This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0686
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/686 of 17 December 2019 supplementing Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and of the Council as regards the approval of germinal product establishments and the traceability and animal health requirements for movements within the Union of germinal products of certain kept terrestrial animals (Text with EEA relevance) (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, sledovatelnost a veterinární požadavky při přemísťování zárodečných produktů určitých chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie (Text s významem pro EHP) (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/686 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, sledovatelnost a veterinární požadavky při přemísťování zárodečných produktů určitých chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie (Text s významem pro EHP) (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 174, 3.6.2020, p. 1–63
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/04/2023
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Completion | 32016R0429 | 21/04/2021 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha III část 1 bod 5 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 32 odstavec 2 písmeno (f) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 39 odstavec 2 písmeno (b) podbod (ii) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha IV bod 1 písmeno (i) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 46 odstavec 2 písmeno (h) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Repeal | článek 30 odstavec 3 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 27 odstavec 1 písmeno (b) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 3 kapitola I bod 2 věta | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 32 odstavec 2 písmeno (g) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 17 písmeno (b) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 39 odstavec 1 písmeno (b) podbod (ii) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 48 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Repeal | článek 22 písmeno (a) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 46 odstavec 2 písmeno (i) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 46 odstavec 2 písmeno (g) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 3 kapitola I bod 1 písmeno (c) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Repeal | článek 39 odstavec 5 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 3 kapitola I bod 1 písmeno (b) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 3 kapitola I bod 1 písmeno (d) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 43 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 35 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 1 kapitola I bod 1 písmeno (b) podbod (iii) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 1 kapitola I bod 2 písmeno (a) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 20 odstavec 3 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 39 odstavec 3 písmeno (b) podbod (ii) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 11 odstavec 1 písmeno (c) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 2 bod 28 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha III část 1 bod 3 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 13 písmeno (h) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 1 odstavec 9 písmeno (d) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha III část 1 bod 4 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha IV bod 1 písmeno (f) podbod (i) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha IV bod 2 písmeno (i) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 46 odstavec 2 písmeno (c) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 1 odstavec 9 písmeno (b) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 5 kapitola II bod 2 písmeno (a) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 5 kapitola II bod 1 písmeno (a) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | příloha IV bod 1 písmeno (j) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha I část 4 bod 1 písmeno (a) podbod (iv) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 32 odstavec 2 písmeno (e) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 1 odstavec 9 písmeno (c) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | článek 49 | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 13 písmeno (i) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | článek 32 odstavec 2 písmeno (h) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha I část 5 bod 1 písmeno (a) podbod (iv) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha I část 1 bod 1 písmeno (a) podbod (v) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Nahrazení | příloha II část 1 kapitola I bod 1 písmeno (b) podbod (i) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32021R0880 | Vložení | příloha IV bod 2 písmeno (j) | 21/04/2021 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha III část 1 bod 3 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha I část 1 bod 1 písmeno (a) podbod (iii) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha II část 2 kapitola I bod 2 písmeno (a) podbod (iii) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha II část 5 kapitola III | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 3 písmeno (b) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 41 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | článek 1 odstavec 7 písmeno (a) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha I část 2 bod 1 písmeno (a) podbod (v) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | článek 39 odstavec 1 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | článek 36 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha I část 1 bod 1 písmeno (e) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha IV bod 2 věta | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha I část 2 bod 2 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 2 bod 12 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha I část 4 bod 1 písmeno (a) podbod (ii) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (b) podbod (ii) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | příloha II část 2 kapitola I bod 1 písmeno (c) podbod (iii) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 10 odstavec 2 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | příloha III část 1 bod 4 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 40 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | příloha II část 2 kapitola I bod 1 písmeno (c) podbod (iv) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | příloha III část 1 bod 5 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 19 odstavec 2 | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Zrušení | příloha I část 5 bod 2 písmeno (d) | 10/04/2023 | |
Modified by | 32023R0647 | Nahrazení | článek 39 odstavec 4 | 10/04/2023 |
3.6.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 174/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/686
ze dne 17. prosince 2019,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, sledovatelnost a veterinární požadavky při přemísťování zárodečných produktů určitých chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 94 odst. 3, čl. 97 odst. 2, čl. 101 odst. 3, čl. 106 odst. 1, čl. 122 odst. 1 a 2, čl. 131 odst. 1, čl. 160 odst. 1 a 2, čl. 161 odst. 6, čl. 162 odst. 3 a 4, čl. 163 odst. 5, čl. 164 odst. 2, čl. 165 odst. 3 a čl. 279 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2016/429 stanoví pravidla pro prevenci a tlumení nákaz zvířat, které se mohou přenášet na zvířata nebo na člověka. Tato pravidla upravují mimo jiné registraci a schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty a sledovatelnost zásilek zárodečných produktů zasílaných v rámci Unie a veterinární požadavky na uvedené zásilky. Nařízení (EU) 2016/429 rovněž zmocňuje Komisi, aby přijala pravidla, kterými se doplní některé méně podstatné prvky uvedeného nařízení prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci. Proto je vhodné přijmout tato pravidla, aby bylo zajištěno hladké fungování systému v novém právním rámci vytvořeném nařízením (EU) 2016/429. |
(2) |
Pravidla stanovená v tomto nařízení jsou potřebná pro doplnění pravidel stanovených v části IV hlavě I kapitolách 1, 2 a 5 nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, registry zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, jež mají vést příslušné orgány, povinnosti provozovatelů vést záznamy, požadavky na sledovatelnost a veterinární požadavky a požadavky na veterinární osvědčení a hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů některých chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie, aby se zabránilo šíření nákaz zvířat uvedenými produkty v Unii. |
(3) |
Tato pravidla jsou do značné míry propojena a mnoho z nich má být uplatňováno společně. V zájmu jednoduchosti a transparentnosti a také pro usnadnění jejich uplatňování a vyloučení opakování by proto pravidla měla být stanovena v jednom právním aktu místo řady samostatných aktů s mnoha křížovými odkazy a rizikem opakování. |
(4) |
Cílem nařízení (EU) 2016/429 je totiž poskytnout jednodušší a flexibilnější regulační rámec než rámec, který existoval dříve, a současně zajistit přístup k veterinárním požadavkům založený více na posouzení rizik, lepší připravenost na nákazy a prevenci a tlumení nákaz zvířat. Byl přijat také proto, aby bylo zajištěno, že pravidla týkající se nákaz zvířat budou stanovena hlavně v jednom právním aktu místo rozptýlení v řadě různých aktů. Stejnou zásadou se řídí také pravidla stanovená v tomto nařízení o zárodečných produktech. |
(5) |
Před přijetím nařízení (EU) 2016/429 byla pravidla Unie týkající se zárodečných produktů stanovena ve směrnicích Rady 88/407/EHS (2), 89/556/EHS (3), 90/429/EHS (4) a 92/65/EHS (5). S účinností od 21. dubna 2021 nařízení (EU) 2016/429 uvedené čtyři směrnice ruší a nahrazuje. V uvedených směrnicích byly stanoveny veterinární podmínky pro obchod v rámci Unie a pro vstup zásilek spermatu, vajíček a embryí skotu, ovcí, koz, prasat a koňovitých a v zásadě i některých dalších živočišných druhů do Unie. Pravidla stanovená v uvedených směrnicích se osvědčila jako účinná pro prevenci šíření nákaz zvířat v rámci Unie. Proto by měla být hlavní podstata těchto pravidel zachována, ale pravidla by měla být aktualizována, aby zohledňovala zkušenosti získané při jejich uplatňování a současné vědecké poznatky. |
(6) |
Zárodečné produkty, konkrétně sperma, ale v menší míře také oocyty a embrya, mohou představovat významné riziko šíření nákaz zvířat. Odebírají se od omezeného počtu dárců nebo jsou produkována omezeným počtem dárců, ale používají se v širokém rozsahu v celé populaci zvířat, a proto mohou při nesprávné manipulaci nebo nesprávné klasifikaci nákazového statusu představovat zdroj nákazy pro velký počet zvířat. V minulosti se takové případy vyskytly a způsobily významné hospodářské ztráty. |
(7) |
Aby se zamezilo riziku šíření nákaz, nařízení (EU) 2016/429 stanoví, že zárodečné produkty by se měly odebírat, produkovat, zpracovávat a uchovávat ve specializovaných zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty a měly by podléhat zvláštnímu veterinárnímu a hygienickému režimu. Aby mohla být zvířata přijata do uvedených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty a klasifikována jako dárci zárodečných produktů, které se smí přemísťovat mezi členskými státy, musí splňovat vyšší veterinární standardy, než jsou standardy uplatňované na obecnou zvířecí populaci. Nařízení (EU) 2016/429 rovněž stanoví zvláštní postupy, aby byla zajištěna sledovatelnost těchto zárodečných produktů, a pro jejich přemísťování v rámci Unie platí zvláštní veterinární požadavky. V této souvislosti je vhodné stanovit v tomto nařízení pravidla pro přemísťování zásilek zárodečných produktů na základě několika zmocňujících ustanovení stanovených v nařízení (EU) 2016/429, která opravňují Komisi k přijetí aktů v přenesené pravomoci, a to zejména ustanovení uvedených v části IV uvedeného nařízení. |
(8) |
V čl. 160 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 se stanoví, že Komise přijme akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví veterinární požadavky na přemísťování zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých do jiných členských států. Jednou z podmínek pro toto přemísťování je to, že uvedené zárodečné produkty musí pocházet ze zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty schváleného pro tento účel v souladu s podmínkami, jež budou stanoveny v aktu v přenesené pravomoci. Dále se v čl. 94 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) 2016/429 stanoví, že Komise přijme akty v přenesené pravomoci, které se týkají zvláštních pravidel pro ukončení činnosti zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, která byla dříve schválena v souladu s podmínkami stanovenými v aktu v přenesené pravomoci. Zároveň se v čl. 101 odst. 3 uvedeného nařízení stanoví, že Komise přijme akty v přenesené pravomoci týkající se podrobných informací, které mají být zahrnuty v registrech registrovaných a schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty vedených příslušným orgánem, které budou zahrnovat také zařízení zacházející se zárodečnými produkty, jež ukončila svou činnost. |
(9) |
Protože se všechny veterinární požadavky a odchylky, jež mají být přijaty podle uvedených ustanovení nařízení (EU) 2016/429, vztahují na přemísťování zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie, i když se týkají řady různých druhů, měly by být v zájmu zjednodušení unijních pravidel stanoveny v jednom aktu v přenesené pravomoci a neměly by být rozptýleny v řadě různých aktů v přenesené pravomoci. |
(10) |
V čl. 162 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 jsou stanoveny požadavky na minimální informace, které mají být obsaženy ve veterinárním osvědčení pro přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy. Musí zahrnovat informace o označení zárodečných produktů, pokud to požaduje čl. 121 odst. 1 uvedeného nařízení nebo jakákoli pravidla stanovená v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle čl. 122 odst. 1 uvedeného nařízení, a informace potřebné k prokázání toho, že zárodečné produkty splňují požadavky na přemísťování stanovené v článcích 157 a 159 uvedeného nařízení nebo v jakýchkoli pravidlech uvedených v aktech v přenesené pravomoci přijatých podle článku 160 tohoto nařízení. V čl. 162 odst. 3 uvedeného nařízení se stanoví, že se přijmou akty v přenesené pravomoci týkající se informací, které mají být obsaženy ve veterinárním osvědčení. Zároveň se v čl. 163 odst. 5 uvedeného nařízení stanoví, že se přijmou akty v přenesené pravomoci týkající se požadavků na hlášení přemísťování zárodečných produktů některých chovaných suchozemských zvířat mezi členskými státy, doprovázených veterinárním osvědčením, jehož obsah bude stanoven v souladu s čl. 162 odst. 3 a 4 uvedeného nařízení. |
(11) |
V čl. 94 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 je stanoveno, že zárodečné produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mohou být přemístěny do jiného členského státu, pokud byly uvedené zárodečné produkty odebrány v zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty, která byla schválena příslušnými orgány v souladu s čl. 97 odst. 1 uvedeného nařízení. Toto schválení může být uděleno pouze v případě, že uvedená zařízení zacházející se zárodečnými produkty splňují konkrétní požadavky týkající se karantény, izolace a dalších opatření v oblasti biologické ochrany, dozoru, zařízení a vybavení, jakož i povinností, kompetencí a specializované odborné přípravy personálu a veterinárních lékařů. Na základě uvedených požadavků je proto nezbytné stanovit v tomto nařízení podrobná pravidla a podmínky pro schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty pro skot, prasata, ovce, kozy a koňovité, z nichž mohou být zárodečné produkty uvedených zvířat přemístěny do jiného členského státu. |
(12) |
Ve směrnici 92/65/EHS je stanoveno, že sperma ovcí a koz, které má být přemístěno do jiného členského státu, může být odebráno v zařízení původu těchto zvířat místo ve středisku pro odběr spermatu. Toto nařízení by mělo stanovit podobnou odchylku. Měly by však být stanoveny zvláštní podmínky pro přemísťování zásilek takového spermatu, včetně účelu tohoto přemísťování a souhlasu členského státu určení. Na základě možného rizika, které představuje přemísťování takového spermatu, by proto měla být v tomto nařízení stanovena pravidla a podmínky umožňující takové odchylky. |
(13) |
Odběr spermatu koňovitých má své konkrétní charakteristiky vzhledem ke zvláštnímu systému plemenitby koňovitých, který zohledňuje účast těchto zvířat na koňských závodech, přehlídkách a jiných jezdeckých akcích. V současné době stanoví směrnice 92/65/EHS tři druhy držení hřebců ve střediscích pro odběr spermatu. V tomto nařízení by měla být zachována hlavní pravidla stanovená v současném systému stanoveném v uvedené směrnici. Měly by se však zlepšit a posílit podmínky pro testovací program uvedený v příloze D kapitole II oddílu I bodě 1.6 písm. b) směrnice 92/65/EHS pro dárcovské hřebce, kteří mohou příležitostně opouštět středisko pro odběr spermatu, a pro testovací program uvedený v příloze D kapitole II oddílu I bodě 1.6 písm. c) směrnice 92/65/EHS pro „nerezidenční plemenné hřebce“. |
(14) |
Toto nařízení by mělo také upravovat střediska pro skladování zárodečných produktů, v nichž se skladují zárodečné produkty jakéhokoli typu pocházející od více než jednoho živočišného druhu pod jedním jedinečným číslem schválení, podléhající pravidlům, která zajišťují sledovatelnost, protože neexistují žádné veterinární důvody vyžadující samostatná střediska pro skladování zárodečných produktů podle jejich typu nebo podle živočišného druhu. Ve schválení takového zařízení a ve veřejně dostupných registrech schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty vedených příslušnými orgány by měly být uvedeny informace o typu a živočišných druzích skladovaných zárodečných produktů. Toto nařízení by mělo také stanovit zvláštní ustanovení o skladování čerstvého, chlazeného a zmrazeného spermatu. |
(15) |
