Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1252

Nařízení Rady (EU) 2016/1252 ze dne 28. července 2016, kterým se mění nařízení (EU) 2016/72 a (EU) 2015/2072, pokud jde o některá rybolovná práva

Úř. věst. L 205, 30.7.2016, p. 2–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1252/oj

30.7.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 205/2


NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2016/1252

ze dne 28. července 2016,

kterým se mění nařízení (EU) 2016/72 a (EU) 2015/2072, pokud jde o některá rybolovná práva

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (EU) 2016/72 (1) stanoví pro rok 2016 rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.

(2)

Některé převody nebo výměny kvót mezi smluvními stranami regionální organizace pro řízení rybolovu se sjednávají na začátku kalendářního roku. Je tudíž vhodné, aby příslušná právní ustanovení upravující převody a výměny kvót podle nařízení (EU) 2016/72 bylo možné uplatňovat i na začátku roku 2017.

(3)

Vzhledem k tomu, že ustanovení nařízení (EU) 2016/72 týkající se zákazu rybolovu ohrožených druhů nebo rybolovu v obdobích, v nichž by měl být rybolov zakázán, je třeba uplatňovat trvale, a rovněž za účelem zabránění právní nejistotě v období od konce roku 2016 do dne vstupu nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2017, v platnost je vhodné stanovit, že ustanovení týkající se zákazu rybolovu a zakázaných období se budou uplatňovat i na začátku roku 2017 až do vstupu nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2017, v platnost.

(4)

Díky vědeckým doporučením týkajícím se populací sledě obecného v oblastech Mezinárodní rady pro průzkum moří (dále jen „ICES“) VIa(N), VIa(S), VIIb a VIIc je možné stanovit celkový přípustný odlov (dále jen „TAC“), a umožnit tak shromažďování souvisejících údajů o rybolovu v těchto dvou oblastech řízení. Tím se zlepší kvalita budoucích vědeckých doporučení týkajících se těchto populací.

(5)

Podle vědeckého doporučení vydaného ICES by měly být omezeny úlovky krevety severní (Pandalus borealis). Z konzultací s Norskem vyplývá, že je vhodné upravit omezení odlovu u krevety severní v divizi ICES IIIa a v norských vodách jižně od 62° s. š.

(6)

Vědecké doporučení vydané Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) podporuje přidělení malé dodatečné obchodní kvóty, aby se podpořila účast rybářských plavidel na vědeckém programu týkajícím se jazyka obecného v divizi ICES VIIa, který bude realizován za zvláštních podmínek. Tato dodatečná kvóta by měla být poskytnuta pouze na dobu trvání vědeckého programu a neměla by jí být dotčena relativní stabilita.

(7)

Podle vědeckého doporučení vydaného ICES by měly být omezeny úlovky šprota obecného v Severním moři. Rybolovná práva by měla být stanovena s ohledem na skutečnost, že náhlé podstatné snížení omezení odlovu v rámci jednoho roku by ohrozilo sociální a ekonomickou udržitelnost dotčených loďstev, a zároveň v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu. Je tedy vhodné upravit příslušnou tabulku rybolovných práv. Při stanovování rybolovných práv pro šprota obecného na rok 2017 by měla být zohledněna množství přidělená na úlovky tohoto druhu v roce 2016.

(8)

ICES vydává vědecká doporučení pro druh squalus acanthias a kód pro podávání zpráv rovněž vychází z latinského názvu tohoto druhu. Obecný název použitý v některých jazykových verzích nařízení (EU) 2016/72 neodpovídá latinskému názvu tohoto druhu. Obecný název v těchto jazykových verzích by proto měl být opraven.

(9)

V současné době jsou rybolovná práva pro ostrouna obecného (squalus acanthias) stanovena na 0 tun. VTHVR vyhodnotil projekt, který zavádí zamezení výlovu ostrouna obecného (squalus acanthias) v reálném čase. VTHVR ve svém hodnocení projektu konstatoval, že projekt má potenciál přispět k zamezení vedlejších úlovků ostrouna obecného (squalus acanthias). Plavidlům účastnícím se projektu by mělo být povoleno vykládat omezené množství ostrouna obecného (squalus acanthias), který je buď mrtvý, nebo by ani po okamžitém vypuštění nepřežil. Jako preventivní opatření by měly být vykládky omezeny celkovým ročním limitem ve výši 270 tun, přičemž měsíční limit by činil nejvýše dvě tuny pro každé plavidlo účastnící se projektu, aby se zajistilo, že nebude poškozena dlouhodobá obnova této populace. Seznam všech zúčastněných plavidel by měly dotčené členské státy oznámit Komisi.

