This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D1569
Council Decision (EU) 2019/1569 of 16 September 2019 on the position to be taken, on behalf of the European Union, within the Joint Committee on Agriculture set up by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, as regards the amendment of Annexes 1 and 2 to the Agreement
Rozhodnutí Rady (EU) 2019/1569 ze dne 16. září 2019 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ke změně příloh 1 a 2 uvedené dohody
Rozhodnutí Rady (EU) 2019/1569 ze dne 16. září 2019 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ke změně příloh 1 a 2 uvedené dohody
ST/11097/2019/INIT
Úř. věst. L 242, 20.9.2019, p. 3–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.9.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 242/3 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2019/1569
ze dne 16. září 2019
o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ke změně příloh 1 a 2 uvedené dohody
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002. |
(2) |
Článkem 6 dohody se zřizuje Smíšený výbor pro zemědělství (dále jen „výbor“) odpovědný za správu dohody a za zajišťování jejího řádného fungování. |
(3) |
Výbor může na základě článku 11 dohody rozhodnout o změnách příloh dohody. |
(4) |
Výbor má přijmout rozhodnutí o změně příloh 1 a 2 dohody s cílem aktualizovat číselné kódy dohody v návaznosti na poslední revizi harmonizovaného systému, opravit chybu vzniklou při poslední úpravě přílohy 1 dohody týkající se celní koncese na vykostěné kýty a zahrnout do přílohy 1 dohody celní koncese na krmiva pro psy a kočky určená k prodeji, které v roce 1996 udělilo Švýcarsko. |
(5) |
Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve výboru, neboť zamýšlené rozhodnutí bude pro Unii závazné, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném podle článku 6 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, vychází z návrhu rozhodnutí Smíšeného výboru pro zemědělství připojeného k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 16. září 2019.
Za Radu
předsedkyně
T. TUPPURAINEN
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU PRO ZEMĚDĚLSTVÍ č. …/2019
ze dne …
o změně příloh 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty
SPOLEČNÝ VÝBOR PRO ZEMĚDĚLSTVÍ,
s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, a zejména na článek 11 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002. |
(2) |
Přílohy 1 a 2 dohody obsahují seznam celních koncesí udělených Švýcarskou konfederací a Evropskou unií (dále jen „strany“). |
(3) |
Strany se dohodly, že v návaznosti na poslední revizi harmonizovaného systému a chybu učiněnou při poslední úpravě přílohy 1 týkající se celních koncesí na vykostěné kýty změní přílohy 1 a 2 dohody. Dále rozhodly, že do přílohy 1 dohody zařadí celní koncese na krmiva pro psy a kočky určená k prodeji, které v roce 1996 udělilo Švýcarsko. |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Přílohy 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem […] 2019.
V … dne
Za Společný výbor pro zemědělství
předsedkyně a vedoucí delegace Evropské unie
Susana MARAZUELA-AZPIROZ
vedoucí delegace Švýcarska
Krisztina BENDE
tajemník výboru
Luis QUEVEDO LEY
PŘÍLOHA
PŘÍLOHA 1
KONCESE UDĚLENÉ ŠVÝCARSKEM
Švýcarsko uděluje pro níže uvedené produkty pocházející z Evropské unie tyto celní koncese, popřípadě v mezích stanoveného ročního množství:
Položka celního sazebníku Švýcarska |
Popis zboží |
Platná celní sazba (ve švýcarských francích / 100 kg hrubé hmotnosti) |
Roční množství (tuny čisté hmotnosti) |
||||
0101 2991 |
