci s těmito evropskými agenturami
v rámci jejich regionálních aktivit: Evropský úřad pro bezpečnost potravin
(EFSA), Evropská nadace odborného vzdělávání (ETF), Evropská agentura pro
bezpečnost letectví (EASA), Evropské monitorovací centrum pro drogy a drogovou
závislost (EMCDDA), Evropská agentura pro řízení operativní spolupráce na
vnějších hranicích členských států Evropské unie (FRONTEX), EUROPOL, EUROJUST,
Evropská agentura pro životní prostředí (EEA) a Evropská agentura pro námořní
bezpečnost (EMSA). ·
Zajistit účast Maroka na programech Unie otevřených
pro třetí země, jde zejména o tyto programy: Program pro konkurenceschopnost a
inovace, Cla 2013 (2008-2013), program výzkumu uspořádání letového provozu
jednotného evropského nebe (SESAR), program Marco Polo. ·
Zajistit účast na Enterprise Europe Network. ·
EU bude přispívat ke konkrétní realizaci účasti
Maroka na těchto programech a v těchto agenturách. D. Finanční rozměr ·
Při provádění finančního rozměru partnerství
EU-Maroko zohlednit potřeby, jež vyplývají: –
z rozšířeného statusu; –
z vnitřní dynamiky Maroka vzniklé
z politických, hospodářských a sociálních reforem vyvolávajících velkou
potřebu hospodářských a sociálních infrastruktur; –
z nezbytnosti napomáhat růstu podporujícímu
začlenění s cílem snížit chudobu; –
z požadavku konsolidovat hospodářské otevření
Maroka a jeho integraci do světového hospodářství, a zejména do hospodářství
EU; –
z nové strategie EU v oblasti sousedství.
·
Zkoumat možnost vstoupit od roku 2013 do nové etapy
v přístupu k adekvátním finančním prostředkům EU, aby bylo Maroko
doprovázeno při orientaci na regionální politiku a politiku soudržnosti EU a
při přijímání nových prováděcích postupů. ·
Optimalizovat používání stávajících finančních
nástrojů lepším zacílením programů spolupráce a lepší spoluprací mezi Marokem a
EU tak, aby se optimalizovala absorpční kapacita Maroka. ·
Využít veškeré relevantní a nezbytné nové nástroje
a tématické programy, jež zavedla EU v rámci vnější akce, a zároveň
zohlednit potřeby Maroka, jeho pokroky v reformách a jeho absorpční
kapacitu. III Sledování a zprávy o průběhu Sledování
akčního plánu ·
Tento akční plán slouží stejně jako předcházející
akční plán jako orientační dokument pro spolupráci mezi EU a Marokem. ·
Tento akční plán bude předložen Radě pro přidružení
EU-Maroko k formálnímu přijetí. ·
Společné struktury zřízené dohodou zakládající
přidružení, zejména pro tento účel zřízené podvýbory a pracovní skupiny,
zajistí pokrok v provádění akčního plánu a jeho sledování. ·
Podvýbory budou na základě tohoto akčního plánu a
národního programu legislativního přibližování k EU bedlivě vyhodnocovat,
nakolik v uplynulém roce pokročilo legislativní přibližování k EU.
Vypracují o tom zprávu pro Výbor pro přidružení. Za tímto účelem se ujistí, že
dotyčná ministerstva řádně podávají relevantní žádosti o využití nástroje „TAIEX
assessment“ (hodnocení TAIEX), jakož i veškerých jiných nástrojů hodnocení
rozdílů oproti acquis, které dá EU k dispozici. Zprávy o pokroku ·
Nezávisle na revizi prováděné v rámci Výboru
pro přidružení mohou EU i Maroko provádět jednostranné prověřování pokroku při
provádění akčního plánu. ·
EU a Maroko budou moci vyzývat nevládní organizace
i jiné zainteresované organizace, jež působí v Maroku a v EU v oblastech
spadajících do akčního plánu, aby předložily příspěvky ke zkoumání dosaženého
pokroku při provádění plánu. IV Závěrečná ustanovení ·
Tento akční plán bude trvat pět let (2013–2017). ·
Úkolem Výboru pro přidružení bude analyzovat stav
pokroku při provádění akčního plánu na základě zpráv a zápisů sestavených
podvýbory. Bude mít rovněž možnost navrhnout nové priority a přizpůsobení
akčního plánu v závislosti na dosaženém pokroku a/nebo nových potřebách;
své návrhy bude předkládat ke schválení Radě pro přidružení. ·
Rada pro přidružení přitom zohlední příspěvky
nevládních organizací a dalších zainteresovaných organizací, jež působí v
Maroku a v EU v oblastech spadajících do akčního plánu. ·
Strany se zavazují, že po třech letech provádění
tohoto akčního plánu vymezí budoucí etapy pro zřízení nového rámce pro své
vztahy, přičemž zohlední jednání v ad hoc pracovní skupině zmíněné
ve společném dokumentu o rozšířeném statusu. PŘÍLOHA I:
Seznam evropských úmluv a/nebo úmluv Rady Evropy ·
Evropská úmluva o lidských právech (článek 6 –
Právo na spravedlivý proces); Listina základních práv Evropské unie (Kapitola
VI – Justice). ·
Evropská úmluva o lidských právech (článek 3 –
Zákaz mučení); Protokol č. 13 (Zrušení trestu smrti); Listina základních práv
Evropské unie (články 2 a 4). ·
Evropská úmluva o lidských právech (článek 10 –
Svoboda projevu; článek 11 – Svoboda shromažďování a sdružování); Listina
základních práv Evropské unie (články 11 a 12). ·
Rámcová strategie Společenství v oblasti
rovnosti žen a mužů. ·
Evropská úmluva o lidských právech (článek 14 –
