Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004TA1230(07)

    Zpráva o ověření roční účetní závěrky Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie za rozpočtový rok 2003, s odpověďmi střediska

    Úř. věst. C 324, 30.12.2004, p. 46–52 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    30.12.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 324/46


    ZPRÁVA

    o ověření roční účetní závěrky Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie za rozpočtový rok 2003, spolu s odpověďmi střediska

    (2004/C 324/07)

    OBSAH

    1

    ÚVOD

    2–5

    STANOVISKO ÚČETNÍHO DVORA

    6–8

    PŘIPOMÍNKY

    Tabulky 1 až 4

    Odpovědi střediska

    ÚVOD

    1.

    Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (dále jen „středisko“) bylo ustaveno nařízením Rady (ES) č. 2965/94 (1). Úkolem střediska je poskytovat institucím Evropské unie a všem ostatním orgánům a institucím EU, které požádají o jeho asistenci, překladatelské služby nutné pro činnost těchto orgánů a institucí. Tabulka 1 shrnuje pravomoci a činnosti střediska na základě údajů, které středisko poskytlo.

    STANOVISKO ÚČETNÍHO DVORA

    2.

    Toto stanovisko se předkládá Evropskému parlamentu a Radě v souladu s čl. 185 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (2).

    3.

    Účetní dvůr přezkoumal roční účetní závěrku Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie sestavenou k 31. prosinci 2003. V souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2965/94 odpovídal za plnění rozpočtu centra ředitel. Jeho odpovědnost spočívá v sestavování a předkládání roční účetní závěrky (3) v souladu s vnitřními finančními předpisy přijatými podle článku 15 tohoto nařízení. Účetní dvůr je na základě článku 248 Smlouvy o založení Evropského společenství povinen tuto účetní závěrku ověřit.

    4.

    Účetní dvůr provedl audit v souladu se svými auditními zásadami a standardy, které vycházejí z všeobecně uznávaných mezinárodních auditních standardů a jsou přizpůsobeny specifickým podmínkám Společenství. Účetní dvůr přezkoumal účetní dokumenty a provedl takové auditní postupy, které považoval v daném kontextu za nezbytné.

    5.

    Na základě tohoto auditu získal Účetní dvůr přiměřenou jistotu, že účetní závěrka sestavená k 31. prosinci 2003 je spolehlivá a uskutečněné operace jsou ve svém souhrnu zákonné a správné. Připomínky uvedené v následující části nezpochybňují stanovisko Účetního dvora vyjádřené v této zprávě.

    PŘIPOMÍNKY

    6.

    Plnění rozpočtu za rozpočtový rok 2003 a plnění výdajových položek převedených z předchozího rozpočtového roku je uvedeno v tabulce 2. Výkaz příjmů a výdajů a rozvaha střediska za rozpočtový rok 2003 jsou shrnuty v tabulkách 3 a 4.

    7.

    Účetní závěrka střediska za rok 2003 byla přijata na základě účetních principů stanovených novým finančním nařízením střediska (4). Středisko nepřevedlo veškeré účetní údaje za rozpočtový rok 2002 podle účetních pravidel použitých při sestavování roční účetní závěrky za rozpočtový rok 2003.

    8.

    Rezervy na rizika a poplatky dosáhly ke konci roku 2003 celkové výše 8 601 000 EUR, ve srovnání s rokem 2002 jde o nárůst ve výši 2 195 000 EUR. Převážná část této sumy (6 071 000 EUR) se vztahuje k částkám, jež si nárokuje Komise v souvislosti se svým podílem na platbách na důchodové zabezpečení zaměstnanců střediska. Středisko platbu této částky zpochybnilo. Bylo stanoveno, že zbytek tohoto obnosu (2 530 000 EUR) bude použit na úhradu nájmu dlužného lucemburským správním orgánům, jakmile bude stanovena jeho definitivní výše. Středisko musí intenzívně usilovat o řešení těchto problémů (5).

    Tuto zprávu přijal Účetní dvůr v Lucemburku na svém zasedání ve dnech 29. až 30. září 2004.

    Za Účetní dvůr

    Juan Manuel FABRA VALLÉS

    předseda


    (1)  Úř. věst. L 314, 7.12.1994, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.

    (3)  Na základě čl. 82 odst. 3 finančního nařízení střediska byla řádná účetní závěrka střediska za rozpočtový rok 2003 sestavena k 14. září 2004 a následně předložena Účetnímu dvoru, který ji obdržel 27. září 2004. Zkrácená verze řádné účetní závěrky je uvedena v tabulkách v příloze k této zprávě.

    (4)  Článek 78 finančního nařízení střediska.

    (5)  Viz zpráva za rozpočtový rok 2001 (pododstavec 7, Úř. věst. C 326, 27.12.2002, s. 22).