Živí koně (kromě čistokrevných plemenných a jatečných zvířat) (počet kusů) |
0,00 |
100 kusů |
||||
0204 5010 |
Kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
40,00 |
100 |
||||
0207 1481 |
Prsa z drůbeže druhu kur domácí, zmrazená |
15,00 |
2 100 |
||||
0207 1491 |
Dělené maso a poživatelné droby z drůbeže druhu kur domácí, včetně jater (kromě prsou), zmrazené |
15,00 |
1 200 |
||||
0207 2781 |
Prsa z krocanů a krůt domácích, zmrazená |
15,00 |
800 |
||||
0207 2791 |
Dělené maso a poživatelné droby z krocanů a krůt domácích, včetně jater (kromě prsou), zmrazené |
15,00 |
600 |
||||
0207 4210 |
Kachny domácí, nedělené, zmrazené |
15,00 |
700 |
||||
|
Tučná játra z kachen nebo hus domácích, čerstvá nebo chlazená |
|
|
||||
0207 4300 |
|
|
|
||||
0207 5300 |
|
9,50 |
20 |
||||
|
Dělené maso a poživatelné droby z kachen, hus nebo perliček, zmrazené (kromě tučných jater) |
|
|
||||
0207 4591 |
|
|
|
||||
0207 5591 |
|
|
|
||||
0207.6091 |
|
15,00 |
100 |
||||
0208 1000 |
Čerstvé, chlazené nebo zmrazené maso a jedlé droby z králíků nebo zajíců |
11,00 |
1 700 |
||||
0208 9010 |
Maso a poživatelné droby ze zvěřiny, čerstvé, chlazené nebo zmrazené (kromě masa a poživatelných drobů ze zajíců a divokých prasat) |
0,00 |
100 |
||||
ex ex 0210 1191 |
Kýty a kusy z nich, nevykostěné, z prasat (jiných než divokých prasat), solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené |
|
|
||||
ex ex 0210 1991 |
Kýty a kusy z nich, vykostěné, z prasat (jiné než z divokých prasat), solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené |
0,00 |
1 000 (1) |
||||
0210 2010 |
Hovězí maso, sušené |
0,00 |
200 (2) |
||||
|
Ptačí vejce, ve skořápce |
|
|
||||
ex ex 0407 2110 |
|
|
|
||||
ex ex 0407 2910 |
|
|
|
||||
ex ex 0407 9010 |
|
47,00 |
150 |
||||
ex ex 0409 0000 |
Přírodní med z akátů |
8,00 |
200 |
||||
ex ex 0409 0000 |
Ostatní přírodní med (kromě z akátů) |
26,00 |
50 |
||||
0602 1000 |
Nekořenovité řízky a rouby |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Sazenice ve formě podnoží jádrového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování): |
|
|
||||
0602 2011 |
|
|
|
||||
0602 2019 |
|
|
|
||||
0602 2021 |
|
|
|
||||
0602 2029 |
|
0,00 |
|||||
|
Sazenice ve formě podnoží peckového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování): |
|
|
||||
0602 2031 |
|
|
|
||||
0602 2039 |
|
|
|
||||
0602.2041 |
|
|
|
||||
0602 2049 |
|
0,00 |
|||||
|
Sazenice, jiné než ve formě podnoží jádrového nebo peckového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování), plodící jedlé ovoce nebo ořechy: |
|
|
||||
0602 2051 |
|
|
|
||||
0602 2059 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Stromy, keře a keříky, plodící jedlé ovoce nebo ořechy, s obnaženými kořeny: |
|
|
||||
0602 2071 |
|
|
|
||||
0602 2072 |
|
0,00 |
|||||
0602 2079 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Stromy, keře a keříky, plodící jedlé ovoce nebo ořechy, s hroudou zeminy: |
|
|
||||
0602 2081 |
|
|
|
||||
0602 2082 |
|
0,00 |
|||||
0602 2089 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
0602 3000 |
Rododendrony a azalky, též roubované |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Růže, též roubované: |
|
|
||||
0602 4010 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
0602 4091 |
|
|
|
||||
0602 4099 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Sazenice užitkových rostlin (ze setby nebo rostlinného rozmnožování), podhoubí: |
|
|
||||
0602 9011 |
|
|
|
||||
0602 9012 |
|
|
|
||||
0602 9019 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Ostatní živé rostliny (včetně kořenů): |
|