Zákaz diskriminace); Listina základních práv Evropské unie (Kapitola III). ·
Revidovaná Sociální charta Rady Evropy (články 4.3,
7, 8, 11, 15, 16, 17, 20 a 27). ·
Evropská úmluva o lidských právech (článek 14 –
Zákaz diskriminace); Listina základních práv Evropské unie (Kapitola III). ·
Úmluva Rady Evropy o předávání odsouzených osob a
dodatkový protokol k této úmluvě. ·
Úmluva Rady Evropy o kyberkriminalitě a dodatkový
protokol k této úmluvě. ·
Úmluva Rady Evropy o opatřeních proti
obchodování s lidmi. ·
Úmluva Rady Evropy o praní, vyhledávání, zadržování
a konfiskaci výnosů ze zločinů a financování terorismu. PŘÍLOHA II:
Hlavní odkazy na acquis communautaire v oblasti vnitřního
trhu EU Finanční služby Klíčovými
v bankovním odvětví jsou následující dvě směrnice o kapitálové
přiměřenosti: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady
2006/48/ES ze dne 14. června 2006 o přístupu k
činnosti úvěrových institucí a o jejím výkonu (přepracované znění); ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/49/ES ze dne 14. června 2006 o kapitálové přiměřenosti investičních
podniků a úvěrových institucí (přepracované znění). Další významné směrnice v tomto odvětví: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/46/ES ze dne 18. září 2000 o přístupu k činnosti institucí elektronických
peněz, o jejím výkonu a o obezřetnostním dohledu nad touto činností; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/87/ES ze dne 16. prosince 2002 o doplňkovém dohledu nad úvěrovými
institucemi, pojišťovnami a investičními podniky ve finančním konglomerátu; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/19/ES ze dne 30. května 1994 o systémech pojištění vkladů. Klíčové směrnice pro Maroko v oblasti pojišťovnictví: ·
směrnice 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009, Úř.
věst. 17.12.2009, směrnice Solventnost II, jež obsahuje většinu dřívějších
směrnic z oblasti pojišťovnictví (kodifikované znění), použitelná od konce
roku 2012; ·
v horizontu příštích pěti až šesti let:
přijmout právní předpis, kterým se stanoví systém solventnosti a dohledu pro
pojišťovny podobný systému směrnice Solventnost II, totéž učinit, pokud jde o
pojištění motorových vozidel, na základě odpovídající směrnice; ·
směrnice 2009/103/ES (směrnice o pojištění
motorových vozidel v kodifikovaném znění) ze dne 16. září 2009, Úř. věst.
9.10.2009. Klíčové směrnice pro Maroko v oblasti cenných
papírů: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady
2003/6/ES ze dne 28. ledna 2003 o obchodování zasvěcených osob
a manipulaci s trhem (zneužívání trhu) a provádění směrnic přijatých
Komisí; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/71/ES ze
dne 4. listopadu 2003 o prospektu, který má být zveřejněn při veřejné nabídce
nebo přijetí cenných papírů k obchodování, a o změně směrnice 2001/34//ES a
doporučení Komise k této směrnici; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze
dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice
Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/31/ES ze
dne 5. dubna 2006, kterou se mění směrnice 2004/39/ES o trzích finančních
nástrojů, pokud jde o některé lhůty; ·
směrnice Komise 2006/73/ES ze dne 10. srpna 2006,
kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud jde o
organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení
pojmů pro účely zmíněné směrnice; ·
nařízení Komise (ES) č. 1287/2006 ze dne 10. srpna
2006, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokud
jde o evidenční povinnosti investičních podniků, hlášení obchodů,
transparentnost trhu, přijímání finančních nástrojů k obchodování a o vymezení
pojmů pro účely zmíněné směrnice; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES
ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů; ·
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1060/2009 ze dne 16. září 2009 o ratingových agenturách; ·
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
236/2012 ze dne 14. března 2012 o prodeji na krátko a některých
aspektech swapů úvěrového selhání Nejvýznamnější směrnice v oblasti investičních
fondů: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze
dne 13. července 2009 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se
subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP)
(Text s významem pro EHP); ·
směrnice Komise 2007/16/ES ze dne 19. března 2007,
kterou se provádí směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních
a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do
převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o vyjasnění některých
definic; ·
směrnice Komise 2010/43/EU ze dne 1. července 2010,
kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o
organizační požadavky, střety zájmů, pravidla jednání, řízení rizik a obsah
smlouvy mezi depozitářem a správcovskou společností; ·
oprava směrnice Komise 2010/42/EU ze dne 1.
