EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0492

Návrh nařízení Rady kterým se pro rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

/* KOM/2007/0492 konecném znení */

52007PC0492

Návrh nařízení Rady kterým se pro rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři /* KOM/2007/0492 konecném znení */


[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

V Bruselu dne 3.9.2007

KOM(2007) 492 v konečném znění

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se pro rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

(předložený Komisí)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. SOUVISLOSTI NÁVRHU

110

- Cíle návrhu

Cílem tohoto návrhu je stanovit rybolovná práva členských států pro rok 2008 na populace ryb v Baltském moři, které z obchodního hlediska patří mezi nejvýznamnější.

120

- Obecné souvislosti

V souladu s nařízením Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky musí společná rybářská politika zajistit využívání živých vodních zdrojů za udržitelných hospodářských, environmentálních a sociálních podmínek. K dosažení těchto cílů významně přispívá roční stanovení rybolovných práv ve formě celkových přípustných odlovů (TAC), kvót a omezení intenzity rybolovu.

Za účelem zjednodušení a jasnosti byla rybolovná práva v Baltském moři poprvé pro rok 2006 stanovena ve zvláštním nařízení, nařízení Rady (ES) č. 52/2006 ze dne 22. prosince 2005, kterým se pro rok 2006 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.

Mezinárodní rada pro průzkum moří (ICES) a Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (STECF) vydaly v červnu 2007 vědecké doporučení týkající se rybolovných práv v Baltském moři pro rok 2008. Na základě odborného doporučení probíhaly s ohledem na novou bilaterální dohodu o rybolovu parafovanou v červenci 2006 neformální technické konzultace mezi Společenstvím a Ruskou federací ohledně TAC a kvót a souvisejících podmínek. Tato dohoda nevstoupí formálně v platnost, dokud nebude uzavřena dohoda oběma stranami, v případě Společenství ve formě rozhodnutí Rady vypracovaného na základě návrhu Komise. V této fázi nebyla stanovena společná řídící opatření na sdílené populace.

Návrh obsahuje tři oddíly, které jsou důležité z hlediska řízení rybolovu v Baltském moři v roce 2008; oddíl o stanovení TAC a kvót, oddíl o omezení intenzity rybolovu a oddíl o stanovení souvisejících technických opatření.

- Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu

Rybolovná práva a rozdělení mezi členské státy jsou předmětem každoročních nařízení. Posledním je nařízení Rady (ES) č. 1941/2006 ze dne 11. prosince 2006, kterým se pro rok 2007 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.

Pro řízení rybolovu v Baltském moři je také významné nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu, mění nařízení (ES) č. 1434/98 a zrušuje nařízení (ES) č. 88/98.

Nařízení Rady (ES) č. XXX/2007 ze dne XX. XX 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro loviště těchto populací, uvádí opatření pro kontrolu a sledování, jež se uplatní ve spojitosti s obnovou dané populace tresky obecné. Navíc stanoví pravidla pro stanovení TAC pro západní a východní populaci tresky obecné a související omezení intenzity rybolovu.

- Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Navržená opatření jsou v souladu s cíli společné rybářské politiky a s politikou Společenství v oblasti udržitelného rozvoje.

2. KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů

- Konzultace zúčastněných stran

Oddíly o omezení intenzity rybolovu a stanovení souvisejících technických opatření jsou v souladu s rozhodnutími přijatými Radou v prosinci 2006 o nařízení Rady č. 1941/2006 ze dne 11. prosince 2006, kterým se pro rok 2006 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři, a nařízení Rady (ES) č. XXX/2007 ze dne XX. XX 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro loviště těchto populací. Obě nařízení byla předmětem konzultací s rybářským odvětvím, nevládními organizacemi zabývajícími se rybářskými otázkami v Baltském moři a s dotčenými členskými státy v letech 2005 a 2006.

Regionální poradní sbor pro Baltské moře, který byl založen v březnu 2006, byl konzultován na zasedání výkonného výboru v červnu 2007 na základě politického prohlášení Evropské komise o rybolovných právech na rok 2008. Vědecké podklady k návrhu poskytly ICES a STECF. GŘ pro rybolov představilo pravidla, která použije pro stanovení TAC a kvót na rok 2008 na základě politického prohlášení. Předběžné názory vyjádřené během zasedání a následně poskytnutá písemná prohlášení byly vzaty v úvahu.