Průběžný pokrok v technikách zpracování zárodečných produktů vedl ke zřízení specializovaných jednotek k tomuto účelu. Tyto jednotky nejen zpracovávají zárodečné produkty, včetně sexování spermatu, ale připravují také konečný produkt k použití nebo skladování. Proto by měly být tyto jednotky považovány za zařízení zacházející se zárodečnými produkty, v nichž dochází ke zpracovávání a uchovávání zárodečných produktů. Protože je však vybavení pro sexování spermatu nákladné, mohou střediska pro odběr spermatu využívat služeb jiných provozovatelů pro zpracování spermatu, včetně sexování spermatu. V takovém případě se sperma zasílá ke zpracování a poté se vrací do střediska pro odběr spermatu, ze kterého sperma pochází. Proto je vhodné stanovit v tomto nařízení pravidla pro zpracovávání zárodečných produktů, včetně možnosti jejich zpracování v zařízeních pro zpracování zárodečných produktů, jakož i podrobná pravidla pro označování a přepravu spermatu a jiných zárodečných produktů do těchto zařízení pro zpracování zárodečných produktů a z těchto zařízení. Pokud je sperma zpracováváno v zařízení pro zpracování zárodečných produktů, mělo by značení na pejetě nebo jiném balení obsahovat číslo schválení nebo registrační číslo střediska pro odběr spermatu i zařízení pro zpracování zárodečných produktů, aby byla zajištěna sledovatelnost spermatu. |
(16) |
I když by antibiotika měla být užívána uvážlivě, měl by být obsah antibiotik v ředidlech spermatu, zejména s ohledem na možný mezinárodní obchod, v souladu s ustanoveními článku 4.6.7 Kodexu zdraví suchozemských zvířat Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE), vydání 2017 (6). Podle směrnice 88/407/EHS je stanovena povinnost přidávat do spermatu skotu antibiotika, která jsou účinná proti bakteriím rodů Campylobacter, Leptospira a Mycoplasma, a podle směrnice 90/429/EHS je stanovena povinnost přidávat do spermatu prasat antibiotika, která jsou účinná proti leptospirám, zatímco směrnice 92/65/EHS umožňuje dobrovolné užití antibiotik. Toto nařízení by mělo zachovat pravidla pro používání antibiotik stanovená ve směrnicích 88/407/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS i pravidla doporučená organizací OIE. Pokud jsou do spermatu přidána antibiotika, měly by být v průvodním veterinárním osvědčení uvedeny informace o účinných látkách a jejich koncentracích. |
(17) |
V čl. 101 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 je stanoveno, že každý příslušný orgán zřídí a průběžně aktualizuje registry registrovaných zařízení zacházejících se zárodečnými produkty a schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty a zpřístupní je Komisi a příslušným orgánům členských států. Kromě toho zpřístupní registr schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty veřejnosti. Proto je vhodné stanovit v tomto nařízení podrobné informace, které by měly být uvedeny v těchto registrech, a dostupnost registru schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty pro veřejnost. |
(18) |
Vzhledem k tomu, že sperma, oocyty a embrya lze skladovat dlouhodobě, je nezbytné stanovit v tomto nařízení zvláštní pravidla pro skladování a přemísťování zárodečných produktů odebraných schválenými zařízeními zacházejícími se zárodečnými produkty, která ukončí svou činnost. Informace o těchto zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty by měly být uchovány v registru schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty dotčeného členského státu a měla by být uvedena data ukončení činnosti. Dále by mělo být v tomto registru uvedeno datum odejmutí schválení. Rovněž by mělo být stanoveno období uchovávání informací o těchto zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty v uvedeném registru. |
(19) |
Dále by mělo toto nařízení stanovit také pravidla zajišťující, aby provozovatelé schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, kteří ukončí svou činnost, přemístili před datem odejmutí schválení svého zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty sperma, oocyty nebo embrya odebraná či vyprodukovaná a uskladněná v tomto zařízení zacházejícím se zárodečnými produkty k dalšímu skladování do střediska pro skladování zárodečných produktů nebo pro účely reprodukce do zařízení, kde se chová skot, prasata, ovce, kozy nebo koňovití, nebo k bezpečné likvidaci, případně k použití jako vedlejší produkty živočišného původu v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (7). |
(20) |
V článku 121 nařízení (EU) 2016/429 jsou stanoveny požadavky na sledovatelnost zárodečných produktů skotu, ovcí, koz, prasat a koňovitých a podrobná pravidla týkající se označování uvedených zárodečných produktů by měla být stanovena v tomto nařízení. Současný systém označování pejet a jiných balení zárodečných produktů se osvědčil. V tomto směru je třeba vzít v úvahu také doporučení Mezinárodní komise pro kontrolu užitkovosti (ICAR) (8). |
(21) |
Odběr a zpracování spermatu ovcí a koz mají také zvláštní charakteristiky. Některá střediska pro odběr spermatu sperma zmrazují v peletách, zatímco jiná ukládají čerstvé nebo chlazené sperma krátkodobě do nádobek, jako jsou například zkumavky. Individuální označování takových pelet a zkumavek je časově náročné a obtížné. Aby bylo umožněno přemísťování spermatu ovcí a koz do jiných členských států a aby byla současně zajištěna jeho sledovatelnost, měla by být k dispozici skupinová identifikace pelet zmrazeného spermatu nebo zkumavek či pejet s čerstvým či chlazeným spermatem. Proto je nezbytné stanovit v tomto nařízení pravidla pro označování skupinových balení, jako jsou například goblety, v nichž jsou uloženy všechny pelety se zmrazeným spermatem nebo zkumavky či pejety s čerstvým či chlazeným spermatem ovcí a koz. |
(22) |
Požadavky na sledovatelnost zárodečných produktů skotu, ovcí, koz, prasat a koňovitých stanovené v tomto nařízení budou doplněny pravidly týkajícími se technických požadavků a specifikací pro označování pejet a jiných balení, jež budou stanovena v prováděcím nařízení Komise přijatém v souladu s článkem 123 nařízení (EU) 2016/429. |
(23) |
Mezi členskými státy se přemísťuje stále více zárodečných produktů psů a koček, suchozemských zvířat jiných druhů než skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních a zvířat čeledí Camelidae a Cervidae. Je proto vhodné stanovit harmonizovaná pravidla pro označování pejet a jiných balení obsahujících tyto zárodečné produkty. V tomto nařízení by měla být stanovena další pravidla pro sledovatelnost zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat jiných druhů než skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých. |
(24) |
V článku 159 nařízení (EU) 2016/429 jsou stanovena pravidla týkající se schvalování přemísťování zárodečných produktů chovaných zvířat z řad skotu, ovcí, koz, prasat a koňovitých do jiných členských států. Aby byla tato pravidla funkční, je nezbytné stanovit v tomto nařízení podrobná pravidla pro odběr, produkci, zpracování, skladování a přepravu zárodečných produktů a veterinární požadavky na chovaná dárcovská zvířata, od nichž jsou zárodečné produkty odebírány, týkající se izolace a karantény těchto zvířat a požadavky na laboratorní a jiná vyšetření, jež mají být provedena u chovaných dárcovských zvířat a zárodečných produktů, jakož i veterinární požadavky na odběr, produkci, zpracování, skladování či jiné postupy a přepravu uvedených zárodečných produktů. |
(25) |
Kromě toho směrnice 88/407/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS umožňovaly za určitých podmínek odchylky povinnosti vyšetření dárcovských zvířat z řad skotu, prasat, ovcí a koz, když se uvedená zvířata přemísťují mezi středisky pro odběr spermatu. Jelikož tyto odchylky snižují procesní a ekonomické zatížení provozovatelů středisek pro odběr spermatu a z veterinárního hlediska jsou odůvodněné, je vhodné zachovat v tomto nařízení uvedené odchylky od některých veterinárních požadavků na dárcovská zvířata z řad skotu, ovcí, koz a prasat přemísťovaná mezi schválenými středisky pro odběr spermatu. |
(26) |
Podle současných vědeckých znalostí nepředstavuje přeprava různých typů zárodečných produktů jednoho druhu v jednom kontejneru riziko kontaminace zárodečných produktů, pokud jsou přepravovány za určitých podmínek. Mezi tyto podmínky patří přeprava ve fyzicky oddělených částech přepravního kontejneru nebo za použití dvojitých sáčků chránících produkt jednoho typu před produktem jiného typu. Je proto vhodné stanovit v tomto nařízení pravidla povolující přepravu zárodečných produktů různého typu jednoho druhu v jednom kontejneru za určitých podmínek. |
(27) |
Zapečetění kontejnerů, v nichž jsou přepravovány zárodečné produkty ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty do jiných členských států nebo vnitrostátně ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty do zařízení pro zpracování zárodečných produktů a středisek pro skladování zárodečných produktů, zajišťuje, že nebudou ohroženy veterinární podmínky pro přepravu zárodečných produktů. Veterinární lékař střediska nebo týmu odpovědný za zařízení zacházející se zárodečnými produkty, jehož jméno je uvedeno ve schválení tohoto zařízení, by měl zajistit, aby byla tato pečeť upevněna na přepravní kontejner. Úřední veterinární lékař, který vydává osvědčení pro zásilku zárodečných produktů, by měl mít možnost tuto pečeť porušit pro účely ověření obsahu přepravního kontejneru a později přepravní kontejner znovu zapečetit. Pravidla stanovená v tomto nařízení by uvedené zásady měla zohledňovat. |
(28) |
Směrnice 89/556/EHS stanoví podmínky obchodu s embryi skotu v Unii a dovozu těchto embryí do Unie. V tomto nařízení je však také třeba stanovit pravidla pro přemísťování oocytů a vaječníků skotu v rámci Unie. |
(29) |
Právní předpisy Unie platné před přijetím nařízení (EU) 2016/429 a tohoto nařízení stanovily pravidla obchodu se spermatem upravující situace, kdy každá dávka zásilky sestává z ejakulátu jednoho konkrétního dárce. Vzhledem ke skutečnosti, že směsné sperma od několika dárců může zvýšit fertilitu a takové sperma se běžně používá, mělo by toto nařízení stanovit pravidla pro přemísťování směsného spermatu skotu, prasat, ovcí a koz, pokud se míchání spermatu bude omezovat pouze na jedno středisko pro odběr spermatu, kde bylo sperma odebráno, a pokud bude značka na každé pejetě nebo jiném balení, v němž je směsné sperma uloženo, umožňovat zjištění individuálních identifikačních čísel všech dárcovských zvířat. Provozovatel by měl mít dále zavedeny postupy pro zpracování směsného spermatu a měl by ve svých záznamech uvádět podrobné údaje o přemístění tohoto spermatu ze střediska pro odběr spermatu. |
(30) |
V článku 13 směrnice 92/65/EHS jsou stanovena pravidla pro obchod se spermatem, vajíčky a embryi živočišných druhů vnímavých k chorobám uvedeným v příloze A nebo k chorobám uvedeným v příloze B uvedené směrnice přepravovaných mezi organizacemi, instituty nebo středisky schválenými v souladu s přílohou C uvedené směrnice. V příloze E uvedené směrnice je stanoveno vzorové veterinární osvědčení pro obchod, které by mělo být přiloženo k zásilkám takového spermatu, vajíček nebo embryí. V článku 95 a 137 nařízení (EU) 2016/429 je stanovena koncepce „uzavřeného zařízení“, které je ekvivalentní „schválené organizaci, institutu nebo středisku“ podle definice uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. c) směrnice 92/65/EHS. Vzhledem k tomu, že genetický materiál zvířat se v současné době vyměňuje mezi schválenými organizacemi, instituty a středisky, je třeba v tomto nařízení zachovat možnost takového přemísťování uvnitř Unie. Proto je vhodné stanovit v tomto nařízení veterinární požadavky na přemísťování zásilek zárodečných produktů suchozemských zvířat chovaných v uzavřených zařízeních do jiných členských států. Toto nařízení by proto mělo umožňovat provozovatelům uzavřených zařízení přemísťování zásilek zárodečných produktů odebraných od zvířat chovaných v těchto zařízeních do jiných členských států bez nutnosti dalšího schvalování jako zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty. Přísné veterinární požadavky na schválení uzavřeného zařízení, kontrolovaný chov zvířat v těchto zařízeních, zvláštní požadavky na dozor a cílené přemísťování zásilek zárodečných produktů do jiného uzavřeného zařízení by měly poskytovat dostatečné záruky prevence šíření nákaz zvířat. |
(31) |
V článku 162 nařízení (EU) 2016/429 jsou stanovena pravidla týkající se minimálních informací, které musí být uvedeny ve veterinárních osvědčeních pro přemísťování zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy. Proto by toto nařízení mělo specifikovat podrobné informace, které mají být v těchto osvědčeních obsaženy. |
(32) |
V článku 163 nařízení (EU) 2016/429 je stanoveno, že provozovatelé by měli předem informovat příslušný orgán ve svém členském státě původu o zamýšleném přemísťování zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých do jiného členského státu a měli by poskytnout všechny potřebné informace, aby uvedený příslušný orgán mohl hlásit přemísťování zárodečných produktů příslušnému orgánu členského státu určení. Proto je třeba v tomto nařízení stanovit podrobná pravidla týkající se požadavků na hlášení ze strany provozovatelů předem, informací potřebných pro hlášení těchto přemístění a nouzových postupů pro tato hlášení. |
(33) |
V čl. 163 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429 je stanoveno, že pro účely hlášení se má používat systém Traces, když mají být zásilky zárodečných produktů přemístěny do jiných členských států. Systémem Traces se rozumí integrovaný počítačový veterinární systém stanovený v rozhodnutích Komise 2003/24/ES (9) a 2004/292/ES (10). V článku 131 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (11) je stanoveno zřízení systému pro správu informací o úředních kontrolách (IMSOC), který bude zahrnovat funkcionality systému Traces. Proto by měl být v tomto nařízení uváděn systém IMSOC místo systému Traces. |
(34) |
V článku 165 nařízení (EU) 2016/429 je stanoveno, že příslušný orgán místa určení může se souhlasem příslušného orgánu místa původu pro vědecké účely povolit přemísťování zárodečných produktů na své území, pokud tato přemísťování nesplňují standardní požadavky na přemísťování zárodečných produktů. Aby bylo možné toto přemísťování povolit, je vhodné stanovit v tomto nařízení pravidla pro udělování odchylek ze strany příslušných orgánů pro přemísťování zárodečných produktů mezi členskými státy pro vědecké účely. |
(35) |
Národní genová banka hraje důležitou roli při skladování genetického materiálu živočišných populací, které jsou pro daný členský stát charakteristické. Cílem těchto národních genových bank je konzervace ex situ a udržitelné použití genetických zdrojů živočišných druhů. Zárodečné produkty uložené v národních genových bankách mají často neznámý nákazový status nebo byly odebrány, vyprodukovány, zpracovány a uskladněny podle jiného veterinárního režimu, než je veterinární režim použitelný v současnosti v souladu s právními předpisy Unie a vnitrostátními právními předpisy. Protože zárodečné produkty mají zvláštní hodnotu, neboť často představují genetický materiál ohrožených plemen definovaných v čl. 2 bodu 24 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012 (12) nebo plemen, jež jsou v době po odebrání zárodečných produktů vyhynulá, a členské státy vyjádřily svůj zájem vyměňovat si mezi sebou tyto zárodečné produkty, je třeba v tomto nařízení stanovit zvláštní podmínky pro udělování odchylek ze strany příslušných orgánů pro přemísťování zárodečných produktů uložených v národních genových bankách do jiných členských států. Obecně by mělo toto nařízení stanovit podmínky pro přemísťování uvedených zárodečných produktů mezi národními genovými bankami různých členských států, zatímco pravidla pro vnitrostátní distribuci zárodečných produktů z národních genových bank provozovatelům by měla být ponechána na příslušných orgánech členských států. Zvláštní pozornost je třeba věnovat také veterinárním podmínkám pro toto přemísťování, kdy může být vyžadováno vyšetření na konkrétní nákazy. |
(36) |
Toto nařízení odkazuje na prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 (13) a na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 (14), (EU) 2020/689 (15) a (EU) 2020/688 (16), která byla rovněž přijata na základě nařízení (EU) 2016/429. Odkazy na uvedená nařízení jsou nezbytné, neboť uvedená nařízení stanoví požadavky na dozor, eradikační programy a status prostý nákazy, identifikaci a registraci, sledovatelnost a přemísťování zvířat v rámci Unie a vstup zvířat do Unie, které jsou použitelné rovněž na dárcovská zvířata poskytující zárodečné produkty. |
(37) |
Aby byl zajištěn hladký přechod k novému právnímu rámci pro střediska pro odběr nebo pro skladování spermatu, případně pro týmy pro odběr či produkci embryí, vykonávající činnosti související s odběrem, produkcí, zpracováním, skladováním a přepravováním zárodečných produktů, kteří jsou schváleni na základě aktů přijatých podle směrnic 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS zrušených nařízením (EU) 2016/429 s účinností od 21. dubna 2021, měli by být tito provozovatelé a týmy považováni za schválené v souladu s tímto nařízením. Členské státy by měly zajistit, aby tito provozovatelé dodržovali všechna pravidla stanovená v tomto nařízení, zejména prováděním pravidelných úředních kontrol založených na rizicích u těchto provozovatelů. Pokud provozovatelé nebudou pravidla dodržovat, měly by příslušné orgány zajistit, aby tito provozovatelé učinili potřebná opatření k nápravě, a v případě potřeby by měli pozastavit nebo zrušit jejich schválení. |
(38) |
Aby byl zajištěn hladký přechod pro zárodečné produkty odebrané a vyprodukované před datem použitelnosti tohoto nařízení, měly by být pejety a jiná balení, v nichž jsou umístěny, skladovány a přepravovány toto sperma, oocyty nebo embrya bez ohledu na to, zda jsou rozděleny do jednotlivých dávek, a které jsou označeny před 21. dubnem 2021 v souladu s právními předpisy přijatými podle směrnic 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, považovány za označené v souladu s tímto nařízením a měly by být způsobilé pro přemístění mezi členskými státy. |
(39) |
Toto nařízení by mělo být použitelné od 21. dubna 2021 v souladu s datem použitelnosti nařízení (EU) 2016/429, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
ČÁST I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1. Toto nařízení doplňuje pravidla stanovená v nařízení (EU) 2016/429, pokud jde o registrovaná a schválená zařízení zacházející se zárodečnými produkty a sledovatelnost a veterinární požadavky na přemísťování zárodečných produktů určitých chovaných suchozemských zvířat v rámci Unie.