července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady
2009/65/ES, pokud jde o některá ustanovení týkající se fúze fondů, struktur
„master-feeder“ a postupu pro oznamování; ·
nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července
2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud
jde o klíčové informace pro investory a podmínky, které je třeba splnit při
poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na jiném trvalém
nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek (Text s významem
pro EHP); ·
nařízení Komise (EU) č. 584/2010 ze dne 1. července
2010, kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud
jde o formu a obsah standardního oznámení a osvědčení SKIPCP, využívání
elektronické komunikace mezi příslušnými orgány pro účely oznamování a postupy
pro ověřování na místě a šetření a výměnu informací mezi příslušnými orgány
(Text s významem pro EHP); ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze
dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů. Klíčové směrnice v oblasti infrastruktury: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/44/ES ze
dne 6. května 2009, kterou se mění směrnice 98/26/ES o neodvolatelnosti
zúčtování v platebních systémech a v systémech vypořádání obchodů s cennými
papíry a směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním zajištění, pokud jde o
propojené systémy a pohledávky z úvěru; ·
směrnice 2002/47/ES o dohodách o finančním
zajištění (pokud jde o spojené systémy a soukromé pohledávky). Poštovní služby Klíčové směrnice pro Maroko v oblasti poštovních
služeb: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze
dne 15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního trhu
poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby, ve znění směrnice
2002/39/ES a směrnice 2008/6/ES.
Duševní a průmyslové vlastnictví Nejdůležitější směrnice: ·
směrnice 2004/48/ES (dodržování práv duševního
vlastnictví); ·
směrnice 2001/29/ES (autorské právo a práva
s ním související v informační společnosti); ·
směrnice 2001/84/ES (právo na opětný prodej ve
prospěch autora uměleckého díla); ·
směrnice 2006/116/ES (doba ochrany autorského práva
a určitých práv s ním souvisejících); ·
nařízení (ES) č. 1383/2003 o přijímání
opatření celních orgánů proti zboží podezřelému z porušení určitých práv
duševního vlastnictví a o opatřeních, která mají být přijata proti
zboží, o kterém bylo zjištěno, že tato práva porušilo; ·
směrnice 91/250/EHS, nahrazená směrnicí 2009/24/ES
o právní ochraně počítačových programů; ·
směrnice 92/100/EHS, nahrazená směrnicí 2006/115/ES
o právu na pronájem a půjčování a o některých právech
v oblasti duševního vlastnictví souvisejících s autorským právem; ·
směrnice 93/83/EHS o koordinaci určitých předpisů
týkajících se autorského práva a práv s ním souvisejících při družicovém
vysílání a kabelovém přenosu; ·
směrnice 96/9/EHS o právní ochraně databází. V oblasti ochranných známek: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady
2008/95/ES ze dne 22. října 2008, kterou se sbližují právní předpisy členských
států o ochranných známkách (kodifikované znění); ·
nařízení Rady (ES) č. 207/2009 ze dne
26. února 2009 o ochranné známce Společenství (kodifikované
znění). V oblasti patentů: ·
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
469/2009 ze dne 6. května 2009 o dodatkových ochranných osvědčeních pro léčivé
přípravky (kodifikované znění); ·
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1610/96 ze dne 23. července 1996 o zavedení dodatkových ochranných osvědčení
pro přípravky na ochranu rostlin; ·
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
1901/2006 ze dne 12. prosince 2006 o léčivých přípravcích pro pediatrické
použití a o změně nařízení (EHS) č. 1768/92, směrnice 2001/20/ES, směrnice
2001/83/ES a nařízení (ES) č. 726/2004; ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/44/ES
ze dne 6. července 1998 o právní ochraně biotechnologických
vynálezů; ·
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 816/2006 ze dne 17. května 2006 o nucených licencích na
patenty týkající se výroby farmaceutických výrobků na vývoz do zemí
s problémy v oblasti veřejného zdraví. V oblasti (průmyslových) vzorů: ·
směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/71/ES ze
dne 13. října 1998 o právní ochraně (průmyslových) vzorů; ·
nařízení Rady (ES) č. 6/2002 ze dne
12. prosince 2001 o (průmyslových) vzorech Společenství. PŘÍLOHA III: Prioritní opatření v rámci akčního plánu