Na zasedání se projednávaly především otázky východní populace tresky obecné a populací lososa obecného v hlavní pánvi. Východní populace tresky obecné dlouhodobě trpí v důsledku vysokého výskytu chybných hlášení. ICES zahrnuje odhady chybně nahlášených úlovků do své prognózy odlovu, nicméně doporučuje, aby se nepřidělené úlovky nezahrnovaly do stanovení TAC, pokud se nezastaví nezákonné vykládky. Opatření pro kontrolu a sledování s cílem vyřešit problém chybného hlášení při rybolovu tresky obecné jsou obsažena ve víceletém plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro loviště těchto populací, který vstoupí v platnost v roce 2008.

- Losos obecný v hlavní pánvi trpí klesajícími stavy jedinců starších dvou let, což povede k nižšímu stavu jikernaček a mlíčňáků v letech 2007-2008. V TAC se tedy navrhuje snížení o 15 %.

- Sběr a využití výsledků odborných konzultací

Společenství každoročně požaduje, aby ICES a STECF poskytly vědecké stanovisko o stavu důležitých populací ryb. Přijaté stanovisko se týká všech populací v Baltském moři, pro které byly navrženy TAC, s výjimkou platýse velkého, v jehož případě letos stanovisko poskytnuto nebylo. Navržené TAC z tohoto stanoviska vycházejí, ale nemusejí se ho důsledně držet. V souladu se záměrem Komise zajistit udržitelné využívání rybolovných zdrojů současně s udržením stability rybolovných práv dosahují meziroční změny TAC maximálně 15 %, pokud stav populace nevyžaduje přísnější opatření. Pokud se na populaci vztahuje plán řízení, je navrhované TAC v souladu s tímto plánem.

V případě populací tresky obecné odrážejí navrhovaná TAC postupný přístup, který byl zvolen ve víceletém plánu pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro loviště těchto populací. Ústředním prvkem tohoto plánu je postupné snižování intenzity rybolovu na dlouhodobě udržitelnou úroveň, která zaručí obnovu populací a stálé a bohaté úlovky.

Zatímco prognóza ICES týkající se TAC se zakládá na celkových vykládkách včetně odhadů chybně nahlášených úlovků, je návrh TAC pro populace tresky obecné založen výhradně na povolených vykládkách s ohledem na zpřísněná opatření pro kontrolu a sledování, která budou prováděna v roce 2008 v rámci víceletého plánu a záměru Komise dosáhnout v roce 2008 podstatného poklesu chybných hlášení v dotčených členských státech. S ohledem na žalostný stav východní populace tresky obecné a na skutečnost, že v současnost dochází k vysokému úhynu ryb způsobenému rybolovem, se pro obě populace navrhují TAC v návaznosti na snížení úhynu ryb způsobeného rybolovem o 10 % bez 15% meze každoročního kolísání TAC.

V případě populací lososa obecného v Baltském moři se v zájmu účinné obnovy populace podle potřeby požadují dodatečná řídící opatření v mořských a vnitrozemských vodách. Záměrem tedy je v roce 2008 vytvořit plán řízení pro populace lososa obecného.

Hlavní konzultované organizace / hlavní konzultovaní odborníci

Byly konzultovány tyto organizace: Mezinárodní rada pro průzkum moří (ICES) a Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (STECF).

- Posouzení dopadů

Budou-li navržená opatření zavedena, bude jejich výsledkem celkové snížení rybolovných práv v Baltském moři pro plavidla Společenství o 10 %. V souvislosti s několika populacemi sledě obecného a šprotem obecným dochází ke snížení v důsledku nižší míry dorůstání v těchto populacích. Nejvýznamnější snížení tvoří TAC pro baltské populace tresky obecné, jež je v souladu s víceletým plánem, a populace lososa obecného v hlavní pánvi s ohledem na klesající stavy jedinců starších dvou let. TAC pro lososa obecného v hlavní pánvi a platýse obecného plynoucí z navrhovaných snížení se pohybují nad objemem skutečných úlovků, a proto se neočekává, že by měla vliv na hodnoty prvního prodeje vykládek. TAC pro střední populaci sledě obecného se zvýšilo.

