Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0155

    Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací

    /* COM/2012/0155 final - 2012/0077 (COD) */

    52012PC0155

    Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací /* COM/2012/0155 final - 2012/0077 (COD) */


    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU

    SOUVISLOSTI NÁVRHU

    Cílem tohoto návrhu je změna nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací (dále jen „plán“). Tento akt byl přijat před vstupem Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) v platnost.

    Základním cílem plánu je zajistit, aby populace tresky obecné v Baltském moři bylo možné využívat za udržitelných hospodářských, environmentálních a sociálních podmínek. K dosažení tohoto cíle zavádí plán pravidla pro stanovení ročních rybolovných práv pro tuto populaci, pokud jde o celkový přípustný odlov (TAC) a intenzitu rybolovu. Tato pravidla využívají určitých technických parametrů, na jejichž základě může být zvažováno, zda je populace v lepším či horším stavu zachování, a je tak blíže či dále od cíle plánu. Tyto parametry jsou vědecky podložené, nejedná se o politickou volbu. Věda se může vyvíjet a zdokonalovat a plán musí obsahovat ustanovení nezbytná k zajištění jeho aktualizace podle nejlepších dostupných vědeckých poznatků.

    Článek 27 nařízení vedle toho stanoví, že pokud z vědeckého stanoviska vyplývá, že míry úmrtnosti způsobené rybolovem neodpovídají cílům plánu, musí Rada kvalifikovanou většinou upravit míry úmrtnosti způsobené rybolovem tak, aby bylo zajištěno, že cílů stanovených v plánu bude dosaženo. Stávající znění proto svěřuje pravomoc změnit tyto jiné než podstatné prvky plánu Radě. Podle Smlouvy o fungování EU již tento rozhodovací postup není možný.

    Článek 26 obdobně stanoví, že Rada může upravit některé jiné než podstatné prvky plánu, aby zajistila splnění cílů.

    Článek 290 SFEU stanoví, že legislativním aktem lze na Komisi přenést pravomoc přijímat nelegislativní akty s obecnou působností, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné. Rozhodovací postup podle článku 26 a 27 uvedeného nařízení by tak měl být převeden do systému přenesených pravomocí, které bude vykonávat Komise za podmínek stanovených v samotném plánu. Plán by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

    Podle plánu je třeba provést hodnocení dopadu řídicích opatření na dotčené populace a na dotčená loviště. Lhůta stanovená v platném nařízení není proveditelná ani efektivní. V důsledku omezené dostupnosti příslušných údajů je u tohoto požadavku obtížné provést příslušné posouzení. Podle vědeckého stanoviska lze úplné hodnocení tříletého provádění plánu provést až po 5 letech od zahájení plánu. Harmonogram hodnocení plánu by měl být tudíž pozměněn.

    Komisi by měly být svěřeny prováděcí pravomoci, aby mohla potvrdit, zda jsou podmínky stanovené v článku 29 tohoto nařízení splněny, a zda tudíž v dotyčných subdivizích platí příslušná ustanovení.

    Vedle toho se Komise a členské státy zavázaly, že u vyčerpaných populací dosáhnou nejpozději do roku 2015 maximálního udržitelného výnosu (MSY), tento cíl však není v plánu uveden. Aby se zabránilo jakékoliv nejednoznačnosti v plánu, měl by do něj být začleněn odkaz na maximální udržitelný výnos.

    Články 5 a 8 by měly být odpovídajícím způsobem změněny tak, aby bylo jasné, že u dotyčného postupu se jedná o postup stanovený ve Smlouvě.

    Předmětem této úpravy jsou změny, které umožní účinné fungování tohoto plánu v rámci nového rozhodovacího rámce zřízeného Lisabonskou smlouvou.

    2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ

    Nevztahuje se na tento návrh.

    3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

    • Shrnutí navrhovaných opatření

    Hlavním právním cílem je určit pravomoci svěřené Komisi nařízením Rady (ES) č. 1098/2007 a označit je jako přenesené nebo prováděcí pravomoci.

    • Právní základ

    Ustanovení čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.

    • Zásada subsidiarity

    Návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie.

    • Zásada proporcionality

    Návrhem se mění opatření, která již v nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 jsou, a proto není třeba řešit otázku zásady proporcionality.

    • Volba nástroje

    Navrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady.

    Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být pozměněno nařízením.

    4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

    Toto opatření nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje.

    2012/0077 (COD)

    Návrh

    NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

    kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací

    EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

    s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[1],

    v souladu s řádným legislativním postupem,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)       Aby se zabránilo nejednoznačnosti a zajistil soulad s mezinárodními závazky Unie pro dosažení maximálního udržitelného výnosu v případě vyčerpaných populací, je třeba odpovídajícím způsobem vyjasnit cíle víceletého plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací, zřízeného nařízením Rady (ES) č. 1098/2007[2].

    (2)       Nařízení (ES) č. 1098/2007 stanoví následné hodnocení a revizi minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem, která je v daném nařízení stanovena, v případě, že uvedené míry nepostačují ke splnění cílů uvedeného plánu.

    (3)       V souladu s článkem 290 Smlouvy může být Komise oprávněna doplnit nebo změnit prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné, a to prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci.