EU-Maroko na provádění rozšířeného statusu (2013–2017) Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Politický a strategický dialog || 1) Prohloubit bilaterální politický dialog a zintenzivnit slaďování v multilaterálních grémiích || a) Organizovat schůzky ad hoc na úrovni ministrů a/nebo vyšších úředníků k tématům společného zájmu || KD || b) Přijímat společné iniciativy, zavádět neformální koordinační mechanismy v grémiích OSN, zejména v oblasti potírání hrozeb vůči mezinárodní bezpečnosti, lidských práv a v regionálních otázkách || KD 2) Prohloubit spolupráci v oblasti prevence konfliktů, zvládání krizí, nešíření zbraní hromadného ničení a kontroly vývozu zbraní a zboží dvojího použití, jakož i civilní ochrany a prevence chemických, biologických, radiologických a jaderných (CBRN) rizik || a) Zajistit uzavření rámcové dohody o účasti Maroka na (civilních i vojenských) operacích EU ke zvládání krizí || KD || b) Vytvořit operační ujednání mezi marockými orgány a orgány Evropské komise o spolupráci s monitorovacím a informačním střediskem (MIC) || KD || c) Zavést účinný národní systém kontroly vývozu zbraní a zboží dvojího použití || SD Aktivně se angažovat v procesu sjednávání Smlouvy o obchodu se zbraněmi || (*) Tento sloupec se týká podpory ve fázi provádění nebo ve fází koncipování/možného plánování. Účast Maroka na programech a agenturách EU tvoří ostatně rovněž prioritní opatření. Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Právní stát, demokracie a správa věcí veřejných || 3) Posilovat instance, jež zaručují demokracii a právní stát || a) Posilovat úlohu a akceschopnost parlamentu, vlády, politických stran, Národní rady pro lidská práva (CNDH) a veřejného ochránce práv || SD Zvýšené kapacity dotyčných instancí || Program na podporu CNDH a Meziministerské delegace pro lidská práva a kapacitní posilování obou těchto institucí (SPRING) . Podpora generálního sekretariátu vlády (program P3A III) Podpora parlamentu (programy P3A III a „Uspět s rozšířeným statusem“) b) Přijímat vhodné zákonné normy || SD Zvýšené kapacity pro zajišťování kvality a ústavnosti právních a správních předpisů Zvýšené administrativní kapacity parlamentu Zřízení ústavního soudu c) Posilovat spolupráci s Radou Evropy || SD Postupné přistupování Maroka k relevantním úmluvám uvedeným v oddíle 2.8 akčního plánu Provádění statusu „partnera pro demokracii“ || Programy „Uspět s rozšířeným statusem“ a „Posilování demokratické reformy v jižním sousedství“ d) Modernizovat veřejnou správu, zejména zaručit přístup k veřejným službám na základě zásady rovného zacházení, vyváženého zeměpisného pokrytí a kontinuity, a zlepšit kvalitu poskytovaných služeb || SD Provádění charty pro veřejné služby a charty decentralizace; zjednodušení správního řízení; realizace elektronické veřejné správy || Program HAKAMA e) Přijmout ústavní zákon o financích || KD || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Právní stát, demokracie a správa věcí veřejných || || f) Uskutečňovat proces pokročilé regionalizace || SD Přijmout a provádět ústavní zákon, kterým se stanoví podmínky solidarity mezi územními samosprávami, jejich kompetence, jakož i jejich provozní postupy Přijmout a provádět ústavní zákon, kterým se stanoví rámec a provozní postupy územních samospráv || 4) Zajistit nezávislost justice a zlepšit její efektivitu || a) Přijmout strategii pro reformu odvětví justice || KD || Možný program na podporu reformy odvětví justice; budování kapacit justice Program „Posilování demokratické reformy v jižním sousedství“ b) Posilovat nezávislost soudcovského stavu || SD Vytvořit Vrchní soudní radu c) Přijímat vhodné zákonné normy || SD Přijmout nový trestní zákoník; dodržovat harmonogram a priority stanovené ve strategii pro reformu tohoto odvětví d) Modernizovat justici, zejména zjednodušením a zlepšením soudních řízení || SD Zkrácení doby řízení; zlepšení přístupu k právní ochraně; rozvoj alternativních metod urovnávání sporů e) Zlepšovat vzdělávání soudců a jiných příslušníků právních profesí Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Právní stát, demokracie a správa věcí veřejných || 5) Konsolidovat úlohu občanské společnosti || a) Posilovat konzultační instance tak, aby se usnadnilo zapojování občanské společnosti do formulace, provádění a vyhodnocování veřejných politik || SD Dopad konzultačního procesu na spolupráci mezi dotyčnými marockými vládními orgány a občanskými sdruženími || Posilovat kapacity organizací občanské společnosti pomocí tématických programů IEDDH, ANE & AL, Migrace a azyl, jakož i pomocí bilaterálních programů b) Vytvářet manažerské a organizační kapacity marockých občanských sdružení s ohledem na jejich interakci s národními a mezinárodními veřejnými instancemi || SD