|
||||
0602 9091 |
|
|
|
||||
0602 9099 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
0603 1110 |
Řezané růže, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října |
|
|
||||
0603 1210 |
Řezané karafiáty, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října |
|
|
||||
0603 1310 |
Řezané orchideje, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října |
|
|
||||
0603 1410 |
Řezané chryzantémy, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října |
|
|
||||
0603 1510 |
Řezané chryzantémy, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října |
|
|
||||
|
Jiné řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října: |
|
|
||||
0603 1911 |
|
|
|
||||
0603.1918 |
|
0,00 |
1 000 |
||||
0603 1230 |
Řezané karafiáty, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna |
0,00 |
bez omezení |
||||
0603 1330 |
Řezané orchideje na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna |
|
|
||||
0603 1430 |
Řezané chryzantémy na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna |
|
|
||||
0603 1530 |
Řezané lilie (Lilium spp.), na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna |
|
|
||||
0603 1930 |
Řezané tulipány na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna |
|
|
||||
|
Jiné řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna: |
|
|
||||
0603 1931 |
|
|
|
||||
0603 1938 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
|
|
||||
0702 0010 |
třešňová rajčata (cherry):
|
|
|
||||
0702 0020 |
rajčata Peretti (podlouhlý tvar):
|
|
|
||||
0702 0030 |
|
|
|
||||
0702 0090 |
|
0,00 |
10 000 |
||||
|
Ledový salát bez vnějšího listu: |
|
|
||||
0705 1111 |
|
0,00 |
2 000 |
||||
|
Čekanka salátová, čerstvá nebo chlazená: |
|
|
||||
0705 2110 |
|
0,00 |
2 000 |
||||
0707 0010 |
Okurky salátové, od 21. října do 14. dubna |
5,00 |
200 |
||||
0707 0030 |
Okurky ke konzervaci, o délce > 6 cm, avšak ≤ 12 cm, čerstvé nebo chlazené, od 21. října do 14. dubna |
5,00 |
100 |
||||
0707 0031 |
Okurky ke konzervaci, o délce > 6 cm, avšak ≤ 12 cm, čerstvé nebo chlazené, od 15. dubna do 20. října |
5,00 |
2 100 |
||||
0707 0050 |
Okurky nakládačky, čerstvé nebo chlazené |
3,50 |
800 |
||||
|
Lilek, čerstvý nebo chlazený: |
|
|
||||
0709 3010 |
|
0,00 |
1 000 |
||||
0709 5100 0709 5900 |
Houby, čerstvé nebo chlazené, rodu Agaricus nebo jiné, kromě lanýžů |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Papriky, čerstvé nebo chlazené: |
|
|
||||
0709 6011 |
|
2,50 |
bez omezení |
||||
0709 6012 |
Papriky, čerstvé nebo chlazené, od 1. dubna do 31. října |
5,00 |
1 300 |
||||
|
Cukety (včetně květů cuket), čerstvé nebo chlazené: |
|
|
||||
0709 9950 |
|
0,00 |
2 000 |
||||
ex ex 0710 8090 |
Houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené |
0,00 |
bez omezení |
||||
0711 9090 |
Zelenina a zeleninové směsi, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné ke spotřebě |
0,00 |
150 |
||||
0712 2000 |
Cibule sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná |
0,00 |
100 |
||||
0713 1011 |
Hrách (Pisum sativum), sušený, vyluštěný, celozrnný, nezpracovaný, k výživě zvířat |
snížení o 0,90 CHF z použitého cla |
1 000 |
||||
0713 1019 |
Hrách (Pisum sativum), sušený, vyluštěný, celozrnný, nezpracovaný (kromě hrachu k výživě zvířat, pro technické účely nebo k výrobě piva) |
0,00 |
1 000 |
||||
|
Lískové ořechy (Corylus spp.), čerstvé nebo sušené: |
|
|
||||
0802 2190 |
|
|
|
||||
0802 2290 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
0802 3290 |
Ořechy |
0,00 |
100 |
||||
ex ex 0802 9090 |
Piniové oříšky, čerstvé nebo sušené |
0,00 |
bez omezení |
||||