    Tabulka 1

    Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie (Lucemburk)

    Oblasti pravomocí Společenství podle Smlouvy

    Pravomoci střediska, jak jsou definovány v nařízení Parlamentu a Rady – nařízení Rady (ES) č. 2965/94 ze dne 28. listopadu 1994

    Správa

    Zdroje, jež byly středisku k dispozici v roce 2003 (údaje za rok 2002)

    Produkty a služby dodané v roce 2003 (údaje za rok 2002 v závorkách)

    Zástupci vlád členských států přijali vzájemnou dohodou prohlášení o zřízení Překladatelského střediska pro instituce Evropské unie při překladatelském oddělení Komise v Lucemburku, které by poskytovalo překladatelské služby nezbytné pro chod institucí a útvarů, jejichž sídla byla zřízena rozhodnutím ze dne 29. října 1993.

    (Rozhodnutí Rady přijaté na základě článku 235 Smlouvy)

    Cíle

    Poskytovat překladatelské služby nutné pro chod těchto institucí:

    Evropské agentury pro životní prostředí,

    Evropské nadace odborného vzdělávání,

    Evropského monitorovacího centra pro drogy a drogovou závislost,

    Evropské agentury pro hodnocení léčiv,

    Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci,

    Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory),

    Evropského policejního úřadu (Europol) a protodrogové jednotky Europolu.

    Služeb střediska mohou kromě orgánů uvedených výše využívat i ostatní instituce zřízené Radou. Orgány a instituce Evropské unie, které mají vlastní překladatelský servis, mohou podle vlastní volby rovněž služeb střediska využívat, bude-li to zapotřebí.

    Úkoly

    koordinovat splupráci s institucemi a orgány

    podílet se na práci interinstitucionálního překladatelského výboru

    1.

    Správní rada

    Složení

    jeden zástupce za každý členský stát

    dva zástupci Komise, jeden z nich předsedá správní radě

    jeden zástupce za každou instituci nebo orgán, které využívají služeb střediska

    Úkol

    přijímat roční plán práce střediska a výroční zprávu

    2.

    Ředitel

    jmenovaný správní radou na návrh Komise

    3.

    Externí kontrola

    Účetní dvůr

    4.

    Orgán udělující absolutorium

    Parlament na doporučení Rady

    Konečný rozpočet

    29 milionů EUR (24 milionů EUR)

    Počet zaměstnanců k 31. prosinci 2003

    158 (158) pracovních míst uvedených v plánu pracovních míst

    Počet obsazených pracovních pozic: 132 (136)

    +15 (5) jiné pracovní pozice

    Celkový počet zaměstnanců: 147 (141)

    S následujícím rozložením povinností:

    provozní: 95 (91)

    správní: 48 (46)

    smíšené: 4 (4)

    Počet přeložených stran

    238 399 (227 783)

    Počet stran na jazyk

    úřední jazyky: 221 127 (224 190)

    ostatní jazyky: 17 272 (3 593)

    Počet stran podle typu zákazníka

    instituce: 215 992 (218 532)

    orgány aj.: 22 407 (9 521)

    Počet smluv o provedení překladu uzavřených s externisty: 245 (215)

    Počet stran přeložených externisty: 94 355 (86 826)

    Zdroj: Údaje poskytlo středisko.


    Tabulka 2

    Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie – Plnění rozpočtu na rozpočtový rok 2003

    (v milionech EUR)

    Příjmy

    Výdaje

    Zdroj příjmů

    Příjmy zapsané do konečného rozpočtu na daný rozpočtový rok

    Realizované příjmy

    Alokace výdajů

    Výdajové položky v konečném rozpočtu

    Výdajové položky převedené z předchozího rozpočtového roku

    Disponibilní výdajové položky

    (rozpočet na rok 2003 a rozpočtový rok 2002)

    zapsáno

    přiděleno

    uhrazeno

    převedeno

    zrušeno

    neuhrazené závazky

    uhrazeno

    zrušeno

    výdajové položky

    přiděleno

    uhrazeno

    převedeno

    zrušeno

    Platby přijaté od institucí a organů

    20,6

    19,8

    Hlava I

    Zaměstnanci

    12,5

    10,3

    10,2

    0,1

    2,2

    0,1

    0,1

    0,0

    12,6

    10,4

    10,3

    0,1

    2,2

    Finanční výnosy

    0,1

    0,4

    Hlava II

    Správní výdaje

    3,2

    1,9

    1,3

    0,6

    1,3

    0,7

    0,6

    0,1

    3,9

    2,6

    1,9

    0,6

    1,4

    Různé příjmy

    0,0

    0,1

    Hlava III

    Provozní výdaje

    7,0

    3,9

    3,4

    0,5

    3,1

    0,4

    0,4

    0,0

    7,4

    4,3

    3,8

    0,5

    3,1

    Zůstatek za přechozí rozpočtový rok

    8,3

    0,0

    Hlava X

    Rezerva a opravné položky

    6,3

    0,0

    0,0

    0,0

    6,3

    0,0

    0,0

    0,0

    6,3

    0,0

    0,0

    0,0

    6,3

    Celkem

    29,0

    20,3

    Celkem

    29,0

    16,1

    14,9

    1,2

    12,9

    1,2

    1,1

    0,1

    30,2

    17,3

    16,0

    1,2

    13,0

    Zdroj: Údaje poskytlo středisko. Tato tabulka shrnuje údaje, které středisko uvedlo ve své účetní závěrce.