Zřizování partnerství || Projekt na podporu dynamiky integrovaného rozvoje venkova na venkovských územích severního Maroka (DRIN), programy „Podpora spravedlnosti a rovnosti mezi muži a ženami“ a „Podpora lesnické politiky“, podpora občanské společnosti pomocí facility na podporu občanské společnosti 6) Posilovat ochranu práv žen a nezletilých || a) Provádět Úmluvu o odstranění všech forem diskriminace žen (CEDAW) a opční protokol k této úmluvě || KD || Program „Podpora spravedlnosti a rovnosti mezi muži a ženami“; budování kapacit; podpora občanské společnosti pomocí facility na podporu občanské společnosti; program „Uspět s rozšířeným statusem“ b) Zřídit Úřad pro rovnoměrné zastoupení a potírat všechny formy diskriminace || KD c) Dotvořit legislativní rámec v oblasti potírání násilí na ženách včetně domácího násilí || KD Přijetí zákona proti násilí na ženách || d) Zavádět mechanismy na ochranu a podporu práv žen, dětí a zdravotně postižených osob || SD Pokrok v souladu s vládním plánem pro rovnost; reforma trestního zákoníku; Přijetí a provádění zákona o podmínkách zaměstnávání a práce týkající se pracovníků v domácnosti; zřídit Poradní komisi pro rodinu a dětství || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Právní stát, demokracie a správa věcí veřejných || || e) Posilovat kontrolní mechanismy pro skutečné uplatňování zákoníku práce, který zakazuje práci dětí pod 15 let || SD Zprávy MOP || || 7) Posilovat svobodu sdružování, projevu a shromažďování || a) Přijmout a provádět nový tiskový zákon pro tištěná i internetová média, do něhož budou zahrnuty aspekty novinářské etiky || KD Konzultační proces se všemi dotčenými partnery během vypracovávání nového tiskového zákona; zřízení Národní tiskové rady Dodržování mezinárodních standardů || b) Pokračovat v reformách zaměřených na pluralitu a nezávislost médií || SD Pokračovat v liberalizaci trhu v odvětvích audiovizuálních médií Posilovat nezávislost Vysokého úřadu pro audiovizuální komunikaci || || c) Skutečně uplatňovat právní předpisy o svobodě sdružování a novelizovat zákon o veřejných manifestacích || KD Okamžité vydávání osvědčení o založení sdružení; dodržovat ustanovení Mezinárodního paktu o občanských a lidských právech, a zejména článek 21 || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Právní stát, demokracie a správa věcí veřejných || || d) Nadále vyjednávat se sociálními partnery o finalizaci ústavního zákona, jímž se stanoví podmínky a prováděcí postupy k výkonu práva na stávku v souladu s výsledky jednání se sociálními partnery || SD Postup vyjednávání se sociálními partnery Soulad právního rámce a praktik se zásadami stanovenými kontrolními orgány MOP || || 8) Zlepšit boj proti korupci || a) Provádět zákon o ochraně obětí a oznamovatelů korupce v institucích || KD || Podporovat národní orgán pro prověřování bezúhonnosti a boj proti korupci (technická pomoc v rámci programu P3A III) a posilovat jeho kapacity || || b) Zřídit národní orgán pro prověřování bezúhonnosti a boj proti korupci, posilovat jeho nezávislost a kapacity || KD Přijmout a provádět ústavní zákon o zřízení národního orgánu pro prověřování bezúhonnosti a boj proti korupci; roční zpráva ICPC || c) Provádět akční plány a přijmout národní strategii na předcházení korupci a boj proti korupci || SD Ukazatele Transparency International ostatních relevantních národních i mezinárodních zdrojů || Program „Posilování demokratické reformy v jižním sousedství“ Program P3AIII Sigma Mobilita, migrace a bezpečnost || 9) Zlepšovat správu hranic, zpětné přebírání, mobilitu osob a migrační politiku, mezinárodní ochranu a azyl || Zřizovat partnerství pro mobilitu o více složkách || KD || Příloha k partnerství pro mobilitu vymezí podpůrná opatření EU a členských států EU, mimo jiné: Podpora reforem, posilování kapacit, podpora občanské společnosti, vzdělávání, výměna zkušeností a) legální migrace: ulehčit postupy pro udělování víz, též v rámci vízového kodexu EU || b) ilegální migrace: potírání nedovoleného přistěhovalectví/správa hranic/dohoda o zpětném přebírání || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) || || c) spojitost mezi migrací a rozvojem || || a výměna odborných znalostí, osvětové kampaně, tématický program „Migrace a azyl“ a spolupráce s dotyčnými agenturami EU Podpora rozvoje oblastí silně dotčených migrací (projekt DRIN v oblasti Rifu) || || d) podporovat mezinárodní ochranu a posilovat azylovou politiku || || Hospodářská a sociální reforma || 10) Pokračovat ve strukturálních reformách hospodářství a financí || a) Uplatňovat řídicí schéma pro integrované průmyslové platformy a komerční