    (4)       Aby bylo možné účinným způsobem dosáhnout cílů stanovených v nařízení (ES) č. 1098/2007 a aby se mohlo rychle reagovat na změny podmínek populace nebo rybolovu, měla by být Komisi v souvislosti s revizí minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy, jestliže z vědeckých údajů vyplývá, že míry již nejsou vhodné a opatření nepostačují k dosažení cíle plánu. Je zvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni.

    (5)       Komise by při přípravě a vypracování aktů v přenesené pravomoci měla zajistit souběžné, včasné a vhodné předání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

    (6)       Komisi by měly být svěřeny prováděcí pravomoci, aby se zajistily jednotné podmínky pro provádění článku 29 nařízení (ES) č. 1098/2007. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[3].

    (7)       Aby se zajistilo účinné hodnocení plnění plánu, měl by být změněn harmonogram hodnocení stanovený v nařízení (ES) č. 1098/2007.

    (8)       Kromě toho by měl být z důvodu vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie v platnost vyjasněn rozhodovací postup týkající se stanovení rybolovných práv podle nařízení (ES) č. 1098/2007.

    (9)       Hlavním cílem navrhovaných úprav jsou tedy změny, které umožní účinné fungování plánu v rámci nového rozhodovacího rámce zřízeného Lisabonskou smlouvou.

    (10)     Nařízení (ES) č. 1098/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

    PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 1098/2007 se mění takto:

    (1) V článku 4 se úvodní věta nahrazuje tímto:

    „Plán zajistí udržitelné využívání dotčených populací tresky obecné na základě maximálního udržitelného výnosu postupným snižováním míry úmrtnosti způsobené rybolovem a jejím následným udržováním alespoň na těchto úrovních:“

    (2) V článku 5 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

    „1. Každý rok Rada v souladu se Smlouvou učiní rozhodnutí ohledně TAC pro dotčené populace tresky obecné v následujícím roce.“

    (3) V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

    „3. Rada každý rok v souladu se Smlouvou rozhodne o maximálním počtu dnů strávených mimo přístav mimo období stanovená v odstavci 1 v následujícím roce, v nichž bude povolen rybolov lovnými zařízeními uvedenými odstavci 1, a to v souladu s pravidly stanovenými v odstavcích 4 a 5.“

    (4) Článek 26 se nahrazuje tímto:

    „Článek 26

    Vyhodnocení plánu

    „Každých pět let od 18. září 2007 vyhodnotí Komise fungování a plnění tohoto víceletého plánu. Komise může případně navrhnout úpravy víceletého plánu nebo přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 27.“

    (5) Článek 27 se nahrazuje tímto:

    „Článek 27

    Revize minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem

    Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 29a za účelem revize minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem stanovených v článku 4, jestliže z vědeckých údajů vyplývá, že hodnoty minimálních měr úmrtnosti způsobené rybolovem neodpovídají cílům plánu řízení.“

    (6) V článku 29 se odstavce 2, 3 a 4 nahrazují tímto:

    „2. Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5 se nepoužijí na subdivize ICES 27 a/nebo 28.2, pokud je prokázáno, že odlovy tresky obecné v těchto subdivizích ICES jsou nižší než 3 % celkových odlovů tresky obecné v oblasti B. Komise každý rok prostřednictvím prováděcích aktů a na základě zpráv členských států uvedených v odstavci 1 a na základě vědeckých údajů potvrdí, zda takové důkazy existují, a zda tedy v dotyčných subdivizích platí omezení stanovená v čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 29b odst. 2.“

    „3. Ustanovení čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3, 4 a 5 se použijí pouze u subdivize ICES 28.1, pokud je prokázáno, že odlovy tresky obecné jsou vyšší než 1,5 % celkových odlovů tresky obecné v oblasti B. Komise každý rok prostřednictvím prováděcích aktů a na základě zpráv členských států uvedených v odstavci 1 a na základě vědeckých údajů potvrdí, zda takové důkazy existují, a zda tedy v dotyčné subdivizi platí omezení stanovená v čl. 8 odst. 1 písm. b) a odst. 3), 4) a 5). Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 29b odst. 2.“

    „4. Prováděcí akty uvedené v odstavcích 2 a 3 se použijí od 1. ledna do 31. prosince následujícího roku.“

    (7) Vkládá se nová kapitola VIa, která zní:

    „KAPITOLA VIa

    „Článek 29a

    Výkon přenesené pravomoci

    1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

    2. Přenesená pravomoc uvedená v článcích 26 a 27 je Komisi svěřena na dobu neurčitou.

    3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článcích 26 a 27 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Nabývá účinnosti dnem následujícím po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

    4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

    5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků 26 a 27 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“

    „Článek. 29b

    Postup projednávání ve výboru

    1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený článkem 30 nařízení (ES) č. 2371/2002. Uvedený výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

    2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.“

    „Článek 29c

    Rozhodnutí Rady

    Pokud toto nařízení stanoví, že Rada přijímá rozhodnutí, Rada jedná v souladu se Smlouvou.“

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne .

    Za Evropský parlament                                 Za Radu

    předseda                                                        předseda

    [1]               Úř. věst. C, , s. .

    [2]               Úř. věst. L 248, 22.9.2007.

    [3]               Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

    Top