2. V části II kapitole 1 jsou stanoveny požadavky na schvalování zařízení zacházejících se zárodečnými produkty pro skot, prasata, ovce, kozy a koňovité, jejichž zárodečné produkty jsou přemísťovány do jiného členského státu, v souvislosti s:
a) |
karanténou, izolací a dalšími opatřeními v oblasti biologické ochrany; |
b) |
požadavky na dozor; |
c) |
zařízením a vybavením; |
d) |
povinnostmi, kompetencemi a specializovanou odbornou přípravou personálu a veterinárních lékařů pro činnost zařízení zacházejících se zárodečnými produkty; |
e) |
povinnostmi příslušného orgánu schvalujícího zařízení zacházející se zárodečnými produkty; |
f) |
zvláštními pravidly pro ukončení činností uvedených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty. |
3. V části II kapitole 2 jsou stanoveny požadavky na:
a) |
informace, které má příslušný orgán uvést v registru registrovaných zařízení zacházejících se zárodečnými produkty; |
b) |
informace, které má příslušný orgán uvést v registru schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, a pravidla pro dostupnost uvedeného registru pro veřejnost, jestliže mají být zárodečné produkty uvedených zvířat přemísťovány mezi členskými státy. |
4. V části II kapitole 3 jsou stanovena:
a) |
pravidla pro povinnost vést záznamy u provozovatelů schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty pro skot, prasata, ovce, kozy a koňovité a požadavky na vedení záznamů o zárodečných produktech odebraných, vyprodukovaných nebo zpracovaných v tomto zařízení po ukončení jeho činnosti; |
b) |
požadavky na sledovatelnost zárodečných produktů:
|
5. V části III kapitole 1 jsou stanoveny veterinární požadavky včetně výjimek na přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy, přičemž se specifikují:
a) |
pravidla pro odběr, produkci, zpracování a skladování zárodečných produktů ve schválených zařízeních zacházejících se zárodečnými produkty; |
b) |
veterinární požadavky na dárcovská zvířata, od nichž jsou odebírány zárodečné produkty, týkající se izolace nebo karantény uvedených zvířat; |
c) |
laboratorní a jiná vyšetření, jež mají být provedena u dárcovských zvířat a zárodečných produktů; |
d) |
veterinární požadavky na odběr, produkci, zpracování, skladování a jiné postupy a na přepravu zárodečných produktů. |
6. Část III kapitola 2 stanoví pro přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy:
a) |
pravidla pro veterinární certifikaci; |
b) |
informace, které mají být obsaženy ve veterinárním osvědčení; |
c) |
požadavky týkající se dokumentu obsahujícího vlastní prohlášení; |
d) |
požadavky na hlášení. |
7. V části III kapitole 3 jsou stanoveny veterinární požadavky, požadavky na certifikaci a hlášení přemísťování mezi členskými státy, pokud jde o zárodečné produkty:
a) |
psů a koček; |
b) |
suchozemských zvířat jiných než skot, prasata, ovce, kozy a koňovití, která jsou chována v uzavřených zařízeních; |
c) |
zvířat čeledí Camelidae a Cervidae. |
8. V části III kapitole 4 jsou stanovena pravidla pro odchylky udělované příslušnými orgány pro přemísťování zárodečných produktů pro vědecké účely a zárodečných produktů uložených v genových bankách mezi členskými státy.
9. V části IV jsou stanovena některá přechodná opatření týkající se směrnic 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, pokud jde o:
a) |
schvalování středisek pro odběr spermatu, středisek pro skladování spermatu, týmů pro odběr embryí a týmů pro produkci embryí; |
b) |
označování pejet a jiných balení, v nichž jsou umístěny, skladovány a přepravovány sperma, oocyty nebo embrya. |
10. Toto nařízení se nepoužije na zárodečné produkty volně žijících zvířat.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se kromě definic stanovených v článku 1 prováděcího nařízení (EU) 2018/1882 použijí tyto definice:
1) |
„registrovaným zařízením zacházejícím se zárodečnými produkty“ se rozumí zařízení zacházející se zárodečnými produkty jiné než schválené zařízení zacházející se zárodečnými produkty, jež bylo příslušným orgánem zaregistrováno v souladu s čl. 93 prvním pododstavcem písm. a) nařízení (EU) 2016/429; |
2) |
„schváleným zařízením zacházejícím se zárodečnými produkty“ se rozumí středisko pro odběr spermatu, tým pro odběr spermatu, tým pro produkci embryí, zařízení pro zpracování zárodečných produktů nebo středisko pro skladování zárodečných produktů, jež bylo schváleno v souladu s článkem 97 nařízení (EU) 2016/429; |
3) |
„skotem“ se rozumí zvíře z řádu kopytníků patřící do rodu Bison, Bos (včetně podrodů Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) a Bubalus (včetně podrodu Anoa) a potomci křížení uvedených druhů; |
4) |
„prasetem“ se rozumí zvíře z řádu kopytníků, druh Sus scrofa; |
5) |
„ovcí“ se rozumí zvíře z řádu kopytníků patřící do rodu Ovis a potomci křížení jednotlivých druhů; |
6) |
„kozou“ se rozumí zvíře řádu kopytníků patřící do rodu Capra a potomci křížení jednotlivých druhů; |
7) |
„koňovitým“ se rozumí zvíře řádu lichokopytníků patřící do rodu Equus (včetně koní, oslů a zeber) a potomci křížení jednotlivých druhů; |
8) |
„veterinárním osvědčením“ se rozumí dokument vydaný příslušným orgánem členského státu původu, který doprovází zásilku zárodečných produktů do jejich místa určení, jak je uvedeno v čl. 161 odst. 4 nařízení (EU) 2016/429; |
9) |
„dokumentem obsahujícím vlastní prohlášení“ se rozumí dokument vydaný provozovatelem, který doprovází zásilku zárodečných produktů do jejich místa určení, jak je uvedeno v článcích 32 a 46; |
10) |
„genovou bankou“ se rozumí úložiště genetického materiálu zvířat pro konzervaci ex situ a udržitelné použití genetických zdrojů chovaných suchozemských zvířat, které je spravováno hostitelskou institucí pověřenou nebo uznanou příslušným orgánem k plnění těchto úkolů; |
11) |
„střediskem pro odběr spermatu“ se rozumí zařízení zacházející se zárodečnými produkty, schválené příslušným orgánem pro odběr, zpracování, skladování a přepravu spermatu skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých určeného pro přemístění do jiného členského státu, jak je uvedeno v článku 4; |
12) |
„týmem pro odběr embryí“ se rozumí zařízení zacházející se zárodečnými produkty, které zahrnuje skupinu odborníků nebo strukturu schválenou příslušným orgánem pro odběr, zpracování, skladování a přepravu embryí skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých získaných in vivo určených pro přemístění do jiného členského státu, jak je uvedeno v článku 4; |
13) |
„týmem pro produkci embryí“ se rozumí zařízení zacházející se zárodečnými produkty, které zahrnuje skupinu odborníků nebo strukturu schválenou příslušným orgánem pro odběr, zpracování, skladování a přepravu oocytů a pro produkci in vitro, případně za použití uskladněného spermatu, zpracování, skladování a přepravu embryí skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, v obou případech určených pro přemístění do jiného členského státu, jak je uvedeno v článku 4; |
14) |
„spermatem“ se rozumí ejakulát zvířete či zvířat, a to buď v nezměněném stavu, nebo připravený či zředěný; |
15) |
„oocyty“ se rozumí haploidní fáze ootidogeneze včetně sekundárních oocytů a vajíček; |
16) |
„embryem“ se rozumí počáteční fáze vývoje zvířete, v níž je možné je přenést do samice-příjemkyně; |
17) |
„zásilkou zárodečných produktů“ se rozumí určité množství spermatu, oocytů, embryí získaných in vivo nebo embryí vyprodukovaných in vitro odeslané z jednoho schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty s jedním veterinárním osvědčením; |
18) |
„zařízením pro zpracování zárodečných produktů“ se rozumí zařízení zacházející se zárodečnými produkty, schválené příslušným orgánem pro zpracování a skladování spermatu, případně včetně sexování spermatu, a pro zpracování a skladování oocytů nebo embryí skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých jednoho či více druhů nebo jakékoli kombinace typů zárodečných produktů či druhů, určených pro přemístění do jiného členského státu, jak je uvedeno v článku 4; |
19) |
„střediskem pro skladování zárodečných produktů“ se rozumí zařízení zacházející se zárodečnými produkty, schválené příslušným orgánem pro skladování spermatu, oocytů nebo embryí skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých jednoho či více druhů nebo jakékoli kombinace typů zárodečných produktů či druhů, které mají být přemístěny do jiného členského státu, jak je uvedeno v článku 4; |
20) |
„veterinárním lékařem střediska“ se rozumí veterinární lékař odpovědný za činnosti vykonávané ve středisku pro odběr spermatu, v zařízení pro zpracování zárodečných produktů nebo ve středisku pro skladování zárodečných produktů, jak je stanoveno v tomto nařízení; |
21) |
„týmovým veterinárním lékařem“ se rozumí veterinární lékař odpovědný za činnosti vykonávané týmem pro odběr embryí nebo týmem pro produkci embryí, jak je stanoveno v tomto nařízení; |
22) |
„jedinečným číslem schválení“ se rozumí číslo přiřazené příslušným orgánem; |
23) |
„datem odejmutí schválení“ se rozumí datum, k němuž příslušný orgán pozastavil nebo odňal schválení schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty v souladu s článkem 100 nařízení (EU) 2016/429; |
24) |
„jedinečným registračním číslem“ se rozumí číslo přiřazené registrovanému zařízení zacházejícímu se zárodečnými produkty; |
25) |
„karanténním zařízením“ se rozumí zařízení pověřené příslušným orgánem pro účely izolace skotu, prasat, ovcí nebo koz na dobu minimálně 28 dnů, než jsou tato zvířata přijata do střediska pro odběr spermatu; |
26) |
„zařízením prostým nákazy“ se rozumí zařízení, kterému byl přiznán status v souladu s požadavky stanovenými v článku 20 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/689; |
27) |
„úřední laboratoří“ se rozumí laboratoř nacházející se v členském státě nebo v třetí zemi či území, která je pověřena v souladu s článkem 37 nařízení (EU) 2017/625 příslušným orgánem k provedení vyšetření podle článků 24 a 25 tohoto nařízení; |
28) |
„IMSOC“ se rozumí systém pro správu informací o úředních kontrolách umožňující integrované fungování mechanismů a nástrojů pro správu, zpracování a automatickou výměnu údajů, informací a dokumentů týkajících se úředních kontrol a jiných úředních činností, jak je uvedeno v článku 131 nařízení (EU) 2017/625, což je systém, který se nyní používá místo systému Traces; |
29) |
„ohroženým plemenem“ se rozumí místní plemeno, uznané členským státem za ohrožené, které je geneticky přizpůsobené jednomu nebo několika tradičním produkčním podmínkám a systémům chovu v členském státě, pokud je stav ohrožení vědecky ověřen subjektem, který má nezbytné dovednosti a znalosti v oblasti ohrožených plemen, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 24 nařízení (EU) 2016/1012; |
30) |
„schváleným eradikačním programem“ se rozumí eradikační program nákazy prováděný v členském státě nebo jeho oblasti, který byl schválen Komisí v souladu s čl. 31 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429; |
31) |
„skupinou dárcovských zvířat“ se rozumí skupina zvířat, která mají stejný nákazový status a od nichž jsou zárodečné produkty současně odebírány a zpracovávány a společně přepravovány. |
ČÁST II
SCHVÁLENÍ ZAŘÍZENÍ ZACHÁZEJÍCÍCH SE ZÁRODEČNÝMI PRODUKTY, REGISTRY, VEDENÍ ZÁZNAMŮ A SLEDOVATELNOST
KAPITOLA 1
Schválení zařízení zacházejících se zárodečnými produkty
Článek 3
Požadavky na schválení zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
Provozovatelé níže uvedených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých požádají v souladu s čl. 94 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2016/429 příslušný orgán o schválení pro účely přemístění zásilek zárodečných produktů uvedených zvířat do jiných členských států:
a) |
zařízení, kde se odebírá, zpracovává a skladuje sperma skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, o schválení jako středisko pro odběr spermatu; |
b) |
skupina odborníků nebo struktura, na niž dohlíží týmový veterinární lékař oprávněný provádět odběr, zpracování a skladování embryí skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, o schválení jako tým pro odběr embryí; |
c) |
skupina odborníků nebo struktura, na niž dohlíží týmový veterinární lékař oprávněný provádět odběr, zpracování a skladování oocytů a produkci, zpracování a skladování embryí skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, o schválení jako tým pro produkci embryí; |
d) |
zařízení, kde se zpracovává a skladuje čerstvé, chlazené nebo mrazené sperma, oocyty nebo embrya skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, o schválení jako zařízení pro zpracování zárodečných produktů; |
e) |
zařízení, kde se skladuje čerstvé, chlazené nebo mrazené sperma, oocyty nebo embrya skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, o schválení jako středisko pro skladování zárodečných produktů. |
Článek 4
Schválení zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých příslušným orgánem
1. Příslušný orgán udělí schválení zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých podle článku 97 nařízení (EU) 2016/429 teprve poté, co se ujistí, že toto zařízení splňuje následující požadavky:
a) |
provozovatel jmenoval:
|
b) |
zařízení, vybavení a pracovní postupy u dané činnosti splňují požadavky stanovené v:
|
2. Při udělování schválení pro zařízení zacházející se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, jak je uvedeno v článcích 97 a 99 nařízení (EU) 2016/429, příslušný orgán přidělí jedinečné číslo schválení, které zahrnuje kód ISO 3166-1 alfa-2 země, ve které bylo schválení uděleno.
Článek 5
Zvláštní pravidla pro ukončení činnosti u zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
1. Pokud provozovatel schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých ukončí svou činnost, zajistí, aby před datem odejmutí schválení byly všechny zásilky spermatu, oocytů nebo embryí odebraných či vyprodukovaných a uložených v uvedeném zařízení zacházejícím se zárodečnými produkty přemístěny:
a) |
do střediska pro skladování zárodečných produktů k dalšímu uskladnění; nebo |
b) |
pro účely reprodukce do zařízení, kde se chová skot, prasata, ovce, kozy nebo koňovití; nebo |
c) |
k bezpečné likvidaci nebo použití jako vedlejší produkty živočišného původu v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 1069/2009. |
2. Pokud zásilky spermatu, oocytů nebo embryí nejsou ze schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty přemístěny před datem odejmutí schválení, jak je uvedeno v odstavci 1, nesmí být tyto zásilky přemístěny do jiného členského státu.