0805 1000 |
Pomeranče, čerstvé nebo sušené |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Mandarinky (včetně tangerinek a satsum), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé nebo sušené |
|
|
||||
0805 2100 |
Mandarinky (včetně tangerinek a satsum) |
0,00 |
bez omezení |
||||
0805 2200 |
Klementinky |
0,00 |
bez omezení |
||||
0805 2900 |
Ostatní |
0,00 |
bez omezení |
||||
0807 1100 |
Melouny vodní, čerstvé |
0,00 |
bez omezení |
||||
0807 1900 |
Melouny, čerstvé, vyjma vodních melounů |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Meruňky, čerstvé, nebalené: |
|
|
||||
0809 1011 |
|
|
|
||||
0809 1091 |
jinak balené:
|
0,00 |
2 100 |
||||
0809 4013 |
Švestky, čerstvé, nebalené, od 1. července do 30. září |
0,00 |
600 |
||||
0810 1010 |
Jahody, čerstvé, od 1. září do 14. května |
0,00 |
10 000 |
||||
0810 1011 |
Jahody, čerstvé, od 15. května do 31. srpna |
0,00 |
200 |
||||
0810 2011 |
Maliny, čerstvé, od 1. června do 14. září |
0,00 |
250 |
||||
0810 5000 |
Kiwi, čerstvé |
0,00 |
bez omezení |
||||
ex ex 0811 1000 |
Jahody, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, neupravené v maloobchodním balení, určené k průmyslovému zpracování |
10,00 |
1 000 |
||||
ex ex 0811 2090 |
Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, rybíz a angrešt, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, neupravené v maloobchodním balení, určené k průmyslovému zpracování |
10,00 |
1 200 |
||||
0811 9010 |
Borůvky, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
200 |
||||
0811 9090 |
Jedlé plody, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (kromě jahod, malin, ostružin, moruší, Loganových ostružin, rybízu, angreštu, borůvek a tropického ovoce) |
0,00 |
1 000 |
||||
0904 2200 |
Plody rodu Capsicum nebo Pimenta, sušené, drcené nebo mleté |
0,00 |
150 |
||||
0910 2000 |
Šafrán |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Pšenice a sourež (kromě pšenice tvrdé), k výživě zvířat |
|
|
||||
1001 9931 |
|
|
|
||||
1001 9939 |
|
snížení o 0,60 CHF z použitého cla |
50 000 |
||||
|
Kukuřice k výživě zvířat |
|
|
||||
1005 9031 |
|
|
|
||||
1005 9039 |
|
snížení o 0,50 CHF z použitého cla |
13 000 |
||||
|
Olivový olej, panenský, jiný než k výživě zvířat: |
|
|
||||
1509 1091 |
|
60,60 (4) |
bez omezení |
||||
1509 1099 |
|
86,70 (4) |
bez omezení |
||||
|
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený, jiný než k výživě zvířat: |
|
|
||||
1509 9091 |
|
60,60 (4) |
bez omezení |
||||
1509 9099 |
|
86,70 (4) |
bez omezení |
||||
ex ex 0210 1991 |
Kýta, ve slaném nálevu, vykostěná, zabalená v měchýři nebo umělém střevě |
|
|
||||
ex ex 0210 1991 |
Kotleta, vykostěná, uzená |
|
|
||||
ex ex 0210 1991 ex ex 1602 4910 |
Vepřová krkovička, sušená na vzduchu, též ochucená, v celku, v kusech nebo jemných plátcích („Coppa“) |
|
|
||||
1601 0011 1601 0021 |
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků ze zvířat pod čísly 0101 až 0104 s výjimkou divokých prasat |
0,00 |
3 715 |
||||
|
Rajčata celá nebo kousky rajčat, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou: |
|
|
||||
2002 1010 2002 1020 |
|
2,50 4,50 |
bez omezení bez omezení |
||||
|
Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat: |
|
|
||||
2002 9010 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
2002 9021 |
Rajčatové řízky, protlaky a koncentráty v hermeticky uzavřených nádobách, jejichž obsah sušiny je vyšší než 25 % hmotnostních, skládající se z rajčat a vody, též obsahující přidanou sůl nebo koření, v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg |
0,00 |
bez omezení |
||||