zóny || SD Dokončit provádění Národního paktu pro vznikající průmysl v odvětvích, jež jsou pilíři ekonomiky (zejména automobilovém průmyslu, aeronautice, elektronice, offshoringu, textilním a kožedělném průmyslu a zemědělsko-potravinářském odvětví), jakož i strategie Rawaj pro obchod a distribuci || Program Hakama a SPRING (podpora reforem a posilování kapacit) || b) Dále provádět opatření zaměřená na zvýšení produktivity a vzdělávání pracovní síly v odvětvích, jež jsou pilíři ekonomiky || c) Zlepšovat podnikatelské prostředí, podporovat podnikavost, MSP a mikropodniky, též nadále provádět Evropsko-středomořskou chartu pro podniky || SD Ukazatele provádění Evropsko-středomořské charty pro podniky; provádění akčního plánu Národního výboru pro podnikatelské prostředí (CNEA); zřízení pozorovacího střediska pro MSP; přijetí strategie pro mikropodniky Legislativní reforma a administrativní zjednodušení „Small Business Act“ pro MSP || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Hospodářská a sociální reforma || || d) Pokračovat v reformě fiskální politiky a správy veřejných financí || SD Zlepšování transparentnosti a efektivity daňové správy; zjednodušování daňového systému (včetně DPH); provádění ústavního zákona o financích || 11) Rozvíjet integrovanou strategii zaměstnanosti a podporovat sociální a zdravotní politiku || a) Rozvíjet politiku zaměstnanosti, zaměstnatelnosti a důstojné práce s přihlédnutím k hlavním směrům evropské strategie zaměstnanosti a k akčnímu rámci vymezenému konferencí ministrů Euro-Med o zaměstnanosti v Marrakéši v listopadu 2008 || KD || Program „Uspět s rozšířeným statusem“ a SPRING (podpora reforem a posilování kapacit) b) Přijmout a provádět režim odškodňování při ztrátě zaměstnání || KD c) Provést rozšíření povinného zdravotního pojištění a režimu lékařské pomoci nejchudším osobám (RAMED); || KD || Programy „základní lékařské péče“; program na podporu odvětví zdravotnictví d) Zlepšovat úroveň veřejného zdraví, zejména institučním posilováním || SD Provádění národní strategie Maroka „Vize zdraví 2020“; Postupná harmonizace s relevantními standardy WHO a/nebo EU e) Reformovat režim veřejných subvencí („vyrovnávací fond“); || KD Nahrazení režimu všeobecných subvencí režimem subvencí cen energie a některých potravin se zaměřením ve prospěch nízkopříjmových skupin obyvatelstva || Programy „základní lékařské péče“; program „Podpora spravedlnosti a rovnosti mezi muži a ženami“ Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Hospodářská a sociální reforma || || f) Bojovat proti chudobě a sociálním rozdílům || SD Vystupňovat boj proti chudobě na venkově Rozšířit základní zdravotní péči Zlepšení účinnosti projektů INDH || Program INDH II, podpora zdravotní politiky ve venkovských oblastech (SPRING); program potírání negramotnosti (SPRING) Projekt na podporu dynamiky integrovaného rozvoje venkova ve venkovských oblastech severního Maroka (DRIN) Obchod, trh a legislativní reforma || 12) Přibližování k acquis EU || a) Provádět přibližování právních a správních předpisů v prvních schválených prioritních oblastech: 1) finanční služby (pojišťovnictví), 2) veřejné zakázky a 3) normy a technické předpisy (kvalita a bezpečnost) [k tomuto třetímu bodu: srov. opatření 13) písm. a)]; || KD || Program „Uspět s rozšířeným statusem“ a programy institučního twinningu s ministerstvem průmyslu b) Přijmout národní program legislativního přibližování k EU, v němž se stanoví ostatní prioritní odvětví || Do roku 2015 (2 roky po přijetí akčního plánu) c) Přijmout vhodné právní a správní reformy v souladu s tímto národním programem legislativního přibližování k EU || SD Dodržovat harmonogram a priority stanovené v národním programu legislativního přibližování k EU (až bude přijat) 13) Prohlubovat obchodní vztahy || Provádět hospodářskou integraci pomocí těchto opatření: || || Komunikační opatření a) Usnadňovat přístup na trh pro průmyslové výrobky harmonizací marockých právních předpisů s právními předpisy EU a zvyšováním úrovně kvalitních infrastruktur v prioritních odvětvích || KD Podpis dohody o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (elektronické výrobky a hračky) SD Podpis dohody o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků (stavební materiály, plynová zařízení a stroje) Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Obchod, trh a legislativní reforma || || b) Zintenzivnit spolupráci v oblasti nástrojů na ochranu obchodu a arbitráže || KD Rozvinutí odborných znalosti v oblasti nástrojů na ochranu obchodu a arbitráže || c) Pokračovat ve sjednávání dohody v oblasti liberalizace obchodu službami a