KAPITOLA 2
Registry registrovaných a schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty vedené příslušným orgánem
Článek 6
Registr registrovaných zařízení zacházejících se zárodečnými produkty vedený příslušným orgánem
1. Příslušný orgán sestaví registr registrovaných zařízení zacházejících se zárodečnými produkty a udržuje jej aktuální.
2. Příslušný orgán zahrne v registru uvedeném v odstavci 1 pro každé registrované zařízení zacházející se zárodečnými produkty alespoň tyto informace:
a) |
název, kontaktní údaje a případně jednotná adresa zdroje (URL) webových stránek registrovaného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty; |
b) |
adresa registrovaného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty; |
c) |
typ zárodečných produktů a druhy zvířat, pro něž bylo registrováno; |
d) |
jedinečné registrační číslo přiřazené příslušným orgánem a datum registrace; |
e) |
jestliže byly činnosti registrovaného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty ukončeny, datum ukončení těchto činností. |
Článek 7
Registr schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých vedený příslušným orgánem
1. Příslušný orgán sestaví registr schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých a udržuje jej aktuální.
2. Příslušný orgán zahrne v registru uvedeném v odstavci 1 pro každé schválené zařízení zacházející se zárodečnými produkty alespoň tyto informace:
a) |
název, kontaktní údaje a případně URL webových stránek zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty; |
b) |
adresa zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty; |
c) |
jméno veterinárního lékaře střediska nebo týmového veterinárního lékaře; |
d) |
typ zárodečných produktů, druh zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty a druhy zvířat, pro něž bylo uděleno schválení; |
e) |
jedinečné číslo schválení přiřazené příslušným orgánem a datum schválení. |
3. Pokud je zařízení pro zpracování zárodečných produktů nebo středisko pro skladování zárodečných produktů na základě požadavků stanovených v článku 4 schváleno příslušným orgánem pro skladování a, v případě zařízení pro zpracování zárodečných produktů, pro zpracování zárodečných produktů více než jednoho typu nebo zárodečných produktů více než jednoho živočišného druhu, příslušný orgán uvede ve svém registru schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty informace o typu zárodečných produktů a o živočišných druzích, jejichž zárodečné produkty jsou ve schváleném zařízení zacházejícím se zárodečnými produkty skladovány, případně zpracovávány.
4. Pokud příslušný orgán pozastavil nebo odňal schválení schválenému zařízení zacházejícímu se zárodečnými produkty v souladu s čl. 100 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429, neprodleně:
a) |
vyznačí toto pozastavení nebo odejmutí ve svém registru schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty; |
b) |
v případě pozastavení schválení uvede datum začátku a konce a v případě odejmutí datum odejmutí schválení. |
5. Pokud schválené zařízení zacházející se zárodečnými produkty ukončilo svou činnost, jak je uvedeno v článku 5, příslušný orgán neprodleně vyznačí datum ukončení uvedených činností ve svém registru schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
6. Pokud mají být zárodečné produkty přemístěny mezi členskými státy, příslušný orgán zpřístupní veřejnosti registr uvedený v odstavci 1 na svých webových stránkách a oznámí Komisi URL těchto webových stránek.
Jestliže se URL webových stránek příslušného orgánu změní, příslušný orgán neprodleně oznámí nový URL těchto webových stránek Komisi.
KAPITOLA 3
Vedení záznamů a sledovatelnost
Článek 8
Povinnosti provozovatelů schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých týkající se vedení záznamů
1. Provozovatelé schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých vedou a uchovávají záznamy obsahující alespoň tyto informace:
a) |
pokud jde o střediska pro odběr spermatu:
|
b) |
pokud jde o tým pro odběr embryí, tým pro produkci embryí nebo tým pro odběr a produkci embryí:
|
c) |
pokud jde o zařízení pro zpracování zárodečných produktů nebo středisko pro skladování zárodečných produktů:
|
2. Jestliže je zařízení zacházející se zárodečnými produkty uvedené v odst. 1 písm. c) schváleno příslušným orgánem buď pro zpracování a skladování, nebo pro skladování zárodečných produktů více než jednoho typu nebo více než jednoho živočišného druhu, provozovatel vede a uchovává záznamy samostatně pro každý typ zárodečných produktů a zárodečné produkty každého živočišného druhu, které jsou buď zpracovávány a skladovány, nebo skladovány.
Článek 9
Povinnosti provozovatelů schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, která ukončila svou činnost, týkající se vedení záznamů
1. Pokud schválené zařízení zacházející se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých ukončí svou činnost, jak je uvedeno v článku 5, provozovatel tohoto zařízení přemístí zásilky skladovaných zárodečných produktů do střediska pro skladování zárodečných produktů pouze tehdy, pokud jsou tyto zásilky doprovázeny originálními záznamy požadovanými podle čl. 8 odst. 1 nebo jejich kopiemi.
2. Provozovatel střediska pro skladování zárodečných produktů, které obdrží zásilku zárodečných produktů ze zařízení, které ukončilo svou činnost, jak je uvedeno v odstavci 1, zaznamená příjem zárodečných produktů a podrobné údaje o nich podle přiložených záznamů požadovaných v souladu s čl. 8 odst. 1 písm. c).
Článek 10
Požadavky na sledovatelnost u zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
1. Provozovatelé odebírající, produkující, zpracovávající nebo skladující zárodečné produkty skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých označí každou pejetu nebo jiné balení, v němž jsou umístěny, uskladněny a přepravovány sperma, oocyty nebo embrya, bez ohledu na to, zda jsou rozděleny do jednotlivých dávek, tak, aby byly snadno zjistitelné tyto informace:
a) |
datum odběru nebo produkce těchto zárodečných produktů; |
b) |
druh a identifikace dárcovského zvířete (dárcovských zvířat); |
c) |
jedinečné číslo schválení zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty, v němž byly tyto zárodečné produkty odebrány nebo vyprodukovány, zpracovány a skladovány; |
d) |
veškeré další důležité informace. |
2. V případě sexování spermatu v zařízení pro zpracování zárodečných produktů doplní provozovatel střediska pro odběr spermatu informace uvedené v odstavci 1 o informace, které umožní identifikovat jedinečné číslo schválení zařízení pro zpracování zárodečných produktů, v němž bylo provedeno sexování spermatu.
3. Pokud jedna pejeta nebo jiné balení obsahuje sperma skotu, prasat, ovcí nebo koz odebrané od více než jednoho dárcovského zvířete, provozovatel zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 umožňovaly identifikaci všech dárcovských zvířat, která přispěla k dávce spermatu použitého pro inseminaci.
4. Odchylně od odstavce 1 platí, že pokud je sperma ovcí nebo koz
a) |
zmrazeno v peletách, může provozovatel označit gobletu obsahující pelety spermatu jednoho dárce místo označování každé jednotlivé pelety v této gobletě; |
b) |
čerstvé nebo chlazené, může provozovatel označit gobletu obsahující zkumavky nebo pejety spermatu jednoho dárce místo označování každé jednotlivé zkumavky nebo pejety v této gobletě. |
5. Odchylně od odst. 1 písm. c) provozovatel zajistí, že označování pejet nebo jiných balení, v nichž jsou umístěny, uskladněny a přepravovány sperma, oocyty nebo embrya, se provede takovým způsobem, aby umožňovalo identifikaci:
a) |
u spermatu ovcí a koz, které bylo odebráno v zařízení, kde se dárcovská zvířata chovají, jak je uvedeno v článku 13, jedinečným registračním číslem uvedeného zařízení; nebo |
b) |
u zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých, které byly odebrány nebo vyprodukovány v uzavřeném zařízení, jak je uvedeno v článku 14, jedinečným číslem schválení uvedeného uzavřeného zařízení. |
Článek 11
Požadavky na sledovatelnost u zárodečných produktů psů, koček a suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních a zvířat čeledí Camelidae a Cervidae
1. Provozovatelé odebírající, produkující, zpracovávající nebo skladující zárodečné produkty psů, koček nebo suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních nebo zvířat čeledí Camelidae a Cervidae označí každou pejetu nebo jiné balení, v němž jsou umístěny, uskladněny a přepravovány sperma, oocyty nebo embrya, bez ohledu na to, zda jsou rozděleny do jednotlivých dávek, tak, aby byly snadno zjistitelné tyto informace:
a) |
datum odběru nebo produkce těchto zárodečných produktů; |
b) |
druh, případně poddruh a identifikace dárcovského zvířete (dárcovských zvířat); |
c) |
jeden z těchto údajů:
|
d) |
jakékoli další informace. |
2. V případě sexování spermatu v zařízení jiném než v zařízení odběru či produkce doplní provozovatel zařízení odběru či produkce spermatu informace uvedené v odstavci 1 o údaje, které umožní identifikaci zařízení, kde bylo provedeno sexování tohoto spermatu.
3. Odchylně od odstavce 1 platí, že pokud je sperma zvířat uvedených v odstavci 1 zmrazeno v peletách, může provozovatel označit gobletu obsahující pelety spermatu jednoho dárce místo označování každé jednotlivé pelety v této gobletě.
4. Pokud jedna pejeta nebo jiné balení obsahuje sperma odebrané od více než jednoho dárcovského zvířete, provozovatel zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 zahrnovaly identifikaci všech dárcovských zvířat.
ČÁST III
PŘEMÍSŤOVÁNÍ ZÁRODEČNÝCH PRODUKTŮ MEZI ČLENSKÝMI STÁTY
KAPITOLA 1
Veterinární požadavky na přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
Článek 12
Pravidla pro přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých ze schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty do jiných členských států
Provozovatelé přemístí do jiného členského státu pouze takové sperma, oocyty a embrya skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, které byly odebrány, vyprodukovány, zpracovány a uskladněny ve schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty.
Článek 13
Odchylka pro přemísťování spermatu ovcí a koz do jiných členských států ze zařízení, kde se tato zvířata chovají
Odchylně od článku 12 mohou provozovatelé přemístit do jiných členských států zásilky spermatu ovcí a koz, které bylo odebráno, zpracováno a uskladněno v zařízení, kde se tato dárcovská zvířata chovají, pokud tito provozovatelé:
a) |
získají předchozí souhlas příslušného orgánu členského státu určení s přijetím zásilky; |
b) |
zajistí, aby byla dárcovská zvířata před odběrem spermatu klinicky vyšetřena veterinárním lékařem a v den odběru spermatu nevykazovala žádné známky naznačující přítomnost některé z nákaz kategorie D nebo nově se objevujících nákaz týkajících se ovcí a koz ani klinické známky těchto nákaz kategorie D nebo nově se objevujících nákaz; |
c) |
zajistí, aby dárcovská zvířata pocházela ze zařízení, která splňují veterinární požadavky stanovené v čl. 15 odst. 1, 2, 3 a 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/688; |
d) |
zajistí, aby dárcovská zvířata podstoupila s negativními výsledky tato vyšetření provedená u vzorků odebraných v době izolace, která musí začít alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu:
|
e) |
zajistí, aby byla dárcovská zvířata identifikována v souladu s čl. 45 odst. 2 nebo 4 nebo čl. 46 odst. 1, 2 nebo 3 nařízení (EU) 2019/2035; |
f) |
zajistí, aby bylo sperma označeno v souladu s požadavky stanovenými v článku 10; |
g) |
vedou v zařízení záznamy, které musí obsahovat alespoň informace stanovené v čl. 8 odst. 1 písm. a); |
h) |
zajistí, aby byla zásilka spermatu přepravována v souladu s články 28 a 29. |
Článek 14
Odchylka pro přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních do jiných členských států
Odchylně od článku 12 mohou provozovatelé uzavřených zařízení přemístit do jiných členských států zásilky spermatu, oocytů a embryí odebraných v těchto zařízeních od skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, pokud tito provozovatelé:
a) |
pouze přemísťují zásilky těchto zárodečných produktů do jiného uzavřeného zařízení; |
b) |
zajistí, aby dárcovská zvířata:
|
c) |
zajistí, aby byly zárodečné produkty označeny v souladu s požadavky stanovenými v článku 10; |
d) |
zajistí, aby byly zárodečné produkty přepravovány v souladu s články 28 a 29. |
Článek 15
Odpovědnost provozovatelů za dodržování veterinárních požadavků na dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, od nichž byly odebrány zárodečné produkty
Provozovatelé přemístí do jiného členského státu pouze takové zásilky spermatu, oocytů a embryí skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, které splňují tyto požadavky:
a) |
zárodečné produkty byly odebrány od zvířat, která v den odběru nevykazovala příznaky ani klinické známky nákaz zvířat; |
b) |
přemístění bylo povoleno veterinárním lékařem střediska, případně týmovým veterinárním lékařem. |
Článek 16
Odpovědnost veterinárních lékařů středisek a týmových veterinárních lékařů za dodržování veterinárních požadavků na dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, od nichž byly odebrány zárodečné produkty
Veterinární lékaři středisek u dárcovských zvířat spermatu nebo týmoví veterinární lékaři u dárcovských zvířat oocytů a embryí zajistí, aby dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých splňovala tyto požadavky:
a) |
narodila se a od narození zůstala v Unii nebo vstoupila do Unie v souladu s požadavky na vstup do Unie; |
b) |
pocházela ze zařízení v členském státě nebo jeho pásmu nebo ze zařízení pod úřední kontrolou příslušného orgánu v třetí zemi nebo území či v jejich pásmu, z nichž všechna splňují veterinární požadavky stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/688:
|
c) |
byla identifikována v souladu s požadavky stanovenými v nařízení (EU) 2019/2035:
|
d) |
po dobu alespoň 30 dnů před datem prvního odběru zárodečných produktů a v průběhu doby odběru:
|
e) |
k datu odběru spermatu, oocytů nebo embryí nevykazovala žádné příznaky ani klinické známky žádné z nákaz kategorie D uvedených v písm. d) bodu ii) ani nově se objevujících nákaz; |
f) |
splňují další veterinární požadavky stanovené:
|
Článek 17
Odpovědnost veterinárních lékařů středisek a týmových veterinárních lékařů za dodržování veterinárních požadavků na dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, od nichž byly odebrány zárodečné produkty, ze zařízení podléhajících omezení přemísťování z veterinárních důvodů
Veterinární lékaři středisek u dárcovských zvířat spermatu nebo týmoví veterinární lékaři u dárcovských zvířat oocytů a embryí zajistí, aby sperma, oocyty a embrya odebrané ve středisku pro odběr spermatu nebo v zařízení, které podléhá omezení přemísťování z veterinárních důvodů týkajících se nákaz uvedených v čl. 16 písm. b) nebo v článcích 20, 21, 22 nebo 23, splňovaly tyto požadavky:
a) |
musí být uloženy odděleně; |
b) |
nesmí být přemísťovány mezi členskými státy, dokud příslušné orgány nezruší omezení přemísťování, jež se vztahují buď na středisko pro odběr spermatu, nebo na zařízení, kde bylo sperma odebráno, a |
c) |
uskladněné sperma, oocyty a embrya musí podstoupit vhodné úřední vyšetření, aby se v nich vyloučila přítomnost zvířecích patogenů vyvolávajících nákazy, kvůli nimž bylo přemísťování omezeno. |
Článek 18
Další odpovědnost veterinárních lékařů středisek za dodržování veterinárních požadavků na dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, od nichž bylo odebráno sperma
Veterinární lékaři středisek zajistí, aby dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých splňovala tyto požadavky:
a) |
v den přijetí do střediska pro odběr spermatu nevykazovala žádné příznaky ani klinické známky žádné z nákaz kategorie D uvedených v čl. 16 písm. d) bodu ii); |
b) |
dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí a koz před datem přijetí do střediska pro odběr spermatu byla chována v karanténním zařízení, které v tento den splňovalo následující podmínky:
|
c) |
jsou ustájena ve středisku pro odběr spermatu, jež splňuje tyto podmínky:
|
Článek 19
Odchylka od veterinárních požadavků na dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťovaná mezi středisky pro odběr spermatu
1. Odchylně od čl. 18 písm. b) mohou provozovatelé přemísťovat dárcovská zvířata z řad skotu, prasat, ovcí, koz a dárcovské koňovité podléhající programu vyšetření na určité nákazy podle přílohy II části 4 kapitoly I bodu 1 písm. b) podbodu i) přímo z jednoho střediska pro odběr spermatu do jiného střediska pro odběr spermatu:
a) |
bez karantény nebo vyšetření před přemístěním a po něm, jak je uvedeno v příloze II u těchto zvířat:
|
b) |
pokud tato dárcovská zvířata:
|
2. Provozovatelé přemístí dárcovská zvířata, jak je uvedeno v návětí odstavce 1, pouze v případě, že je toto přemístění povoleno příslušným orgánem střediska pro odběr spermatu, ze kterého sperma pochází, s předchozím souhlasem veterinárního lékaře střediska pro odběr spermatu určení.