Návrh neodráží pouze krátkodobá rozhodnutí, ale je i součástí dlouhodobějšího přístupu spočívajícího v postupném snižování míry rybolovu na dlouhodobě udržitelnou úroveň.

Přístup přijatý v návrhu proto ve střednědobém až dlouhodobém období sice vyústí ve snížení intenzity rybolovu, nicméně bude znamenat stabilní nebo v dlouhodobém horizontu narůstající kvóty. Mezi očekávané dlouhodobé výsledky tohoto přístupu patří zmenšení dopadu na životní prostředí díky snížení intenzity rybolovu, omezení v lovném odvětví z hlediska počtu plavidel a/nebo průměrné intenzity rybolovu na plavidlo a neměnné nebo zvýšené vykládky. Z dlouhodobého hlediska stabilita odvětví poroste.

3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

- Právní základ

Právním základem tohoto návrhu je nařízení Rady (ES) č. 2371/2002, a zejména článek 20 uvedeného nařízení.

4. ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY

Návrh nemá důsledky pro rozpočet Společenství.

5. DALšÍ INFORMACE

- Podrobnosti

Návrh stanoví pro rok 2008 rybolovná práva pro členské státy lovící v Baltském moři.

TAC a kvóty přidělené členským státům jsou uvedeny v příloze I. Navržené číselné hodnoty odrážejí vědecké doporučení a rámec pro stanovení TAC a kvót uvedený ve Sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o politickém prohlášení Evropské komise o rybolovných právech na rok 2008.

TAC a kvóty pro obě populace tresky obecné jsou úzce spjaty s omezeními intenzity rybolovu stanovenými v příloze II.

Technická opatření v příloze III představují doplňková opatření pro účely řízení rybolovu platýse bradavičnatého a pakambaly velké.

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se pro rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[1], a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 847/1996 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót[2], a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Podle článku 4 nařízení (ES) č. 2371/2002 musí Rada s přihlédnutím k dostupným vědeckým doporučením, a zejména ke zprávě vypracované Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství, přijmout nezbytná opatření, aby zaručila přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností.

(2) Podle článku 20 nařízení (ES) č. 2371/2002 je Rada povinna stanovit omezení rybolovných práv podle lovišť nebo skupin lovišť a přidělení těchto práv členským státům.

(3) Za účelem zajištění účinného řízení rybolovných práv by měly být stanoveny zvláštní podmínky, jimiž se rybolovné činnosti řídí.

(4) Je nutné stanovit zásady a některé postupy řízení rybolovu na úrovni Společenství, aby mohly členské státy zajistit řízení činností plavidel plujících pod jejich vlajkou.

(5) Článek 3 nařízení (ES) č. 2371/2002 stanoví definice použitelné pro přidělování rybolovných práv.

(6) V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 je třeba určit populace, na něž se vztahují různá opatření uvedeného článku.

(7) Rybolovná práva by měla být užívána v souladu s právními předpisy Společenství v dané oblasti, a zejména v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 1381/87 ze dne 20. května 1987, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a dokumentaci rybářských plavidel[3], nařízením Rady (EHS) č. 2807/83 ze dne 22. září 1983, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro zaznamenávání údajů o úlovcích ryb členských států[4], nařízením Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku[5], nařízením Komise (ES) č. 2244/2003 ze dne 18. prosince 2003, kterým se stanoví pravidla pro systémy satelitního sledování plavidel[6], nařízením Rady (EHS) č. 2930/86 ze dne 22. září 1986 o vymezení charakteristických znaků rybářských plavidel[7], nařízením Rady (EHS) č. 3880/91 ze dne 17. prosince 1991 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku[8], nařízením Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu[9] a nařízením Rady (ES) č. XXX/2007 ze dne XX. XX 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a pro loviště těchto populací[10].