režimu usazování s výhledem na zahájení jednání o DCFTA || KD d) Zahájit jednání o DCFTA || KD Výsledky průzkumné mise 14) Pokrok v ostatních oblastech souvisejících s obchodem || a) Duševní a průmyslové vlastnictví: Postupně se přibližovat k úrovni ochrany EU a posilovat kapacity administrativy a soudnictví || KD Přiblížit marocké právní předpisy k právním předpisům EU Zavádět účinná odrazující sankční opatření (justice, cla) Vyhodnocovat dopady padělatelství a pirátství na kreativitu a inovace v zemi Zlepšovat systém pro patentování vynálezů || Instituční twinning (OMPIC) || b) Aktualizovat hygienické a fytosanitární normy a posilovat kapacity Národního úřadu pro bezpečnost potravin (ONSSA), zejména v oblasti povolování pesticidů, hnojiv a pěstebních substrátů || SD Přijetí a uplatňování prováděcích předpisů k zákonu č. 28-07 o bezpečnosti potravin, jakož i přijetí předloh veterinárních předpisů vypracovaných a schválených v rámci projektu twinningu financovaného EU v období 2007–2009) || Program „Uspět s rozšířeným statusem“ Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Obchod, trh a legislativní reforma || || || Modernizovat laboratoře s cílem jejich akreditace Zavést regionalizovaný veterinární systém || || c) Zlepšit úroveň ochrany spotřebitele || SD Pokračovat v přibližování právních předpisů k EU; posilovat administrativní kapacity Vrchní spotřebitelské rady Zřídit Marocké spotřebitelské středisko || 15) Modernizovat a posilovat kapacity v odvětví zemědělství a rybolovu || a) Podporovat kvalitní produkci || SD Uzavřít dohodu o ochraně zeměpisných označení || || b) Rozvíjet solidární zemědělství (pilíř II PMV), zejména drobné zemědělství ve zranitelných oblastech a oblastech s obtížnými podminkami a rozvoj venkova || SD Rozvíjet kvalitní produkty a tradiční místní produkty, včetně ekologického zemědělství Oživit zvýhodněná odvětví produkce v cílových oblastech Pilotní programy ENPARD || Programy podpory pilíře II PMV Iniciativa ENPARD Podpora strategie Zemědělské rady (SPRING) || c) Zlepšit strategické sledování produktů a trhů || SD || || d) Uplatňovat rámec správy rybolovu zejména v oblasti modernizace velkoobchodu rybami (v souladu se strategií Halieutis a evropskou politikou rybolovu v oblasti zachování a udržitelného využívání rybolovných zdrojů) || SD Strukturace a oživení tuzemského trhu s produkty rybolovu Zlepšovat zhodnocování produktů rybolovu a podmínky jejich uvádění na trh || Program „Uspět s rozšířeným statusem“ Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Infrastruktury || 16) Zlepšovat efektivitu dopravy || a) Modernizovat řízení letového provozu a zlepšovat leteckou bezpečnost a ochranu letectví před protiprávními činy || SD Provádět program rozvoje bezpečnostních vybavení, včetně zvyšování radarového pokrytí a zvyšování výkonnosti automatického systému kontroly letového provozu || || b) Provádět strategii zaměřenou na zvýšení námořní bezpečnosti, námořního zabezpečení a námořního dohledu || SD Posilovat systémy státní inspekce ze strany států přístavu, státu vlajky a pobřežního státu || Program „Uspět s rozšířeným statusem“ (posilování kapacit a opatření na podporu reforem) Programy SafeMed a MEDAMOS || 17) Posilovat energetické zásobování a energetickou bezpečnost || a) Nadále přibližovat právní a správní předpisy celého odvětví energetiky k EU, včetně odvětví obnovitelných zdrojů energie a plynu, s cílem provádění marocké energetické strategie, jež vychází z cílů zabezpečení dodávek, konkurenceschopnosti a modernizace tohoto odvětví || SD Vypracování a provádění vize pro rok 2020 || Program „Uspět s rozšířeným statusem“ || || b) Posilovat propojení energetických infrastruktur a integraci energetických trhů || SD Zavádění preferenčních podmínek pro přístup marockých provozovatelů na energetické trhy EU a podmínek pro integraci energetických trhů || || || c) Vytvářet vhodné podmínky pro zvýšené využívání zemního plynu, včetně zřízení regulačního orgánu || SD Dosáhnout do roku 2020 tržního podílu plynu ve výši 20 % v národní energetické bilanci || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Infrastruktury || || d) Rozvíjet energii z obnovitelných zdrojů ve velkém i malém měřítku; vyvážet zelenou elektřinu a podporovat energetickou účinnost || SD Účinnější strategie ochrany a udržitelné správy lesních zdrojů Dosáhnout do roku 2020 cíl 42 % výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů Realizovat cíle stanovené v marockém solárním plánu a v marockém projektu větrné energie || Životní prostředí a udržitelný rozvoj || 18) Zlepšovat ochranu životního prostředí, správu vodních zdrojů a