3. Provozovatelé zajistí, aby dárcovská zvířata uvedená v návětí odstavce 1 nepřišla při přemísťování do přímého ani nepřímého styku se zvířaty s nižším nákazovým statusem a aby byly dopravní prostředky před použitím vyčištěny a dezinfikovány.
4. Provozovatelé středisek pro odběr spermatu určení podrobí dárcovská zvířata uvedená v návětí odstavce 1 všem povinným rutinním vyšetřením uvedeným v odst. 1 písm. a) nejpozději do 12 měsíců od data, kdy bylo u těchto zvířat provedeno poslední povinné rutinní vyšetření.
Článek 20
Další veterinární požadavky na dárcovská zvířata z řad skotu, od nichž bylo odebráno sperma, oocyty a embrya
1. Veterinární lékař střediska u dárcovských zvířat spermatu nebo týmový veterinární lékař u dárcovských zvířat oocytů a embryí zajistí, aby dárcovská zvířata z řad skotu splňovala tyto požadavky:
a) |
pokud jde o dárcovská zvířata spermatu, aby před přijetím do karanténního zařízení pocházela ze zařízení, které je prosté níže uvedených nákaz, a nikdy dříve nebyla ustájena v žádném zařízení s nižším nákazovým statusem:
|
b) |
splňovala další veterinární požadavky stanovené v příloze II části 1 a části 5 kapitolách I, II a III. |
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) bodu iii) může veterinární lékař střediska přijmout dárcovské zvíře spermatu, které pochází ze zařízení, které nebylo prosté enzootické leukózy skotu, pokud toto zvíře je buď:
a) |
mladší 2 let a bylo vrženo samicí, která podstoupila sérologické vyšetření na enzootickou leukózu skotu s negativními výsledky po odstavení tohoto zvířete od samice; nebo |
b) |
dosáhlo stáří 2 let a podstoupilo sérologické vyšetření na enzootickou leukózu skotu s negativními výsledky. |
3. Odchylně od odst. 1 písm. a) bodu iii) může týmový veterinární lékař přijmout dárcovské zvíře oocytů a embryí, které je mladší 2 let a které pochází ze zařízení, jež není prosté enzootické leukózy skotu, pokud úřední veterinární lékař odpovědný za zařízení původu potvrdil, že se zde v období alespoň 3 předchozích let nevyskytl žádný klinický případ enzootické leukózy skotu.
4. Odchylně od odst. 1 písm. a) bodu iv)
a) |
může veterinární lékař střediska u dárcovských zvířat spermatu přijmout dárcovské zvíře, které pochází ze zařízení, jež není prosté infekční bovinní rinotracheitidy/infekční pustulární vulvovaginitidy, pokud dané zvíře podstoupilo vyšetření požadované podle přílohy II části 1 kapitoly I bodu 1 písm. b) podbodu iv), nebo |
b) |
může týmový veterinární lékař u dárcovských zvířat oocytů a embryí přijmout dárcovské zvíře, které pochází ze zařízení, jež není prosté infekční bovinní rinotracheitidy/infekční pustulární vulvovaginitidy, pokud úřední veterinární lékař odpovědný za zařízení původu potvrdil, že se zde v období alespoň 12 předchozích měsíců nevyskytl žádný klinický případ infekční bovinní rinotracheitidy/infekční pustulární vulvovaginitidy. |
Článek 21
Další veterinární požadavky na dárcovská prasata, od nichž bylo odebráno sperma, oocyty a embrya
1. Veterinární lékař střediska u dárcovských zvířat spermatu nebo týmový veterinární lékař u dárcovských zvířat oocytů a embryí zajistí, aby dárcovská prasata splňovala tyto požadavky:
a) |
u dárcovských zvířat spermatu před přijetím do karanténního zařízení pocházela ze zařízení, kde v předchozích 12 měsících nebyly zjištěny žádné klinické, sérologické, virologické nebo patologické důkazy nákazy virem Aujeszkyho choroby; |
b) |
splňují další veterinární požadavky stanovené v příloze II části 2 a části 5 kapitolách I a IV. |
2. Veterinární lékař střediska zajistí, aby u spermatu dárcovská prasata splňovala tyto požadavky:
a) |
před přijetím do karanténního zařízení pocházela ze zařízení, které bylo prosté nákazy patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis v souladu s požadavky stanovenými příloze II části 5 kapitole IV; |
b) |
byla ustájena v karanténním zařízení, které bylo v den přijetí prosté nákazy patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis alespoň po dobu předchozích 3 měsíců; |
c) |
byla ustájena ve středisku pro odběr spermatu, kde po dobu zahrnující alespoň 30 dnů před datem přijetí a alespoň 30 dnů bezprostředně před datem odběru nebyly zjištěny žádné klinické, sérologické, virologické nebo patologické důkazy nákazy virem Aujeszkyho choroby; |
d) |
nebyla očkována proti nákaze virem reprodukčního a respiračního syndromu prasat a od narození nebo po dobu zahrnující alespoň 3 měsíce před datem vstupu do karanténního zařízení byla ustájena v zařízení, kde nebyla žádná zvířata očkována proti nákaze virem reprodukčního a respiračního syndromu prasat a kde nebyla v tomto období zjištěna žádná nákaza virem reprodukčního a respiračního syndromu prasat. |
Článek 22
Další veterinární požadavky na dárcovské ovce a kozy, od nichž bylo odebráno sperma, oocyty a embrya
Veterinární lékař střediska u dárcovských zvířat spermatu nebo týmový veterinární lékař u dárcovských zvířat oocytů a embryí zajistí, aby dárcovské ovce a kozy splňovaly tyto požadavky:
a) |
pokud jde o dárcovská zvířata spermatu, aby před přijetím do karanténního zařízení nepocházela ze zařízení a ani nebyla v kontaktu se zvířaty ze zařízení, které podléhalo omezení přemísťování, pokud jde o nákazu patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis. Omezení přemísťování týkající se daného zařízení je zrušeno po období zahrnujícím alespoň 42 dnů od data porážky nebo utracení a likvidace posledního nakaženého zvířete nebo zvířete vnímavého k této nákaze; |
b) |
pokud jde o dárcovská zvířata spermatu, aby před přijetím do karanténního zařízení pocházela ze zařízení, které bylo prosté nákazy patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis a nikdy dříve nebyla ustájena v žádném zařízení s nižším nákazovým statusem; |
c) |
splňovaly další veterinární požadavky stanovené v příloze II části 3 a části 5 kapitolách I, II a III. |
Článek 23
Další veterinární požadavky na dárcovská zvířata z řad koňovitých, od nichž bylo odebráno sperma, oocyty a embrya
1. Veterinární lékař střediska zajistí, aby koňovití přijatí do střediska pro odběr spermatu, a týmový veterinární lékař zajistí, aby koňovití použití pro odběr oocytů a embryí nebo produkci embryí splňovali před odběrem zárodečných produktů tyto požadavky:
a) |
pocházejí ze zařízení:
|
b) |
pokud jde o dárce spermatu, byli po dobu 30 dnů před datem odběru spermatu ustájeni v zařízení, kde během tohoto období žádný koňovitý nevykazoval žádné klinické známky nákazy virem arteritidy koní nebo nakažlivé metritidy koní; |
c) |
splňují další veterinární požadavky stanovené v příloze II části 4. |
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) platí, že omezení přemísťování podle odst. 1 písm. a) bodů i) až iii) musí zůstat v platnosti po dobu alespoň 30 dnů, počínaje dnem, kdy byla v zařízení všechna zvířata druhů uvedených na seznamu pro příslušnou nákazu podle odst. 1 písm. a) bodů i) až iii) buď utracena a zlikvidována, nebo poražena, pokud je to přípustné v souladu s odst. 1 písm. b), a zařízení bylo vyčištěno a dezinfikováno.
Článek 24
Laboratorní a jiná vyšetření, jež mají být provedena u dárcovských zvířat z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých a jejich zárodečných produktů
Provozovatelé zajistí, aby:
a) |
dárcovská zvířata, jejichž zárodečné produkty mají být přemístěny do jiných členských států, podstoupila tato vyšetření:
|
b) |
všechna vyšetření uvedená v písmeni a) musí být provedena v úředních laboratořích. |
Článek 25
Povolení pro laboratorní vyšetření, jež mají být provedena u dárcovských zvířat z řad skotu, prasat, ovcí a koz v karanténním zařízení
1. Příslušný orgán může povolit provedení vyšetření uvedených v příloze II na vzorcích odebraných v karanténním zařízení:
a) |
u skotu vyšetření uvedená v části 1 kapitole I bodě 1 písm. b) uvedené přílohy; |
b) |
u prasat vyšetření uvedená v části 2 kapitole I bodě 1 písm. b) uvedené přílohy; |
c) |
u ovcí a koz vyšetření uvedená v části 3 kapitole I bodě 1 písm. c) uvedené přílohy. |
2. Jestliže příslušný orgán udělil povolení uvedené v odstavci 1, musí být splněny tyto podmínky:
a) |
období karantény v karanténním zařízení nesmí začít před datem odběru vzorků pro účely vyšetření podle odst. 1 písm. a), b) a c); |
b) |
pokud je výsledek některého z vyšetření uvedených v odstavci 1 pozitivní, musí být dotčené zvíře z karanténního zařízení okamžitě odstraněno; |
c) |
jestliže se v případě karantény skupiny zvířat ukáže, že některé ze zvířat má pozitivní výsledek vyšetření podle odstavce 1, nesmí karanténa v karanténním zařízení pro zbývající zvířata začít, dokud není pozitivní zvíře z karanténního zařízení odstraněno. |
Článek 26
Povinnosti provozovatelů, pokud jde o veterinární požadavky na odběr, produkci, zpracování a skladování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
Provozovatelé zajistí, aby se zásilky spermatu, oocytů a embryí skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťovaly do jiných členských států pouze tehdy, pokud tyto zásilky splňují veterinární požadavky na odběr, produkci, zpracování a skladování zárodečných produktů stanovené v příloze III.
Článek 27
Odpovědnost veterinárních lékařů středisek a týmových veterinárních lékařů za dodržování veterinárních požadavků na přepravu zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
1. Pokud jsou zárodečné produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťovány do jiného členského státu nebo do zařízení pro zpracování zárodečných produktů, případně do střediska pro skladování zárodečných produktů v tomtéž členském státě, veterinární lékař střediska nebo týmový veterinární lékař zajistí, aby:
a) |
byly přepravní kontejnery před odesláním ze schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty zapečetěny a očíslovány; |
b) |
označení na pejetách nebo jiných baleních provedené v souladu s článkem 10 odpovídalo číslu uvedenému ve veterinárním osvědčení, případně v dokumentu obsahujícím vlastní prohlášení a na kontejneru, v němž se přepravují. |
2. Pečeť podle odst. 1 písm. a) upevněnou na odpovědnost veterinárního lékaře střediska nebo týmového veterinárního lékaře může vyměnit úřední veterinární lékař.
Článek 28
Odpovědnost provozovatelů za dodržování veterinárních požadavků na přepravu zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
1. Provozovatelé přemístí do jiných členských států sperma, oocyty a embrya skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých pouze při splnění těchto podmínek:
a) |
do přepravního kontejneru byl uložen pouze jeden typ zárodečného produktu jednoho živočišného druhu; |
b) |
přepravní kontejner podle písmene a):
|
2. Odchylně od odstavce 1 mohou provozovatelé uložit do jednoho přepravního kontejneru sperma, oocyty a embrya stejného živočišného druhu, pokud:
a) |
jsou pejety nebo jiná balení, v nichž jsou zárodečné produkty uloženy, bezpečně a hermeticky uzavřeny; |
b) |
jsou zárodečné produkty různého typu umístěny ve fyzicky oddělených částech přepravního kontejneru nebo vloženy do sekundárních ochranných sáčků. |
3. Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou provozovatelé uložit do jednoho přepravního kontejneru sperma, oocyty a embrya ovcí a koz.
Článek 29
Další odpovědnost provozovatelů za přepravu spermatu skotu, prasat, ovcí a koz
Pokud provozovatelé přemísťují do jiného členského státu zásilky spermatu skotu, prasat, ovcí nebo koz, které bylo odebráno od více než jednoho dárcovského zvířete a umístěno v jedné pejetě nebo jiném balení, provozovatelé:
a) |
zajistí, aby bylo sperma odebráno a odesláno z jednoho střediska pro odběr spermatu, nebo, v případě odchylek podle článku 13 a 14, z jednoho zařízení, kde bylo odebráno; |
b) |
mají zavedeny postupy týkající se zpracování tohoto spermatu, aby byla zajištěna jeho sledovatelnost v souladu s články 10 a 19. |
KAPITOLA 2
Veterinární osvědčení, vlastní prohlášení a hlášení přemísťování zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
Článek 30
Pravidla pro veterinární osvědčení
1. Před vydáním veterinárního osvědčení pro přemístění zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy provede úřední veterinární lékař:
a) |
vizuální prohlídku přepravního kontejneru, aby ověřil, zda jsou splněny požadavky uvedené v článku 28, a zkontroloval:
|
b) |
dokladovou kontrolu údajů uvedených veterinárním lékařem střediska nebo týmovým veterinárním lékařem, aby zkontroloval, zda:
|
2. Úřední veterinární lékař provede kontroly a vyšetření uvedené v odstavci 1 a vystaví veterinární osvědčení ve lhůtě 72 hodin před datem odeslání zásilky zárodečných produktů.
3. Veterinární osvědčení platí po dobu 10 dnů od data vydání.
Článek 31
Informace, které mají být obsaženy ve veterinárním osvědčení pro zárodečné produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťované mezi členskými státy
Veterinární osvědčení pro přemístění zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy obsahuje alespoň informace uvedené v příloze IV bodě 1.
Článek 32
Požadavky na dokument obsahující vlastní prohlášení pro přemístění zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých do a ze zařízení pro zpracování zárodečných produktů
1. Pokud provozovatel schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých sjedná zpracování zárodečných produktů v zařízení pro zpracování zárodečných produktů, uvedený provozovatel zajistí, aby byl k zásilce zárodečných produktů při přepravě do a ze zařízení pro zpracování zárodečných produktů přiložen dokument obsahující vlastní prohlášení.
2. Provozovatel schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty zajistí, aby dokument obsahující vlastní prohlášení uvedený v odstavci 1 obsahoval alespoň tyto informace:
a) |
název a adresu schváleného zařízení zacházejícího se zárodečnými produkty, kde došlo k odběru nebo produkci zárodečných produktů; |
b) |
název a adresu zařízení pro zpracování zárodečných produktů, do nějž jsou zárodečné produkty přemísťovány ke zpracování; |
c) |
data přemístění zásilky zárodečných produktů do a ze zařízení pro zpracování zárodečných produktů; |
d) |
typ a množství zárodečných produktů; |
e) |
označení zárodečných produktů podle požadavků uvedených v článku 10. |
Článek 33
Požadavek na hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy provozovateli předem
Pokud jsou zásilky zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťovány do jiného členského státu, provozovatelé schválených zařízení zacházejících se zárodečnými produkty, zařízení, kde jsou ustájeny ovce a kozy podle článku 13, nebo uzavřených zařízení podle článku 14 předem oznámí příslušnému orgánu ve svém členském státě původu zamýšlené přemístění těchto zásilek zárodečných produktů.