(8) Je třeba, aby se v souladu s prohlášením Komise ze zasedání Rady dne 11.-12. června 2007 vzalo v úvahu úsilí vynaložené v poslední letech členskými státy za účelem úpravy kapacit loďstva v oblasti Baltského moře, aniž by bylo ohroženo splnění celkového cíle režimu intenzity v nařízení (ES) č. XXX/2007.

(9) S cílem přispět k zachování populací ryb by měla být v roce 2008 provedena některá doplňková opatření týkající se technických podmínek rybolovných činností.

(10) Z hlediska zajištění obživy rybářů Společenství je důležité otevřít tato loviště ode dne 1. ledna 2008. Vzhledem k naléhavosti situace je nutné udělit výjimku ze lhůty šesti týdnů podle části I bodu 3 Protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a smlouvám o založení Evropského společenství, Evropského společenství uhlí a oceli a Evropského společenství pro atomovou energii,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I Oblast působnosti a definice

Článek 1 Předmět

Toto nařízení stanoví pro rok 2008 rybolovná práva a související podmínky pro využívání těchto rybolovných práv pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.

Článek 2 Oblast působnosti

1. Toto nařízení se vztahuje na rybářská plavidla Společenství (plavidla Společenství) a rybářská plavidla plující pod vlajkou třetích zemí a registrovaná ve třetích zemích, která jsou činná v Baltském moři.

2. Odchylně od odstavce 1 se toto nařízení nevztahuje na rybářské činnosti, které jsou vedeny výhradně za účelem vědeckého výzkumu a které jsou prováděny s povolením a pod dohledem dotyčného členského státu, po předchozím oznámení Komisi a členskému státu, v jehož vodách je tento výzkum prováděn.

Článek 3 Definice

Kromě definic stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 2371/2002 se pro účely tohoto nařízení rozumí:

a) oblastmi Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) oblasti vymezené v nařízení (EHS) č. 3880/91;

b) „Baltským mořem“ divize ICES IIIb, IIIc a IIId;

c) „celkovými přípustnými odlovy (TAC)“ množství, které lze každoročně odlovit z každé populace;

d) „kvótou“ část TAC přidělená Společenství, členskému státu nebo třetí zemi;

e) „dnem nepřítomnosti v přístavu“ každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo nepřítomno v přístavu.

KAPITOLA IIRybolovná práva a související podmínky

Článek 4 Omezení odlovů a rozdělení

Omezení odlovů, rozdělení těchto omezení mezi členské státy a další podmínky v souladu s článkem 2 nařízení (ES) 847/96 se stanoví v příloze I tohoto nařízení.

Článek 5 Zvláštní ustanovení týkající se rozdělení

1. Rozdělením omezení odlovů mezi členské státy stanoveným v příloze I nesmějí být dotčeny:

a) výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;

b) přerozdělení provedená podle čl. 21 odst. 4, čl. 23 odst. 1 a čl. 32 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2847/93;

c) dodatečné vykládky podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;

d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;

e) odpočty provedené na základě článku 5 nařízení (ES) č. 847/96.

2. Pro účely převedených kvót, které mají být přeneseny do roku 2009, lze použít čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96 odchylně od uvedeného nařízení na všechny populace, na které se vztahuje analytické TAC.

Článek 6 Podmínky pro úlovky a vedlejší úlovky

1. Ryby z populací, pro které jsou stanovena omezení odlovu, mohou být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze v těchto případech:

a) odlovy byly provedeny plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána;

b) druhy, kromě sledě obecného a šprota obecného, jsou smíchány s ostatními druhy, úlovky byly odloveny vlečnými sítěmi, dánskými nevody nebo podobnými zařízeními o velikosti oka sítě menší než 32 mm, a úlovky nejsou tříděny ani na palubě, ani při vykládce.

2. Všechna vyložená množství se odpočítají od kvóty nebo, pokud podíl Společenství nebyl v podobě kvót rozdělen mezi členské státy, od podílu Společenství s výjimkou odlovů provedených podle odst. 1 písm. b).