(10)

Během schůzky konané mezi zasedáními Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) v březnu 2016 bylo dohodnuto, že Evropská unie přidělí část své volné kapacity chovu Portugalsku za účelem vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného. Portugalsko tak bude moci v budoucnu provozovat chov tuňáka obecného. Pro vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, kterého smí Portugalsko přidělit svému chovu, je proto vhodné zavést horní strop.

(11)

Nařízení Rady (EU) 2015/2072 (2) uvádí populace, které se pohybují v rámci bezpečných biologických limitů v Baltském moři. Podle nejnovějšího doporučení se populace šprota obecného v Baltském moři pohybují v rámci bezpečných biologických limitů. V důsledku toho je vhodné pozměnit vymezení bezpečných biologických limitů stanovených v uvedeném nařízení.

(12)

Vzhledem k tomu, že změny omezení odlovu mají vliv na hospodářské činnosti a plánování rybářských sezon pro plavidla Unie, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost okamžitě po vyhlášení.

(13)

Omezení odlovu stanovená v nařízení (EU) 2016/72 se používají od 1. ledna 2016. Ustanovení tohoto nařízení, kterými se dané nařízení mění, by proto měla být rovněž uplatňována od uvedeného dne. Tímto retroaktivním uplatňováním není dotčena právní jistota a ochrana legitimního očekávání, neboť příslušná rybolovná práva nebyla dosud vyčerpána.

(14)

Nařízení (EU) 2016/72 a nařízení (EU) 2015/2072 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (EU) 2016/72

Nařízení (EU) 2016/72 se mění takto:

1)

(netýká se českého znění)

2)

V článku 21 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„5.   Tento článek se použije do 31. ledna 2017 na převody kvót od smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu na Unii a jejich následný příděl členským státům.“

3)

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 48a

Přechodná ustanovení

Ustanovení čl. 10 odst. 1, 2 a 5, čl. 12 odst. 2 a článků 13, 24, 25, 30, 34, 35, 36, 40, 42 a 46 se nadále použijí obdobně v roce 2017 až do vstupu nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2017, v platnost.“

4)

Přílohy I, IA a IV nařízení (EU) 2016/72 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Změny nařízení (EU) 2015/2072

Příloha nařízení (EU) 2015/2072 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2016.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. července 2016.

Za Radu

předseda

M. LAJČÁK


(1)  Nařízení Rady (EU) 2016/72 ze dne 22. ledna 2016, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2015/104 (Úř. věst. L 22, 28.1.2016, s. 1).

(2)  Nařízení Rady (EU) 2015/2072 ze dne 17. listopadu 2015, kterým se pro rok 2016 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři a kterým se mění nařízení (EU) č. 1221/2014 a (EU) 2015/104 (Úř. věst. L 302, 19.11.2015, s. 1).


PŘÍLOHA I

ZMĚNY PŘÍLOH I, IA A IV NAŘÍZENÍ (EU) 2016/72

A.

Příloha I nařízení (EU) 2016/72 se mění takto:

1)

(netýká se českého znění);

2)

(netýká se českého znění).

B.

Příloha IA nařízení (EU) 2016/72 se mění takto:

1)

Tabulka rybolovných práv pro sledě obecného ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí Vb, VIb a VIaN se nahrazuje tímto:

„Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (1)

(HER/5B6ANB)

Německo

466 (2)

 

 

Francie

88 (2)

 

 

Irsko

630 (2)

 

 

Nizozemsko

466 (2)

 

 

Spojené království

2 520  (2)

 

 

Unie

4 170  (2)

 

 

TAC

4 170

 

Analytický TAC

2)

Tabulka rybolovných práv pro sledě obecného v oblastech VIaS, VIIb, VIIc se nahrazuje tímto:

„Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

VIaS (3), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irsko

1 482

 

 

Nizozemsko

148

 

 

Unie

1 630

 

 

TAC

1 630

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

3)

Tabulka rybolovných práv pro krevetu severní v oblasti IIIa se nahrazuje tímto:

„Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

IIIa

(PRA/03 A.)