Článek 34
Informace nezbytné při hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy
Provozovatelé podávající hlášení příslušnému orgánu ve svém členském státě původu v souladu s článkem 33 poskytnou tomuto příslušnému orgánu o každé zásilce zárodečných produktů, která má být přemístěna do jiného členského státu, informace, které jsou uvedeny v:
a) |
příloze IV bodě 1 písm. a) až f), pokud je k zárodečným produktům přiloženo veterinární osvědčení; nebo |
b) |
čl. 32 odst. 2, pokud je k zárodečným produktům přiložen dokument obsahující vlastní prohlášení. |
Článek 35
Nouzové postupy pro hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy v případě přerušení dodávky elektřiny a jiného narušení systému IMSOC
1. V případě přerušení dodávky elektřiny a jiného narušení systému IMSOC nahlásí příslušný orgán místa původu zásilky zárodečných produktů skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, které mají být přemístěny do jiného členského státu, Komisi a příslušnému orgánu místa určení přemístění této zásilky faxem nebo e-mailem.
2. Hlášení podle odstavce 1 učiní příslušný orgán místa původu zásilky zárodečných produktů v souladu s nouzovými postupy, které se mají použít v případě nedostupnosti některé z funkcionalit systému IMSOC.
KAPITOLA 3
Veterinární požadavky, veterinární osvědčení a hlášení pro zárodečné produkty jiných zvířat než skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých
Článek 36
Veterinární požadavky na přemísťování zárodečných produktů psů a koček do jiných členských států
Provozovatelé přemístí do jiných členských států pouze sperma, oocyty a embrya odebrané od psů (Canis lupus familiaris) a koček (Felis silvestris catus), kteří:
a) |
se narodili a od narození zůstali v Unii nebo vstoupili do Unie v souladu s požadavky na vstup do Unie; |
b) |
pochází ze zařízení, kde nebyla potvrzena infekce virem vztekliny po dobu alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí; |
c) |
ke dni odběru spermatu, oocytů nebo embryí nevykazovali žádné příznaky nákazy; |
d) |
jsou označeni implantovaným transpondérem nebo zřetelně čitelným tetováním v souladu s čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 (17) nebo jsou identifikováni v souladu s článkem 70 nařízení (EU) 2019/2035; |
e) |
podstoupili očkování proti vzteklině, které odpovídá požadavkům na platnost stanoveným v části 1 přílohy VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/688; |
f) |
vyhovují veškerým preventivním zdravotním opatřením proti nákazám nebo infekcím jiným než vzteklina stanoveným v části 2 přílohy VII nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/688; |
g) |
nebyli použiti k přirozené plemenitbě po dobu alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí a v průběhu období odběru. |
Článek 37
Veterinární požadavky na přemísťování zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých do jiných členských států mezi uzavřenými zařízeními
Provozovatelé uzavřených zařízení přemístí zárodečné produkty suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v těchto zařízeních do uzavřených zařízení v jiných členských státech pouze tehdy, pokud dárcovská zvířata:
a) |
narodila se a od narození zůstala v Unii nebo vstoupila do Unie v souladu s požadavky na vstup do Unie; |
b) |
zůstala v jednom uzavřeném zařízení původu po dobu alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí; |
c) |
nepocházejí ze zařízení a ani nebyla v kontaktu se zvířaty ze zařízení umístěného v uzavřeném pásmu vymezeném v důsledku výskytu nákazy kategorie A nebo nově se objevující nákazy týkající se druhů uvedených chovaných suchozemských zvířat; |
d) |
pocházejí ze zařízení, kde v době alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí nebyla hlášena žádná z nákaz kategorie D týkajících se uvedeného druhu; |
e) |
jsou identifikována a registrována v souladu s pravidly tohoto uzavřeného zařízení; |
f) |
pokud možno nebyla použita k přirozené plemenitbě po dobu alespoň 30 dnů před datem prvního odběru a v průběhu odběru spermatu, oocytů nebo embryí, jež mají být přemístěny do jiného členského státu; |
g) |
byla klinicky vyšetřena veterinárním lékařem zařízení odpovědným za činnosti prováděné v uzavřeném zařízení a k datu odběru spermatu, oocytů nebo embryí nevykazovala žádné známky nákazy. |
Článek 38
Veterinární požadavky na přemísťování zárodečných produktů zvířat čeledí Camelidae a Cervidae do jiných členských států
Provozovatelé přemístí do jiných členských států pouze zárodečné produkty odebrané od zvířat čeledí Camelidae a Cervidae, která:
a) |
se narodila a od narození zůstala v Unii nebo vstoupila do Unie v souladu s požadavky na vstup do Unie; |
b) |
zůstala v jednom zařízení původu po dobu alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí; |
c) |
nepocházejí ze zařízení a ani nebyla v kontaktu se zvířaty ze zařízení umístěného v uzavřeném pásmu vymezeném v důsledku výskytu nákazy kategorie A nebo nově se objevující nákazy týkající se druhů uvedených chovaných suchozemských zvířat; |
d) |
pocházejí ze zařízení, kde v době alespoň 12 předchozích měsíců před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí:
|
e) |
pocházejí ze zařízení:
|
f) |
pocházejí ze zařízení, kde v době alespoň předchozích 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí nebyla hlášena infekční bovinní rinotracheitida/infekční pustulární vulvovaginitida; |
g) |
pocházejí ze zařízení, kde v době alespoň 2 předchozích let před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí nebyla v okruhu 150 km od zařízení hlášena nákaza virem epizootického hemoragického onemocnění; |
h) |
pocházejí ze zařízení, kde nebyla potvrzena infekce virem vztekliny v období alespoň 30 předchozích dnů před datem odběru zárodečných produktů; |
i) |
pocházejí ze zařízení, kde v době alespoň 15 předchozích dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí nebyl hlášen antrax; |
j) |
pocházejí ze zařízení, kde surra (Trypanosoma evansi)
|
k) |
splňují veterinární požadavky, pokud jde o nákazu virem katarální horečky ovcí (sérotypy 1–24), stanovené v příloze II části 5 kapitole II; |
l) |
v době pobytu nebyla alespoň 30 dnů, jak je stanoveno v písmeni b), v kontaktu se zvířaty, která nesplňovala požadavky stanovené v písmeni a) a v písm. c) až k); |
m) |
ke dni odběru spermatu, oocytů nebo embryí byla klinicky vyšetřena veterinárním lékařem a nevykazovala žádné příznaky nákazy; |
n) |
jsou identifikována v souladu s čl. 73 odst. 1 nebo 2 nebo článkem 74 nařízení (EU) 2019/2035; |
o) |
nebyla použita k přirozené plemenitbě po dobu alespoň 30 dnů před datem odběru spermatu, oocytů nebo embryí a v průběhu období odběru. |
Článek 39
Pravidla pro veterinární osvědčení
1. Před podepsáním veterinárního osvědčení pro přemístění zásilek zárodečných produktů psů nebo koček mezi členskými státy provede úřední veterinární lékař:
a) |
vizuální prohlídku přepravního kontejneru, aby zkontroloval:
|
b) |
dokladovou kontrolu údajů předložených provozovatelem, aby zkontroloval, zda:
|
2. Před podepsáním veterinárního osvědčení pro přemístění zásilek zárodečných produktů suchozemských zvířat jiných než skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních mezi členskými státy provede úřední veterinární lékař:
a) |
vizuální prohlídku přepravního kontejneru, aby zkontroloval:
|
b) |
dokladovou kontrolu údajů uvedených veterinárním lékařem zařízení odpovědným za činnosti prováděné v uzavřeném zařízení, aby zkontroloval, zda:
|
3. Před podepsáním veterinárního osvědčení pro přemístění zásilek zárodečných produktů zvířat čeledí Camelidae nebo Cervidae mezi členskými státy provede úřední veterinární lékař:
a) |
vizuální prohlídku přepravního kontejneru, aby zkontroloval:
|
b) |
dokladovou kontrolu údajů uvedených provozovatelem, aby zkontroloval, zda:
|
4. Úřední veterinární lékař provede kontroly a vyšetření stanovené v odstavcích 1, 2 a 3 a vystaví veterinární osvědčení ve lhůtě 72 hodin před dobou odeslání zásilky zárodečných produktů.
5. Veterinární osvědčení podle odstavců 1, 2 a 3 platí po dobu 10 dnů od data vydání.
Článek 40
Požadavky na veterinární osvědčení pro zásilky zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat jiných než skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťované mezi členskými státy
Veterinární osvědčení pro přemísťování zásilek zárodečných produktů psů a koček a suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních nebo zvířat čeledí Camelidae nebo Cervidae mezi členskými státy obsahuje alespoň informace uvedené v příloze IV bodě 2.
Článek 41
Požadavek na hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy provozovateli předem
Při přemísťování zárodečných produktu psů nebo koček, suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních nebo zvířat čeledí Camelidae nebo Cervidae do jiného členského státu provozovatel předem ohlásí příslušnému orgánu v členském státě původu zásilek zamýšlené přemístění uvedených zásilek zárodečných produktů.
Článek 42
Informace nezbytné při hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat jiných než skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy
Provozovatelé, kteří jsou povinni podat hlášení příslušnému orgánu v členském státě původu zásilek v souladu s článkem 41, poskytnou tomuto příslušnému orgánu o každé zásilce zárodečných produktů, která má být přemístěna do jiného členského státu, informace uvedené v příloze IV bodě 2 písm. a) až f).
Článek 43
Nouzové postupy pro hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů chovaných suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých mezi členskými státy v případě přerušení dodávky elektřiny a jiného narušení systému IMSOC
1. V případě přerušení dodávky elektřiny a jiného narušení systému IMSOC ohlásí příslušný orgán místa původu zásilky zárodečných produktů psů nebo koček, chovaných suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních nebo zvířat čeledí Camelidae nebo Cervidae, které mají být přemístěny do jiného členského státu, Komisi a příslušnému orgánu místa určení přemístění této zásilky faxem nebo e-mailem.
2. Hlášení podle odstavce 1 učiní příslušný orgán místa původu zásilky zárodečných produktů v souladu s nouzovými postupy, které se mají použít v případě nedostupnosti některé z funkcionalit systému IMSOC.
KAPITOLA 4
Další pravidla pro udělování odchylek pro zárodečné produkty ze strany příslušných orgánů
Článek 44
Další pravidla pro udělování odchylek pro zárodečné produkty určené pro vědecké účely ze strany příslušných orgánů
1. Příslušné orgány členských států původu mohou udělit odchylky pro přemístění zárodečných produktů určených pro vědecké účely, které nesplňují veterinární požadavky stanovené v kapitolách 1 nebo 3, do jiného členského státu, pokud provozovatel odesílajícího zařízení získal předchozí písemný souhlas příslušného orgánu členského státu určení s přijetím zásilky zárodečných produktů.
2. Příslušný orgán členského státu určení vydá souhlas s přijetím zásilky zárodečných produktů podle odstavce 1 pouze v případě, že provozovatel zařízení, které má tyto zárodečné produkty přijmout, zajistí, aby byly zárodečné produkty použity pouze pro vědecké účely za podmínek, které znemožňují šíření nákaz kategorie D.
Článek 45
Další pravidla pro udělování odchylek pro zárodečné produkty přemísťované do genových bank v jiném členském státě ze strany příslušných orgánů
1. Příslušné orgány členských států původu mohou udělit odchylky pro přemístění zárodečných produktů do genových bank v jiném členském státě, pokud provozovatel odesílajícího zařízení získal předchozí písemný souhlas příslušného orgánu členského státu určení s přijetím zásilky zárodečných produktů, v případě:
a) |
zárodečných produktů ohrožených plemen, které nesplňují veterinární požadavky stanovené v kapitole 1; nebo |
b) |
zárodečných produktů suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých, která jsou chována v uzavřených zařízeních, jež nesplňují veterinární požadavky stanovené v článku 37. |
2. Příslušný orgán členského státu určení vydá souhlas s přijetím zásilky zárodečných produktů uvedených v odstavci 1 pouze v případě, že:
a) |
provozovatel genové banky, která má tyto zárodečné produkty přijmout, zajistí, aby byly zárodečné produkty použity pouze pro konzervaci ex situ a udržitelné použití genetických zdrojů chovaných suchozemských zvířat, pro které byla přijímající genová banka zřízena; |
b) |
má dostatečné informace, včetně informací poskytnutých příslušným orgánem členského státu původu nebo výsledky vyšetření, nebo provede ošetření zárodečných produktů, které mu umožní zabránit šíření slintavky a kulhavky, nákazy virem moru skotu a jiných nákaz uvedených na seznamu. |
Článek 46
Pravidla pro dokument obsahující vlastní prohlášení a informace, které v něm mají být obsaženy, týkající se zárodečných produktů určených pro vědecké účely nebo k přemístění do genových bank v jiném členském státě
1. Pokud mají být zárodečné produkty určené pro vědecké účely nebo pro uskladnění v genových bankách přemístěny do jiného členského státu, provozovatel odesílajícího zařízení zajistí, aby byl k zárodečným produktům v průběhu přepravy do místa určení přiložen dokument obsahující vlastní prohlášení.
2. Provozovatel odesílajícího zařízení zajistí, aby dokument obsahující vlastní prohlášení uvedený v odstavci 1 obsahoval alespoň tyto informace:
a) |
název a adresa odesílatele a příjemce, |
b) |
název a adresa místa odeslání a místa určení; |
c) |
pokud byly zárodečné produkty přemístěny do a ze zařízení pro zpracování zárodečných produktů, data těchto přemístění; |
d) |
typ zárodečných produktů a druhy dárcovských zvířat; |
e) |
počet pejet nebo jiných balení v odesílané zásilce; |
f) |
tyto informace umožňující identifikaci zárodečných produktů:
|
g) |
dostupné výsledky vyšetření podle čl. 45 odst. 2 písm. b). |
Článek 47
Hlášení přemísťování zárodečných produktů určených pro vědecké účely nebo do genových bank mezi členskými státy ze strany provozovatelů předem
Pokud mají být zárodečné produkty určené pro vědecké účely nebo pro uskladnění v genových bankách přemístěny do jiného členského státu, provozovatel odesílajícího zařízení předem ohlásí příslušnému orgánu v členském státě původu zásilky zamýšlené přemístění těchto zárodečných produktů a poskytne informace uvedené v čl. 46 odst. 2 písm. a) až g).
Článek 48
Nouzové postupy pro hlášení přemísťování zásilek zárodečných produktů určených pro vědecké účely nebo do genových bank mezi členskými státy v případě přerušení dodávky elektřiny a jiného narušení systému IMSOC
1. V případě přerušení dodávky elektřiny a jiného narušení systému IMSOC ohlásí příslušný orgán místa původu zásilky zárodečných produktů určených pro vědecké účely nebo pro uskladnění v genových bankách, které mají být přemístěny do jiného členského státu, Komisi a příslušnému orgánu místa určení přemístění této zásilky faxem nebo e-mailem.
2. Hlášení podle odstavce 1 učiní příslušný orgán místa původu zásilky zárodečných produktů v souladu s nouzovými postupy, které se mají použít v případě nedostupnosti některé z funkcionalit systému IMSOC.
ČÁST IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 49
Přechodná opatření
1. Střediska pro odběr spermatu, střediska pro skladování spermatu, týmy pro odběr embryí a týmy pro produkci embryí, které byly schváleny do 21. dubna 2021 v souladu se směrnicemi 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS zmíněnými v čl. 270 odst. 2 v šesté, sedmé, osmé a dvanácté odrážce nařízení (EU) 2016/429, se považují za schválené v souladu s tímto nařízením.
Ve všech ostatních ohledech pro ně platí pravidla stanovená v tomto nařízení a v nařízení (EU) 2016/429.
2. Pejety a jiná balení, v nichž jsou umístěny, skladovány a přepravovány sperma, oocyty nebo embrya bez ohledu na to, zda jsou rozděleny do jednotlivých dávek, a které jsou označeny před 21. dubnem 2021 v souladu se směrnicemi 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, se považují za označené v souladu s tímto nařízením.
3. Veterinární osvědčení vystavená před 21. dubnem 2021 v souladu se směrnicemi 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS, se považují za vystavená v souladu s tímto nařízením.