    Tabulka 3

    Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie – Výkaz příjmů a výdajů za rozpočtové roky 2003 a 2002

    (v tisících EUR)

     

    2003

    2002

    Provozní příjmy

    Fakturace za rozpočtový rok

    22 075

    18 113

    Různé příjmy

    223

    291

    Celkem (a)

    22 298

    18 404

    Provozní výdaje

    Běžné výdaje

    18 255

    18 446

    Celkem (b)

    18 255

    18 446

    Provozní výsledek (c = a – b)

    4 043

    –42

    Finanční výnosy

    Bankovní úroky

    387

    495

    Kurzové zisky

    1

    2

    Celkem (d)

    388

    497

    Poplatky za finanční služby

    Bankovní poplatky

    10

    0

    Celkem (e)

    10

    0

    Finanční výsledek (f = d – e)

    378

    497

    Výsledek běžných činností (g = c + f)

    4 421

    455

    Mimořádné příjmy (h)

    19

    0

    Mimořádné výdaje (i)

    9

    0

    Mimořádný výsledek (j = h – i)

    10

    0

    Výsledek za rozpočtový rok (g + j)

    4 431

    455

    Zdroj: Údaje poskytlo středisko.


    Tabulka 4

    Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie – Rozvaha k 31. prosinci 2003 a 31. prosinci 2002 (1)

    (v tisících EUR)

    Aktiva

    2003

    2002

    Pasiva

    2003

    2002

    Nehmotná aktiva

    760

    889

    Vlastní jmění

     

     

     

     

     

    Plnění rozpočtu (a)

    4 404

    8 330

    Hmotná aktiva

     

     

    Výsledek úprav (b)

    27

     

    Nábytek a vozový park

    219

    267

    Hospodářský výsledek (a + b)

    4 431

    8 330

    Vybavení v oblasti informačních technologií

    398

    486

    Výsledky převedené z předchozích rozpočtových let (2)

    1 642

    1 642

    Nedokončený dlouhodobý majetek a uhrazené zálohy

    35

    0

    Stálý fond předběžného financování

    8 330

     

    Mezisoučet

    652

    753

    Mezisoučet

    14 403

    9 972

    Oběžná aktiva

     

     

    Rezervy na rizika a závazky

    8 601

    6 406

    Úhrady DPH a pohledávky za členskými státy z titulu vratky DPH

    3

    25

    Krátkodobé závazky

     

     

    Pohledávky za orgány a institucemi Společenství

    2 676

    3 360

    Závazky za orgány a institucemi Společenství

    0

    3 360

    Různé pohledávky

    10

    26

    Položky plateb k převedení

    784

    1 247

    Mezisoučet

    2 689

    3 411

    Různí věřitelé

    162

    15

    Jednorázová aktiva

    20 354

    16 126

    Různá pasiva

    5

    15

     

     

     

    Zálohy zákazníkům

    500

    164

     

     

     

    Mezisoučet

    1 451

    4 801

    Celkem

    24 455

    21 179

    Celkem

    24 455

    21 179

    Zdroj: Údaje poskytlo středisko. Tato tabulka shrnuje údaje, které středisko uvedlo ve své účetní závěrce.


    (1)  Použití modelu navrženého Komisí vedlo k rozdělení zůstatků do stávajících titulů.

    (2)  Tato částka tedy odpovídá dlouhodobým aktivům sníženým od odpisy – stav k 31. prosinci 2002 (viz tabulka 3, zpráva za rozpočtový rok 2002, Úř. věst. C 319, 30.12.2003, s. 29).

    Zdroj: Údaje poskytlo středisko. Tato tabulka shrnuje údaje, které středisko uvedlo ve své účetní závěrce.


    ODPOVĚDI STŘEDISKA

    7.

    V zásadě lze říci, že pokud dojde ke změně metod, musí být účetnictví z předcházejících rozpočtových období vedeno podle nové metody. Středisko nicméně nemohlo objektivně zhodnotit účinek změn na předcházející období. Rozbor dopadu změn na účetnictví za rozpočtový rok 2003 je uveden v účetních přílohách střediska.

    8.

    Středisko podepsalo v červenci 2004 s lucemburskými úřady protokol o dohodě, který řeší problém nákladů na využívání budovy. Pokud se týče příspěvků na penzijní pojištění pro zaměstnance, středisko se znovu pokusí o hledání řešení.


    Top