3. Je-li kvóta přidělená členskému státu na sledě obecného vyčerpána, nesmí plavidlo plující pod vlajkou tohoto členského státu, registrované ve Společenství a činné v lovištích, na které se uplatňuje příslušná kvóta, vykládat neroztříděné úlovky, v nichž je obsažen sleď obecný.

Článek 7 Omezení intenzity rybolovu

Omezení intenzity rybolovu jsou stanovena v příloze II.

Článek 8 Přechodná technická opatření

Přechodná technická opatření se stanoví v příloze III.

KAPITOLA III Závěrečná ustanovení

Článek 9 Přenos dat

Zasílají-li členské státy Komisi data vztahující se k vykládkám objemů populací odlovených podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2847/93, musejí používat kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.

Článek 10 Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Použije se ode dne 1. ledna 2008.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne

Za Radu

předseda nebo předsedkyně

PŘÍLOHA I

Omezení vykládek a související podmínky pro meziroční řízení omezení odlovů vztahující se na plavidla Společenství v oblastech, ve kterých jsou stanovena omezení odlovů podle druhu a oblasti

Tabulky stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace, rozdělení mezi členské státy a související podmínky pro meziroční řízení kvót.

V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely těchto tabulek jsou kódy jednotlivých druhů tyto:

Vědecký název | Třímístný písmenný kód | Obecný název |

Clupea harengus | HER | Sleď obecný |

Gadus morhua | COD | Treska obecná |

Platichthys flesus | FLX | Platýs bradavičnatý |

Pleuronectes platessa | PLE | Platýs velký |

Psetta maxima | TUR | Pakambala velká |

Salmo salar | SAL | Losos obecný |

Sprattus sprattus | SPR | Šprot obecný |

Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 30-31 |

Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |

Finsko | 63 834 | Analytický TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Švédsko | 14 026 |

ES | 77 860 |

TAC | 77 860 |

Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 22-24 |

Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |

Dánsko | 5 551 | Analytický TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 21 848 |

Finsko | 3 |

Polsko | 5 153 |

Švédsko | 7 045 |

ES | 39 600 |

TAC | 39 600 |

Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 25-27, 28.2, 29 a 32 |

Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |

Dánsko | 3 265 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 866 |

Estonsko | 16 673 |

Finsko | 32 546 |

Lotyšsko | 4 115 |

Litva | 4 333 |

Polsko | 36 975 |

Švédsko | 49 634 |

ES | 148 407 |

TAC | nepoužije se |

Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Subdivize 28.1 |

Clupea harengus | HER/03D.RG |

Estonsko | 16 668 | Analytický TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Lotyšsko | 19 426 |

ES | 36 094 |

TAC | 36 094 |

Druh | Treska obecná | Oblast: | Vody ES subdivizí 25-32 |

Gadus morhua | COD/3D27.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |

Dánsko | 7 250 | Analytický TAC. Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 2 884 |

Estonsko | 706 |

Finsko | 555 |

Lotyšsko | 2 696 |

Litva | 1 776 |

Polsko | 8 349 |

Švédsko | 7 345 |

ES | 31 561 |

TAC | nepoužije se |

Druh: | Treska obecná | Oblast: | Vody ES subdivizí 22-24 |

Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |

Dánsko | 7 827 | Analytický TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 3 826 |

Estonsko | 174 |

Finsko | 154 |

Lotyšsko | 647 |

Litva | 420 |

Polsko | 2 094 |

Švédsko | 2 788 |

ES | 17 930 |

TAC | 17 930 |

Druh: | Platýs velký | Oblast: | Vody ES oblasti IIIbcd |

Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |

Dánsko | 2 293 | Preventivní TAC. Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 255 |

Polsko | 480 |

Švédsko | 173 |

ES | 3 201 |

TAC | 3 201 |

Druh: | Losos obecný | Oblast: | Vody ES oblasti IIIbcd kromě subdivize 32 |

Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |

Dánsko | 75 511 | (1) | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 8 401 | (1) |