Článek 50
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 21. dubna 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. prosince 2019.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Směrnice Rady 88/407/EHS ze dne 14. června 1988 o veterinárních požadavcích na obchod se spermatem skotu uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 194, 22.7.1988, s. 10).
(3) Směrnice Rady 89/556/EHS ze dne 25. září 1989 o veterinárních otázkách obchodu s embryi skotu ve Společenství a dovozů těchto embryí ze třetích zemí (Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1).
(4) Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62).
(5) Směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A části I směrnice 90/425/EHS (Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54).
(6) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_coll_semen.htm.
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 ze dne 21. října 2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a o zrušení nařízení (ES) č. 1774/2002 (nařízení o vedlejších produktech živočišného původu) (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 1).
(8) https://www.icar.org/
(9) Rozhodnutí Komise 2003/24/ES ze dne 30. prosince 2002 o vývoji integrovaného počítačového veterinárního systému (Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 44).
(10) Rozhodnutí Komise 2004/292/ES ze dne 30. března 2004 o zavedení systému Traces a o změně rozhodnutí 92/486/EHS (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 63).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1012 ze dne 8. června 2016 o zootechnických a genealogických podmínkách pro plemenitbu čistokrevných plemenných zvířat, hybridních plemenných prasat a jejich zárodečných produktů v Unii, pro obchod s nimi a pro jejich vstup do Unie, o změně nařízení (EU) č. 652/2014 a směrnic Rady 89/608/EHS a 90/425/EHS a o zrušení některých aktů v oblasti plemenitby zvířat („nařízení o plemenných zvířatech“) (Úř. věst. L 171, 29.6.2016, s. 66).
(13) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21).
(14) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2035 ze dne 28. června 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla týkající se zařízení, v nichž jsou chována suchozemská zvířata, a líhní a vysledovatelnosti určitých chovaných suchozemských zvířat a násadových vajec (Úř. věst. L 314, 5.12.2019, s. 115).
(15) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/689 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro dozor, eradikační programy a status prostý nákazy pro určité nákazy uvedené na seznamu a nově se objevující nákazy (viz strana 211 v tomto čísle Úředního věstníku).
(16) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/688 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární požadavky na přemísťování suchozemských zvířat a násadových vajec v rámci Unie (viz strana 140 v tomto čísle Úředního věstníku).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 576/2013 ze dne 12. června 2013 o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu a o zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 (Úř. věst. L 178, 28.6.2013, s. 1).
PŘÍLOHA I
PRAVIDLA PRO ODBĚR, PRODUKCI, ZPRACOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ ZÁRODEČNÝCH PRODUKTŮ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH UVEDENÁ V ČÁSTI II KAPITOLE 1
ČÁST 1
POŽADAVKY NA STŘEDISKA PRO ODBĚR SPERMATU PODLE ČLÁNKU 4
1. |
Mezi povinnosti veterinárního lékaře střediska podle čl. 4 odst. 1 písm. a) bodu i) patří:
|
2. |
Požadavky na zařízení, vybavení a pracovní postupy střediska pro odběr spermatu podle čl. 4 odst. 1 písm. b) bodu i) jsou tyto:
|
ČÁST 2
POŽADAVKY NA SCHVÁLENÍ TÝMU PRO ODBĚR EMBRYÍ PODLE ČLÁNKU 4
1. |
Mezi povinnosti veterinárního lékaře týmu pro odběr embryí podle čl. 4 odst. 1 písm. a) bodu ii) patří:
|
2. |
Zařízení, vybavení a pracovní postupy týmu pro odběr embryí podle čl. 4 odst. 1 písm. b) bodu ii) splňují požadavky podle následujících písmen a) a b):
|
ČÁST 3
POŽADAVKY NA SCHVÁLENÍ TÝMU PRO PRODUKCI EMBRYÍ PODLE ČLÁNKU 4
1. |
Kromě povinností uvedených v části 2 bodě 1 této přílohy veterinární lékař týmu pro produkci embryí podle čl. 4 odst. 1 písm. a) bodu ii) zajistí, aby členové týmu pro produkci embryí absolvovali náležité školení v oblasti tlumení nákaz a laboratorních technik, zejména postupů práce za sterilních podmínek. |
2. |
Kromě požadavků uvedených v části 2 bodě 2 této přílohy splňují zařízení, vybavení a pracovní postupy týmu pro produkci embryí podle čl. 4 odst. 1 písm. b) bodu iii) tyto požadavky:
|
ČÁST 4
POŽADAVKY NA SCHVÁLENÍ ZAŘÍZENÍ PRO ZPRACOVÁNÍ ZÁRODEČNÝCH PRODUKTŮ PODLE ČLÁNKU 4
1. |
Mezi povinnosti veterinárního lékaře střediska podle čl. 4 odst. 1 písm. a) bodu i) patří, že:
|
2. |
Požadavky na zařízení, vybavení a pracovní postupy zařízení pro zpracování zárodečných produktů podle čl. 4 odst. 1 písm. b) bodu iv) jsou:
|
ČÁST 5
POŽADAVKY NA SCHVÁLENÍ STŘEDISKA PRO SKLADOVÁNÍ ZÁRODEČNÝCH PRODUKTŮ PODLE ČLÁNKU 4
1. |
Mezi povinnosti veterinárního lékaře střediska podle čl. 4 odst. 1 písm. a) bodu i) patří:
|
2. |
Požadavky na zařízení, vybavení a pracovní postupy střediska pro skladování zárodečných produktů podle čl. 4 odst. 1 písm. b) bodu v) jsou tyto:
|
PŘÍLOHA II
DALŠÍ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA SKOT, OVCE, KOZY, PRASATA A KOŇOVITÉ, OD NICHŽ SE ODEBÍRAJÍ ZÁRODEČNÉ PRODUKTY, A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE KARANTÉNY A LABORATORNÍCH ČI JINÝCH VYŠETŘENÍ TĚCHTO ZVÍŘAT PODLE ČÁSTI III KAPITOLY 1 ODDÍLU 2
ČÁST 1
DALŠÍ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA SKOT, OD NĚJŽ SE ODEBÍRAJÍ ZÁRODEČNÉ PRODUKTY, A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE KARANTÉNY A LABORATORNÍCH ČI JINÝCH VYŠETŘENÍ TĚCHTO ZVÍŘAT PODLE ČLÁNKU 20
1. |
Pro veškerý skot přijatý do střediska pro odběr spermatu platí tyto požadavky:
|
2. |
Všechen skot chovaný ve středisku pro odběr spermatu musí být alespoň jednou za rok podroben těmto testům (povinné rutinní testy), a to s negativními výsledky:
|
3. |
Jestliže je některý z testů uvedených v bodě 2 pozitivní, dotyčné zvíře se izoluje a sperma od něj odebrané po posledním negativním testu se nepřemístí do jiného členského státu, u bovinní virové diarrhoey s výjimkou spermatu z každého ejakulátu, které bylo při testu na virus nebo genom viru bovinní virové diarrhoey negativní.
Zvíře uvedené v prvním pododstavci se ze střediska pro odběr spermatu odstraní. Sperma odebrané od všech ostatních zvířat ve středisku pro odběr spermatu od data odběru posledního vzorku s negativním výsledkem některého z testů podle bodu 2 se uloží odděleně a nesmí být předmětem přemísťování mezi členskými státy, dokud nebude obnoven nákazový status střediska pro odběr spermatu a uskladněné sperma nebude podrobeno příslušným úředním přezkoumáním, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů způsobujících nákazy uvedené v bodě 2. |
1. |
Dárcovský skot musí klinicky vyšetřit týmový veterinární lékař nebo člen týmu, který potvrdí, že zvířata v den odběrů embryí nevykazují žádné příznaky ani známky žádné z nákaz kategorie D týkajících se zvířat z řad skotu. |
2. |
Sperma použité k umělé inseminaci dárcovského skotu musí být odebráno, zpracováno a skladováno v souladu s požadavky uvedenými v příloze II části 1 kapitole I a v příloze III v části 1. |
1. |
Když se od jednotlivých živých zvířat z řad skotu odebírají oocyty (buď aspirací z chirurgicky odejmutých vaječníků („ovariektomie“), nebo ultrazvukově asistovanou transvaginální aspirací („odběr vajíček“)), platí pro dárcovská zvířata těchto oocytů požadavky stanovené v kapitole II. |
2. |
Pokud jde o dárcovský skot, od nějž se odebírají vaječníky a jiné tkáně po porážce na jatkách, nesmí jít o zvířata určená na porážku z důvodu schváleného eradikačního programu ani nesmí zvířata pocházet ze zařízení umístěného v uzavřeném pásmu vymezeném v důsledku výskytu nákazy kategorie A nebo nově se objevující nákazy podle článku 6 nařízení (EU) 2016/429 u dárcovského skotu. |
3. |
Jatka, kde se odebírají vaječníky a jiné tkáně, se nesmí nacházet v uzavřeném pásmu vymezeném v důsledku výskytu nákazy kategorie A nebo nově se objevující nákazy podle článku 6 nařízení (EU) 2016/429 u dárcovského skotu. |
4. |
Sperma použité k oplodnění oocytů skotu k produkci embryí in vitro musí být odebráno, zpracováno a skladováno v souladu s požadavky uvedenými v příloze II části 1 kapitole I a v příloze III části 1. |
ČÁST 2
DALŠÍ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA PRASATA, OD NICHŽ SE ODEBÍRAJÍ ZÁRODEČNÉ PRODUKTY, A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE KARANTÉNY A LABORATORNÍCH ČI JINÝCH VYŠETŘENÍ TĚCHTO ZVÍŘAT PODLE ČLÁNKU 21
1. |
Pro všechna prasata přijatá do střediska pro odběr spermatu platí tyto požadavky:
|
2. |
Povinné rutinní vyšetření prasat ve střediscích pro odběr spermatu se provede takto:
|
3. |
Vyjde-li některý z testů uvedených v bodě 2 písm. a) pozitivní, zvíře se izoluje a jeho sperma odebrané v době od posledního negativního vyšetření se nesmí přemísťovat mezi členskými státy.
Zvíře uvedené v prvním pododstavci se ze střediska pro odběr spermatu okamžitě odstraní. Sperma odebrané od všech ostatních zvířat přítomných ve středisku pro odběr spermatu od data odběru posledního vzorku s negativním výsledkem některého z vyšetření podle bodu 2 písm. a) se skladuje odděleně a nesmí být předmětem přemísťování mezi členskými státy, dokud nebude obnoven nákazový status střediska pro odběr spermatu a uskladněné sperma nebude podrobeno příslušným úředním přezkoumáním, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů způsobujících nákazy uvedené v bodě 2 písm. a). |
1. |
Dárcovská prasata musí klinicky vyšetřit týmový veterinární lékař nebo člen týmu, který potvrdí, že zvířata v den odběrů oocytů nebo embryí nevykazují žádné příznaky ani známky žádné z nákaz kategorie D týkajících se prasat. |
2. |
Kromě požadavků stanovených v bodě 1 musí dárcovské prasnice, vyjma dárkyň embryí získaných in vivo a ošetřených trypsinem, pocházet z členského státu nebo jeho části, které jsou prosté nákazy virem Aujeszkyho choroby nebo kde se provádí schválený eradikační program proti nákaze virem Aujeszkyho choroby. |
3. |
Pokud jde o nákazu virem reprodukčního a respiračního syndromu prasat, podstoupí dárcovské prasnice embryí získaných in vivo sérologické vyšetření na nákazu virem reprodukčního a respiračního syndromu prasat, jehož výsledky musí být negativní, a to dvakrát v intervalu minimálně 21 dnů, přičemž druhé vyšetření se provede ve lhůtě 15 dnů před odběrem embryí. |
4. |
Sperma použité k umělé inseminaci prasat musí být odebráno, zpracováno a skladováno v souladu s požadavky uvedenými v příloze II části 2 kapitole I a v příloze III části 1. |
ČÁST 3
DALŠÍ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA OVCE A KOZY, OD NICHŽ SE ODEBÍRAJÍ ZÁRODEČNÉ PRODUKTY, A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE KARANTÉNY A LABORATORNÍCH ČI JINÝCH VYŠETŘENÍ TĚCHTO ZVÍŘAT PODLE ČLÁNKU 22
1. |
Pro všechny ovce a kozy přijaté do střediska pro odběr spermatu platí tyto podmínky:
|
2. |
Všechny ovce a kozy chované ve schváleném středisku pro odběr spermatu musí alespoň jednou ročně podstoupit následující testy (povinné rutinní testy), a to s negativními výsledky:
|
3. |
Pokud některé z vyšetření uvedených v bodě 2 vyjde pozitivní, musí být dotyčné zvíře izolováno a sperma od něj odebrané po posledním negativním výsledku testu nesmí být přemísťováno mezi členskými státy.
Zvíře uvedené v prvním pododstavci se ze střediska pro odběr spermatu odstraní. Sperma odebrané od všech ostatních zvířat ve středisku pro odběr spermatu od data odběru posledního vzorku s negativním výsledkem některého z vyšetření podle bodu 2 se uloží odděleně a nesmí být přemísťováno mezi členskými státy, dokud nebude obnoven nákazový status střediska pro odběr spermatu a uskladněné sperma nebude podrobeno příslušným úředním přezkoumáním, kterými bude vyloučena přítomnost patogenů způsobujících nákazy uvedené v bodě 2. |
1. |
Dárcovské ovce a kozy musí klinicky vyšetřit týmový veterinární lékař nebo člen týmu, který potvrdí, že zvířata v den odběrů oocytů nebo embryí nevykazují žádné příznaky ani známky nákaz kategorie D týkajících se ovcí a koz. |
2. |
Sperma použité k umělé inseminaci dárcovských ovcí a koz musí být odebráno, zpracováno a skladováno v souladu s požadavky uvedenými v příloze II části 3 kapitole I a v příloze III části 1. |
ČÁST 4
DALŠÍ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA KOŇOVITÉ, OD NICHŽ SE ODEBÍRAJÍ ZÁRODEČNÉ PRODUKTY, A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE KARANTÉNY A LABORATORNÍCH ČI JINÝCH VYŠETŘENÍ TĚCHTO ZVÍŘAT PODLE ČLÁNKU 23
1. |
Pro využití k odběru spermatu musí dárcovské zvíře z řad koňovitých splňovat následující podmínky, které ověřuje veterinární lékař střediska:
|
1. |
Dárcovské klisny musí klinicky vyšetřit týmový veterinární lékař nebo člen týmu, který potvrdí, že zvířata v den odběrů oocytů nebo embryí nevykazují příznaky ani známky nákaz kategorie D týkajících se koňovitých. |
2. |
Kromě požadavků uvedených v bodě 1 dárcovské klisny:
Vzorky musí být odebrány v době alespoň 30 dnů podle písmene a) dvakrát po sobě v intervalu nejméně 7 dnů v případě vyšetření podle bodu i) níže nebo jednou v případě vyšetření podle bodu ii) níže. Před odesláním do laboratoře musí být vzorky umístěny do transportního média s aktivním uhlím (např. Amies). Vzorky musí být podrobeny alespoň jednomu z následujících vyšetření:
|
3. |
Sperma použité k umělé inseminaci dárcovských zvířat musí být odebráno, zpracováno a skladováno v souladu s požadavky uvedenými v příloze II části 4 kapitole I a v příloze III části 1. |
ČÁST 5
JINÉ VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA SKOT, PRASATA, OVCE A KOZY A ZVÍŘATA ČELEDÍ CAMELIDAE A CERVIDAE, OD NICHŽ SE ODEBÍRAJÍ ZÁRODEČNÉ PRODUKTY, A POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE KARANTÉNY A LABORATORNÍCH ČI JINÝCH VYŠETŘENÍ TĚCHTO ZVÍŘAT PODLE ČLÁNKŮ 20, 21, 22 A 38
1. |
Skot, prasata, ovce a kozy, které jsou dárci spermatu, oocytů nebo embryí:
|
2. |
Veterinární lékař střediska zajistí, aby:
|
3. |
Odchylně od bodu 1 písm. b) může veterinární lékař střediska povolit odeslání spermatu odebraného od ustájeného dárcovského zvířete, které bylo očkováno proti slintavce a kulhavce v době 12 měsíců bezprostředně před datem odběru, pokud:
|
4. |
Odchylně od bodu 1 písm. b) může týmový veterinární lékař povolit odeslání embryí získaných in vivo do jiného členského státu, odebraných od dárcovského zvířete, které bylo očkováno proti slintavce a kulhavce v době 12 měsíců bezprostředně před datem odběru, pokud:
|
1. |
Skot, ovce a kozy a zvířata čeledí Camelidae a Cervidae, která jsou dárci spermatu, musí splňovat alespoň jednu z následujících podmínek:
|
2. |
Ovce a kozy a zvířata čeledí Camelidae a Cervidae, která jsou dárci embryí in vivo, a skot, ovce a kozy a zvířata čeledí Camelidae a Cervidae, která jsou dárci oocytů pro produkci embryí in vitro, musí splňovat alespoň jednu z následujících podmínek:
|
3. |
Sperma použité k oplodnění oocytů musí být odebráno od zvířat, která splňují požadavky stanovené v bodě 1. |
1. |
Skot, ovce a kozy, které jsou dárci spermatu, musí splňovat alespoň jednu z následujících podmínek:
|
2. |
Ovce a kozy, které jsou dárci embryí in vivo, a skot, ovce a kozy, které jsou dárci oocytů pro produkci embryí in vitro, musí splňovat alespoň jednu z následujících podmínek:
|
3. |
Sperma použité k oplodnění oocytů musí být odebráno od zvířat, která splňují požadavky stanovené v bodě 1. |
Aby mohlo být zařízení pro prasata považováno za prosté nákazy patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, musí splňovat tyto požadavky:
a) |
nákaza patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis u prasat musí být v daném členském státě nákazoupodléhajícípovinnémuhlášení; |
b) |
v zařízení nebyla v období alespoň předchozích 3 let potvrzena nákaza patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis; |
c) |
zvířata vykazující klinické známky odpovídající nákaze patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, jako jsou potraty nebo orchitida, se podrobí nezbytným diagnostickým vyšetřením s negativními výsledky; |
d) |
žádná prasata patřící do zařízení nebyla očkována proti nákaze patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis alespoň po dobu předchozích 3 let; |
e) |
prasata umístěná do zařízení:
|
f) |
alespoň po dobu předchozích 3 let nebyl v jiných epizootologických jednotkách stejného zařízení zjištěn žádný důkaz nákazy patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis, ani zde nebyla zavedena opatření k prevenci případného přenosu nákazy patogeny Brucella abortus, Brucella melitensis a Brucella suis z těchto jiných epizootologických jednotek. |
(1) Příručka Mezinárodní společnosti pro přenos embryí (IETS) je procesní informační průvodce pro techniky přenosu embryí, kladoucí důraz na hygienické postupy; vydavatel – International Embryo Transfer Society, 1 111 North Dunlap Avenue, Savoy, Illinois 61 874 USA (http://www.iets.org/).