2002 9029 |
Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat a jiná než rajčatové řízky, protlaky a koncentráty: |
|
|
||||
|
|
0,00 |
bez omezení |
||||
2003 1000 |
Houby rodu Agaricus, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové |
0,00 |
1 700 |
||||
|
Artyčoky upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jiné než produkty čísla 2006 : |
|
|
||||
ex ex 2004 9018 |
|
17,50 |
bez omezení |
||||
ex ex 2004 9049 |
|
24,50 |
bez omezení |
||||
|
Chřest upravený nebo konzervovaný jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazený, jiný než produkty čísla 2006 : |
|
|
||||
2005 6010 |
|
|
|
||||
2005 6090 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Olivy upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006 : |
|
|
||||
2005 7010 |
|
|
|
||||
2005 7090 |
|
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Kapary a artyčoky upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006 : |
|
|
||||
ex ex 2005 9911 |
|
17,50 |
bez omezení |
||||
ex ex 2005 9941 |
|
24,50 |
bez omezení |
||||
2008 3090 |
Citrusové plody, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
0,00 |
bez omezení |
||||
2008 5010 |
Meruňkové dřeně, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
10,00 |
bez omezení |
||||
2008 5090 |
Meruňky, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
15,00 |
bez omezení |
||||
2008.7010 |
Broskvové dřeně, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
0,00 |
bez omezení |
||||
2008 7090 |
Broskve, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
0,00 |
bez omezení |
||||
|
Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného citrusového ovoce, kromě pomerančové šťávy, grapefruitové šťávy a pomelové šťávy, nezkvašená, bez přídavku alkoholu: |
|
|
||||
ex ex 2009 3919 |
|
6,00 |
bez omezení |
||||
ex ex 2009 3920 |
|
14,00 |
bez omezení |
||||
|
Dezertní vína, speciality a mistely v nádobách o objemu: |
|
|
||||
2204 2150 |
|
8,50 |
bez omezení |
||||
2204 2250 |
|
8,50 |
bez omezení |
||||
2204 2960 |
|
8,50 |
bez omezení |
||||
ex ex 2204 2150 |
Porto, v nádobách o objemu nejvýše 2 l, podle popisu (6) |
0,00 |
1 000 hl |
||||
|
Retsina (řecké bílé víno), podle popisu (7) |
|
|
||||
ex ex 2204 2121 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
ex ex 2204 2221 |
|
|
|
||||
ex ex 2204 2222 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
ex ex 2204 2923 |
|
|
|
||||
ex ex 2204 2924 |
|
0,00 |
500 hl |
||||
|
Krmiva pro psy a kočky v hermeticky uzavřených nádobách určená pro maloobchodní prodej |
|
|
||||
2309 1021 |
|
|
|
||||
2309 1029 |
|
0,00 |
6 000 (8) |
PŘÍLOHA 2
KONCESE UDĚLENÉ EVROPSKOU UNIÍ
Evropská unie uděluje pro níže uvedené produkty pocházející ze Švýcarska tyto celní koncese, popřípadě v mezích stanoveného ročního množství:
Kód KN |
Popis zboží |
Platná celní sazba (v eurech / 100 kg hrubé hmotnosti) |
Roční množství (tuny čisté hmotnosti) |
0102 29 41 0102 29 49 0102 29 51 0102 29 59 0102 29 61 0102 29 69 0102 29 91 0102 29 99 ex 0102 39 10 ex 0102 90 91 |
Živý skot o hmotnosti vyšší než 160 kg |
0,00 |
4 600 kusů |
ex 0210 20 90 |
Hovězí maso, vykostěné, sušené |
0,00 |
1 200 |
ex 0401 40 10 0401 40 90 0401 50 11 0401 50 19 0401 50 31 0401 50 39 0401 50 91 0401 50 99 |
Smetana, o obsahu tuku vyšším než 6 % hmotnostních |
0,00 |
2 000 |
0403 10 |
Jogurty |
||
0402 29 11 ex 0404 90 83 |
Speciální mléko pro kojence, v hermeticky uzavřených přepravních obalech o čisté hmotnosti nejvýše 500 g, o obsahu tuku vyšším než 10 % hmotnostních (9) |
43,80 |
bez omezení |
0602 |
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí |
0,00 |
bez omezení |
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 15 00 0603 19 |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
0,00 |
bez omezení |
0701 10 00 |
Brambory sadbové, čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
4 000 |
0702 00 00 |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
0,00 (10) |
1 000 |
0703 10 19 0703 90 00 |
Cibule (jiná než sazečka) Pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená |
0,00 |
5 000 |
0704 10 00 0704 90 |
Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, kromě růžičkové kapusty, čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
5 500 |
0705 |
Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
3 000 |
0706 10 00 |
Mrkev, vodnice a tuřín, čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
5 000 |
0706 90 10 0706 90 90 |
Řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, kromě křenu (Cochlearia armoracia), čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
3 000 |
0707 00 05 |
Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené |
0,00 (10) |
1 000 |
0708 20 00 |
Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.), čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
1 000 |
0709 30 00 |
Lilek, čerstvý nebo chlazený |
0,00 |
500 |
0709 40 00 |
Celer, jiný než bulvový, čerstvý nebo chlazený |
0,00 |
500 |
0709 51 00 0709 59 |
Houby a lanýže, čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
bez omezení |
0709 70 00 |
Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní, čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
1 000 |
0709 99 10 |
Saláty, jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
1 000 |
0709 99 20 |
Mangoldy (nebo bílá řepa) a kardony, čerstvé nebo chlazené |
0,00 |
300 |
0709 99 50 |
Fenykl, čerstvý nebo chlazený |
0,00 |
1 000 |
0709 93 10 |
Cukety, čerstvé nebo chlazené |
0,00 (10) |
1 000 |
0709 93 90 0709 99 90 |
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená |
0,00 |
1 000 |
0710 80 61 0710 80 69 |
Houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené |
0,00 |
bez omezení |
0712 90 |
Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, též získaná z předem vařené zeleniny, avšak jinak neupravovaná, kromě cibule, hub a lanýžů |
0,00 |
bez omezení |
ex 0808 10 80 |
Jablka, jiná než moštová jablka, čerstvá |
0,00 (10) |
3 000 |
0808 30 0808 40 |
Hrušky a kdoule, čerstvé |
0,00 (10) |
3 000 |
0809 10 00 |
Meruňky, čerstvé |
0,00 (10) |
500 |
0809 29 00 |
Třešně, jiné než višně (Prunus cerasus), čerstvé |
0,00 (10) |
1 500 (11) |
0809 40 |
Švestky a trnky, čerstvé |
0,00 (10) |
1 000 |
0810 10 00 |
Jahody |
0,00 |
200 |
0810 20 10 |
Maliny, čerstvé |
0,00 |
100 |
0810 20 90 |
Ostružiny, moruše a Loganovy ostružiny, čerstvé |
0,00 |
100 |
1106 30 10 |
Mouka, krupice a prášek z banánů |
0,00 |
5 |
1106 30 90 |
Mouka, krupice a prášek z ostatního ovoce z kapitoly 8 |
0,00 |
bez omezení |
ex 0210 19 50 |
Kýta, ve slaném nálevu, vykostěná, zabalená v měchýři nebo umělém střevě |
0,00 |
1 900 |
ex 0210 19 81 |
Kotleta, vykostěná, uzená |
||
ex 0210 19 81 ex 1602 49 19 |
Vepřová krkovička, sušená na vzduchu, též ochucená, v celku, v kusech nebo jemných plátcích |
||
ex 1601 00 |
Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků ze zvířat pod čísly 0101 až 0104 s výjimkou divokých prasat |
||
ex 2002 90 91 ex 2002 90 99 |
Prášek ze sušených rajčat, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
2003 90 90 |
Houby, jiné než rodu Agaricus, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou |
0,00 |
bez omezení |
0710 10 00 |