Estonsko | 7 674 | (1) |

Finsko | 94 157 | (1) |

Lotyšsko | 48 028 | (1) |

Litva | 5 646 | (1) |

Polsko | 22 907 | (1) |

Švédsko | 102 068 | (1) |

ES | 364 392 | (1) |

TAC | nepoužije se |

__________ |

(1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb. |

Druh: | Losos obecný | Oblast: | Subdivize 32 |

Salmo salar | SAL/3D32. |

Estonsko | 1 581 | (1) | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Finsko | 13 838 | (1) |

ES | 15 419 | (1) |

TAC | nepoužije se |

_________ |

(1) Vyjádřeno v počtu kusů ryb. |

Druh: | Šprot obecný | Oblast: | Vody ES oblasti IIIbcd |

Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |

Dánsko | 42 614 | Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 26 997 |

Estonsko | 49 484 |

Finsko | 22 307 |

Lotyšsko | 59 765 |

Litva | 21 619 |

Polsko | 126 833 |

Švédsko | 82 381 |

ES | 432 000 |

TAC | nepoužije se |

PŘÍLOHA II

1. Omezení intenzity rybolovu

1.1. Členské státy zajistí, že v případě plavidel plujících pod jejich vlajkou je rybolov pomocí vlečných sítí, dánských nevodů a podobného zařízení o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí a třístěnných tenatových sítí o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo nástražných lovných šňůr pro lov při dně, dlouhých lovných šňůr s výjimkou unášených lovných šňůr, ručních lovných šňůr a namočeného lovného zařízení povolen na nejvýše

a) 223 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 22-24 s výjimkou období od 1. do 30. dubna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. a) nařízení Rady č. XXX/2007; a

b) 200 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 25-27 s výjimkou období od 1. července do 31. srpna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. XXX/2007.

1.2. Členským státům smí Komise přidělit až 4 dodatečné dny nepřítomnosti v přístavu na základě trvalých ukončení rybolovných činností s kterýmkoli zařízením definovaným v čl. 8 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. XXX/2007, k nimž došlo ode dne 1. ledna 2005 v dotčených oblastech v souladu s článkem 7 nařízení Rady (ES) č. 2792/1999.

1.3. Členské státy, které chtějí využít příděly popsané v bodě 2, podají Komisi žádost spolu se zprávami, které obsahují podrobné údaje o trvalých ukončeních daných rybolovných činností do dne 30. ledna 2008. Na základě takové žádosti může Komise postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002 změnit počet dní nepřítomnosti definovaný v bodě 1.

PŘÍLOHA IIIPřechodná technická opatření

1. Omezení rybolovu pro platýse bradavičnatého a pakambalu velkou

1.1. Tyto druhy ryb ulovené v zeměpisných oblastech a v obdobích uvedených níže se nesmějí uchovávat na palubě:

Druh | Zeměpisná oblast | Období |

Platýs bradavičnatý (Platichthys flesus) | Subdivize 26 až 28, 29 jižně od 58º50' s.š. Subdivize 32 | 15. února až 15. května 15. února až 31. května |

Pakambala velká (Psetta maxima) | Subdivize 25 až 26, 28 jižně od 58º50' s.š. | 1. června až 31. července |

2. Odchylně od bodu 1 mohou být uchovávány na palubě a vykládány vedlejší úlovky platýse bradavičnatého a pakambaly velké do výše 10 % živé hmotnosti celkového úlovku uchovávaného na palubě a vykládaného během období zákazu uvedeného ve zmíněném odstavci, pokud je rybolovná činnost prováděna pomocí vlečných sítí, dánských nevodů a podobných zařízení o velikosti ok 105 mm nebo větší nebo pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí nebo třístěnných tenatových sítí o velikosti ok 100 mm nebo větší.

[1] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

[2] Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.

[3] Úř. věst. L 132, 21.5.1987, s. 9.

[4] Úř. věst. L 276, 10.10.1983, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1965/2001 (Úř. věst. L 268, 9.10.2001, s. 23).

[5] Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1954/2003 (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

[6] Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 17.

[7] Úř. věst. L 274, 25.9.1986, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 3259/94 (Úř. věst. L 339, 29.12.1994, s. 11).

[8] Úř. věst. L 365, 31.12.1991, s. 1.

[9] Úř. věst. L 16, 20.1.2005, s. 184.

[10] Úř. věst. L

Top