PŘÍLOHA III
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ODBĚR, PRODUKCI, ZPRACOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ ZÁRODEČNÝCH PRODUKTŮ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH UVEDENÉ V ČLÁNKU 26
ČÁST 1
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ODBĚR, PRODUKCI, ZPRACOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ ČERSTVÉHO, CHLAZENÉHO NEBO ZMRAZENÉHO SPERMATU SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH A NA PŘEPRAVU TOHOTO SPERMATU
1. |
Všechny nástroje sloužící pro odběr, zpracování, skladování či zmrazování spermatu musí být před použitím vyčištěny a buď dezinfikovány, nebo sterilizovány, s výjimkou nových nástrojů na jedno použití. |
2. |
Zmrazené sperma musí být:
|
3. |
V případě potřeby se do spermatu mohou přidávat nebo mohou být obsažena v ředidlech spermatu antibiotika nebo směsi antibiotik s baktericidním účinkem na každý mililitr spermatu přinejmenším rovnocenným baktericidnímu účinku následujících antibiotik nebo jejich směsí:
|
4. |
Pokud jde o sperma skotu, přidají se antibiotika uvedená v bodě 3 písm. a), c) a d) nebo ředidla spermatu obsahující tato antibiotika nebo směsi antibiotik, která jsou účinná zejména proti kampylobakterům, leptospirám a mykoplasmatům. |
5. |
Pokud jde o sperma prasat, přidají se antibiotika nebo směsi antibiotik uvedené v bodě 3 písm. a), c) a d) nebo ředidla spermatu obsahující tato antibiotika nebo směsi antibiotik, které jsou účinné zejména proti kampylobakterům, leptospirám a mykoplasmatům. |
6. |
Když se do spermatu přidává antibiotikum nebo směs antibiotik:
|
7. |
V případě zmrazeného nebo chlazeného spermatu se zředěné sperma ihned po přidání antibiotik uloží:
|
ČÁST 2
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ODBĚR A ZPRACOVÁNÍ EMBRYÍ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH ZÍSKANÝCH IN VIVO
Embrya získaná in vivo se odebírají, zpracovávají a skladují v souladu s těmito požadavky:
1. |
Odběr a zpracování embryí provádí tým pro odběr embryí, přičemž embrya nesmí přijít do styku s žádnou jinou zásilkou embryí, která nesplňuje požadavky tohoto nařízení. |
2. |
Odběr embryí se provádí na místě, které je odděleno od ostatních částí prostor nebo zařízení, je udržováno v dobrém stavu a jeho konstrukční řešení umožňuje jeho účinné a snadné čištění a dezinfekci. |
3. |
Embrya se zpracovávají (prohlížejí, promývají, ošetřují a vkládají do pejet nebo jiných balení) ve stálé laboratoři nebo mobilní laboratoři. |
4. |
Veškeré vybavení používané pro odběr, manipulaci, mytí, zmrazování a skladování embryí musí být před použitím očištěno a buď dezinfikováno, nebo sterilizováno podle příručky IETS, nebo musí být nové na jedno použití. |
5. |
Jakýkoli biologický produkt živočišného původu používaný v médiích a roztocích pro odběr, zpracování, mytí nebo skladování embryí musí být prostý patogenních mikroorganismů. Média a roztoky použité pro odběr, zmrazování a skladování embryí musí být sterilizovány metodami schválenými podle příručky IETS a manipulace s nimi musí probíhat tak, aby byla zajištěna sterilita. |
6. |
Pokud se při odběru, zpracování, mytí a skladování médií přidávají podle příručky IETS antibiotika nebo směs antibiotik, uvedou se ve veterinárním osvědčení přiloženém k zásilce názvy přidaných antibiotik a jejich koncentrace. |
7. |
Kryogenní látky použité pro konzervaci nebo skladování embryí nesmí být látky použité již dříve pro jiné biologické produkty živočišného původu. |
8. |
Mytí embryí se provádí podle příručky IETS a před ním, po něm ani v jeho průběhu nesmí být narušena zona pellucida, případně u embryí koňovitých embryonální pouzdro. Každé embryo se promyje nejméně desetkrát ve speciálním roztoku pro embrya, který se pro každé promytí obnovuje. Každé promytí představuje setinu zředění předcházejícího promývání a každý přenos embrya musí být prováděn sterilní mikropipetou. Je-li třeba inaktivovat nebo odstranit určité patogeny, lze standardní postup mytí pozměnit tak, aby zahrnoval další mytí s enzymem trypsinem podle příručky IETS. |
9. |
Embrya od různých dárcovských zvířat se nesmí mýt společně. |
10. |
Zona pellucida každého embrya, nebo embryonální pouzdro u embryí koňovitých, musí být prověřena po celém povrchu při nejméně padesátinásobném zvětšení a musí být potvrzeno, že je nedotčená a bez ulpělých cizorodých částic. |
11. |
Embrya, která úspěšně prošla prohlídkou uvedenou v bodě 10, se s výjimkou nových pejet a obalů na jedno použití uloží do vyčištěných a buď dezinfikovaných, nebo sterilních pejet či jiného obalu, který se označí v souladu s čl. 10 odst. 1 a 5 a ihned zapečetí. |
12. |
Každé embryo určené ke zmrazení se bezodkladně zmrazí a uloží do skladovacích prostor podle přílohy I části 2 bodu 2 písm. b), za které je odpovědný týmový veterinární lékař. |
13. |
Pokud není k dispozici jiný postup s cílem ověřit nákazový status dárcovských zvířat nebo pokud je nutné ověřit soulad s požadavky na zdraví zvířat a na biologickou bezpečnost stanovené veterinárním lékařem týmu, mimo jiné v rámci režimu kontroly kvality podle přílohy I části 2 bodu 1 písm. b), předkládá tým pro odběr embryí v souladu s příručkou IETS úřední nebo příslušným orgánem schválené laboratoři rutinní vzorky životaneschopných embryí nebo oocytů, proplachovacích nebo mycích tekutin použitých při jeho činnosti k vyšetření na bakteriální a virovou kontaminaci, a to s četností stanovenou veterinárním lékařem týmu. |
ČÁST 3
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ODBĚR A ZPRACOVÁNÍ OOCYTŮ, VAJEČNÍKŮ A JINÝCH TKÁNÍ K PRODUKCI EMBRYÍ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH IN VITRO
Kromě požadavků stanovených v části 2 platí pro odběr, zpracování a přepravu oocytů, vaječníků a dalších tkání pro oplodnění in vitro a kultury in vitro tyto další požadavky:
1. |
Vaječníky a jiné tkáně odebrané na jatkách, ať již od jednotlivého dárcovského zvířete, nebo od skupiny dárcovských zvířat, se odeberou na jatkách schválených v souladu s článkem 148 nařízení (EU) 2017/625. Tato potenciální dárcovská zvířata musí prohlédnout před porážkou a po porážce veterinární lékař na jatkách, který musí potvrdit, že nevykazují příznaky a známky nákaz kategorií A, B, C a D týkajících se skotu, prasat, ovcí, koz nebo koňovitých. Jatka se musí nacházet v oblasti, kde v období alespoň předchozích 30 dnů před datem odběru vaječníků a jiných tkání nebyla v okruhu 10 km hlášena slintavka a kulhavka. |
2. |
Vaječníky se nesmí dodat do laboratoře týmu pro produkci embryí ke zpracování, dokud není dokončena prohlídka dárcovských zvířat po porážce s uspokojivými výsledky. Jestliže je u jednotlivého dárcovského zvířete, skupiny dárcovských zvířat nebo u jakýchkoli zvířat poražených na těchto jatkách v tento den zjištěna nákaza podle bodu 1, všechny vaječníky a další tkáně od těchto dárcovských zvířat se dohledají a zlikvidují. |
3. |
Vybavení pro vyjmutí vaječníků a jiných tkání a jejich převoz se před použitím vyčistí a buď dezinfikuje, nebo sterilizuje, s výjimkou nového vybavení na jedno použití, a smí se používat výhradně pro tyto účely. |
Na manipulaci s oocyty a embryi od různých jednotlivých dárcovských zvířat a od různých skupin dárcovských zvířat se použije samostatné vybavení.
ČÁST 4
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ZPRACOVÁNÍ EMBRYÍ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH VYPRODUKOVANÝCH IN VITRO
Kromě požadavků stanovených v části 2 platí pro zpracování embryí vyprodukovaných in vitro tyto další požadavky:
1. |
Po dokončení kultivace in vitro se embrya ještě před zmrazením, uskladněním a přepravou promyjí a ošetří podle části 2 bodů 7, 10 a 11. |
2. |
Embrya od různých dárcovských zvířat u individuálního odběru nebo z různých skupinových odběrů podle části 3 bodu 1 se nesmí promývat společně. |
3. |
Embrya od různých dárcovských zvířat u individuálního odběru nebo z různých skupinových odběrů se nesmí ukládat do stejné pejety či jiného balení. |
ČÁST 5
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA ZPRACOVÁNÍ EMBRYÍ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH PODROBENÝCH MIKROMANIPULACI
Před mikromanipulací, kterou je porušena zona pellucida nebo embryonální pouzdro u embryí koňovitých, se všechna embrya nebo oocyty odeberou a zpracují podle veterinárních požadavků stanovených v částech 2, 3 a 4.
Navíc platí tyto požadavky:
1. |
Pokud se provádí mikromanipulace s embryem, která zahrnuje penetraci zona pellucida nebo embryonálního pouzdra v případě embryí koňovitých, musí se provádět v laboratoři podle přílohy I části 3 bodu 2 písm. a), za kterou je odpovědný týmový veterinární lékař. |
2. |
Každý tým pro produkci embryí vede záznamy o svých činnostech v souladu s čl. 8 odst. 1 písm. b). Identifikace embryí vyprodukovaných oplodněním in vitro se může provádět podle skupiny dárcovských zvířat, musí však obsahovat údaje o datu a místu odběru vaječníků a oocytů. Rovněž musí umožňovat dohledání zařízení původu dárcovských zvířat. |
3. |
Každá mikromanipulace, kterou je porušena zona pellucida nebo embryonální pouzdro u embryí koňovitých, se provádí v prostorách schválených k tomuto účelu, a to po posledním promytí a prohlídce. Tato mikromanipulace se smí provádět pouze na embryu s neporušenou zona pellucida, případně s neporušeným embryonálním pouzdrem u embryí koňovitých. |
ČÁST 6
VETERINÁRNÍ POŽADAVKY NA SKLADOVÁNÍ EMBRYÍ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH ZÍSKANÝCH IN VIVO A VYPRODUKOVANÝCH IN VITRO A NA SKLADOVÁNÍ OOCYTŮ SKOTU, PRASAT, OVCÍ, KOZ A KOŇOVITÝCH
1. |
Každý tým pro odběr a produkci embryí zajistí skladování embryí a oocytů při vhodných teplotách ve skladovacích prostorách podle přílohy I části 2 bodu 2 písm. b). |
2. |
Do skladovacích prostor podle přílohy I části 2 bodu 2 písm. b) mohou být uložena pouze embrya odebraná týmem pro odběr embryí nebo oocyty odebrané a embrya vyprodukovaná týmem pro produkci embryí a přepravované za podmínek, které zajišťují, aby nedošlo ke křížové kontaminaci embryí a oocytů, tak, že nepřijdou do styku s embryi a oocyty, které nesplňují požadavky stanovené v tomto nařízení.
Embrya získaná in vivo, embrya vyprodukovaná in vitro a oocyty se skladují v odlišných skladovacích kontejnerech určených pro každý typ zárodečných produktů a manipulaci s uskladněnými zárodečnými produkty různých typů a druhů musí provádět samostatný personál nebo tato manipulace musí probíhat v jinou dobu. |
3. |
Týmový veterinární lékař může rozhodnout, že tým pro odběr embryí nebo tým pro produkci embryí může zpracovat embrya, která neodebral tým pro odběr embryí, nebo oocyty, které nebyly odebrány, a embrya, která nebyla vyprodukována týmem pro produkci embryí, pokud:
|
4. |
Zmrazená embrya nebo oocyty musí být před odesláním do jiného členského státu skladována ve skladovacích prostorách podle přílohy I části 2 bodě 2 písm. b) po dobu alespoň 30 dnů od data jejich odběru či produkce. |
5. |
Do stejné pejety nebo jiného balení se uloží pouze embrya nebo oocyty od jednotlivého dárcovského zvířete nebo od skupiny dárcovských zvířat podle části 3 bodu 1. |
PŘÍLOHA IV
INFORMACE, KTERÉ MAJÍ BÝT OBSAŽENY VE VETERINÁRNÍM OSVĚDČENÍ PRO ZÁRODEČNÉ PRODUKTY PŘEMÍSŤOVANÉ MEZI ČLENSKÝMI STÁTY PODLE ČLÁNKŮ 31 A 40
1. |
Veterinární osvědčení pro zárodečné produkty skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých přemísťované mezi členskými státy podle článku 31 obsahuje alespoň tyto informace:
|
2. |
Veterinární osvědčení pro zárodečné produkty psů a koček a suchozemských zvířat jiných než z řad skotu, prasat, ovcí, koz a koňovitých chovaných v uzavřených zařízeních a zvířat čeledí Camelidae a Cervidae, přemísťované mezi členskými státy, jak je uvedeno v článku 40, obsahuje alespoň tyto informace:
|