Brambory, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené |
|
|
2004 10 10 2004 10 99 |
Brambory, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jiné než produkty čísla 2006 , kromě ve formě mouky, krupice nebo vloček |
|
|
2005 20 80 |
Brambory, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006 , kromě úpravy ve formě mouky, krupice nebo vloček a úpravy na tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené a ochucené, v hermeticky uzavřeném obalu, vhodné k okamžité spotřebě |
0,00 |
3 000 |
ex 2005 91 00 ex 2005 99 |
Prášek připravovaný ze zeleniny a zeleninových směsí, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
ex 2008 30 |
Vločky a prášek z citrusových plodů, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
ex 2008 40 |
Vločky a prášek z hrušek, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
ex 2008 50 |
Vločky a prášek z meruněk, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
2008 60 |
Třešně a višně, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
0,00 |
500 |
ex 0811 90 19 ex 0811 90 39 |
Třešně a višně, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
||
0811 90 80 |
Třešně, jiné než višně (Prunus cerasus), též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel |
||
ex 2008 70 |
Vločky a prášek z broskví, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
ex 2008 80 |
Vločky a prášek z jahod, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
ex 2008 99 |
Vločky a prášek z ostatního ovoce, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu (12) |
0,00 |
bez omezení |
ex 2009 19 |
Pomerančová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
bez omezení |
ex 2009 21 00 ex 2009 29 |
Grapefruitová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
bez omezení |
ex 2009 31 ex 2009 39 |
Šťáva z jakéhokoliv jiného citrusového ovoce v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
bez omezení |
ex 2009 41 ex 2009 49 |
Ananasová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
bez omezení |
ex 2009 71 ex 2009 79 |
Jablečná šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
bez omezení |
ex 2009 81 ex 2009 89 |
Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného ovoce nebo zeleniny v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
0,00 |
bez omezení |
(1) Včetně 480 tun parmské šunky a šunky San Daniele, podle výměny dopisů mezi Společenstvím a Švýcarskem ze dne 25. ledna 1972.
(2) Včetně 170 tun masného výrobku Bresaola, podle výměny dopisů mezi Společenstvím a Švýcarskem ze dne 25. ledna 1972.
(3) V mezích celkové roční kvóty 60 000 rostlin.
(4) Včetně příspěvku do záručního fondu na povinné skladování.
(5) Vztahuje se pouze na produkty ve smyslu přílohy 7 dohody.
(6) Popis: vínem „Porto“ se rozumí jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti Portugalska, které nese tento název ve smyslu nařízení (ES) č. 1493/1999.
(7) Popis: vínem „Retsina“ se rozumí stolní víno ve smyslu právních předpisů Společenství uvedených v bodě A.2 přílohy VII nařízení (ES) č. 1493/1999.
(8) Koncese, které udělilo Švýcarsko Evropskému společenství na základě výměny dopisů ze dne 30. června 1996.
(9) Při uplatňování této podpoložky se „speciálním mlékem pro kojence“ rozumějí produkty zbavené patogenních a toxických zárodků, obsahující méně než 10 000 aerobních aktivních bakterií a méně než dvě koliformní bakterie v jednom gramu.
(10) Případně se použije specifické clo jiné, než je minimální clo.
(11) Včetně 1 000 tun podle výměny dopisů ze dne 14. července 1986.
(12) Viz Společné prohlášení o sazebním zařazení zeleninových prášků a ovocných prášků.