boj proti změně klimatu || a) Vypracovávat a provádět národní strategie a programy v oblasti životního prostředí a vodních zdrojů, včetně provádění národní strategie pro zelenou ekonomiku || SD Postupně přibližovat právní předpisy k právu EU || Program na podporu lesnické politiky Podpora zavádění národní strategie pro zelenou ekonomiku a národní strategie boje proti změně klimatu; program „Uspět s rozšířeným statusem“ v odvětví vody Podpora funkčního provádění národní charty pro životní prostředí a pro udržitelný rozvoj || || b) Zlepšovat účast občanské společnosti a územních celků dotčených environmentálními opatřeními || KD Vzdělávací opatření pro zlepšování kompetencí ekologických sdružení Příspěvek občanské společnosti v průběhu vypracovávání strategických a programových dokumentů Hodnocení se zavedenou platformou NGO (GT-PEV). Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Životní prostředí a udržitelný rozvoj || || c) Soustavně se angažovat v boji proti změně klimatu || SD Provádění cancúnských a durbanských dohod Provádění národní strategie v oblasti boje proti změně klimatu a regionálních plánů boje proti globálnímu oteplování || || || d) Podporovat udržitelný rozvoj podniků || SD Zavádění osvědčených praktik správy věcí veřejných a racionalizačních metod || Vzdělávání, vysokoškolské vzdělávání a odborné vzdělávání || 19) Zlepšovat vzdělávací systém a zajistit, aby vysokoškolské vzdělávání a odborné vzdělávání byly lépe přizpůsobeny potřebám trhu práce || a) Provádět strategii pro potírání negramotnosti || KD || Program na podporu provádění vzdělávací strategie; podpora alfabetizační strategie (SPRING); INDH II; Erasmus Mundus, Tempus a nový program Erasmus pro všechny, twinning a podpora mobility v rámci programu „Uspět s rozšířeným statusem“ || || b) Zlepšovat přístup ke školnímu i vysokoškolskému vzdělávání, jeho kvalitu a správu || SD Reforma systému vysokoškolského vzdělávání a slaďování právních a správních předpisů s cíli boloňského procesu Zvyšování možností mobility studentů a vysokoškolského personálu v partnerstvích s vysokými školami; konsolidace zajištění kvality (zejména vytvořením Agentury pro zajištění kvality ve vysokoškolském vzdělávání) || Oblast || Cíle || Opatření Maroka || Harmonogram/ukazatele || Podpora EU (*) Vzdělávání, vysokoškolské vzdělávání a odborné vzdělávání || || c) Provádět reformu vysokoškolského vzdělávání a odborného vzdělávání s cílem lepšího přizpůsobení potřebám trhu práce || SD Zlepšené odborné vzdělávání pracovní síly v nosných odvětvích ekonomiky, jež jsou uvedeny v Národním paktu pro vznikající průmysl (aeronautice, automobilovém průmyslu, elektronice, offshoringu, zemědělsko-potravinářském odvětví a textilním průmyslu) Zvýšený počet profesorů a dostupných míst pro studenty a zlepšení kvality odborného vzdělávání v těchto odvětvích || Program na podporu strategie v oblasti odborného vzdělávání (SPRING) Výzkum a vývoj, informační společnost || 20) Posilovat kapacity v oblasti informační společnosti, výzkumu a inovací || a) Provádět novou digitální strategii „Digitální Maroko 2013“ a rozvoj synergických účinků s Digitální agendou pro Evropu a evropskými politikami v oblasti informační společnosti || KD || || || b) Posilovat výzkumné kapacity marockých vysokých škol a výzkumných středisek || SD Posílení sítě tématicky příslušných národních kontaktních míst; přibližování právních předpisů k evropským standardům v oblasti vědy a technologie || || || || || || || || || KD = krátkodobě (před koncem roku 2014) || || || SD = dlouhodobě (před koncem roku 2017) || || [1] Dokument přijatý Radou přidružení EU-Maroko dne 13.
října 2008. [2] Stanoveno ve
směrnici Rady 89/391/EHS ze dne 12.
června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení
bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci (Úř.
věst. L 183, 29.6.1989). [3] Postupné přibližování ke směrnici Evropského parlamentu a Rady
2004/48/ES ze dne 29. dubna 2004 o dodržování práv duševního vlastnictví a
nařízení (ES) č. 1383/2003 o přijímání opatření celních orgánů proti zboží
podezřelému z porušení určitých práv duševního vlastnictví a opatření,
která mají být přijata proti zboží, o kterém bylo zjištěno, že tato práva
porušilo. [4] Jednoduché postupy u podniků, obecného i profesního
vzdělávání a školení v podnikatelském myšlení, zlepšených kompetencí,
snadnějšího přístupu k financování a daňovým pobídkám pro investice,
lepšího přístupu na trh, inovací, silných profesních sdružení, kvalitních
systémů a služeb na podporu podniků, budování evropsko-středozemních sítí a partnerství,
jasných a cílených informací pro podniky.