Dánsko

3 813

 

 

Švédsko

2 054

 

 

Unie

5 867

 

 

TAC

10 987

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.“

4)

Tabulka rybolovných práv pro krevetu severní ve vodách Norska jižně od 62° s. š. se nahrazuje tímto:

„Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

357

 

 

Švédsko

155 (4)

 

 

Unie

512

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

5)

Tabulka rybolovných práv pro jazyk obecný v oblasti VIIa se nahrazuje tímto:

„Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

VIIa

(SOL/07 A.)

Belgie

10 (5)

 

 

Francie

0 (5)

 

 

Irsko

17 (5)

 

 

Nizozemsko

3 (5)

 

 

Spojené království

10 (5)

 

 

Unie

40 (5)

 

 

TAC

40 (5)  (6)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

6)

Tabulka rybolovných práv pro šprota obecného a související vedlejší úlovky ve vodách Unie oblastí IIa a IV se nahrazuje tímto:

„Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast:

Vody Unie oblastí IIa a IV

(SPR/2AC4-C)

Belgie

2 524  (7)

 

 

Dánsko

199 746  (7)

 

 

Německo

2 524  (7)

 

 

Francie

2 524  (7)

 

 

Nizozemsko

2 524  (7)

 

 

Švédsko

1 330  (7)  (8)

 

 

Spojené království

8 328  (7)

 

 

Unie

219 500

 

 

Norsko

20 000

 

 

Faerské ostrovy

5 500  (9)

 

 

TAC

245 000

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

7)

(netýká se českého znění)

8)

(netýká se českého znění)

9)

Tabulka rybolovných práv pro ostrouna obecného ve vodách Unie v oblastech I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV se nahrazuje tímto:

„Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV

(DGS/15X14)

Belgie

0 (10)  (11)

 

 

Německo

0 (10)  (11)

 

 

Španělsko

0 (10)  (11)

 

 

Francie

0 (10)  (11)

 

 

Irsko

0 (10)  (11)

 

 

Nizozemsko

0 (10)  (11)

 

 

Portugalsko

0 (10)  (11)

 

 

Spojené království

0 (10)  (11)

 

 

Unie

0 (10)  (11)

 

 

TAC

0 (10)  (11)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

C.

V bodě 6 přílohy IV nařízení (EU) 2016/72 se tabulka B nahrazuje tímto:

„TABULKA B

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách)

Španělsko

5 855

Itálie

3 764

Řecko

785

Kypr

2 195

Chorvatsko

2 947

Malta

8 768

Portugalsko

500“


(1)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES VIa, která leží východně od 7° z. d. a severně od rovnoběžky 55° s. š., nebo západně od 7° z. d. a severně od 56° s. š., mimo oblast Clyde.

(2)  V části oblastí ICES podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného.“

(3)  Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti VIa jižně od 56° 00′ s. š. a západně od 07° 00′ z. d.“

(4)  Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.“

(5)  Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(6)  Kromě tohoto TAC se členské státy s přidělenou kvótou pro jazyk obecný v oblasti VIIa mohou na základě vzájemné dohody rozhodnout přidělit celkových 7 tun jednomu nebo více plavidlům účastnícím se cíleného rybolovu pro vědecké účely, který hodnotil VTHVR s cílem zlepšit vědecké informace týkající se této populace (SOL/* 07 A.). Název (názvy) plavidla (plavidel) oznámí dotčené členské státy Komisi předtím, než povolí jakoukoli vykládku.“

(7)  Aniž je dotčena povinnost vykládky, mohou se úlovky limandy obecné a tresky bezvousé započítávat až do 2 % kvóty (OTH/*2AC4C) za předpokladu, že tyto úlovky a vedlejší úlovky druhů podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 celkem představují nejvýše 9 % této kvóty na šprota obecného.

(8)  Včetně smačků rodu Ammodytes.

(9)  Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného.“

(10)  Na ostrouna obecného nesmí být prováděn cílený rybolov v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 46 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

(11)  Odchylně od tohoto pravidla nesmí plavidlo, které se účastní programu na zamezení vedlejších úlovků a získalo kladné hodnocení od VTHVR, vyložit za měsíc více než 2 tuny ostrouna obecného, který je mrtvý v okamžiku, kdy je rybolovným zařízením vytahován na palubu. Členské státy účastnící se programu na zamezení vedlejších úlovků zajistí, aby celková roční vykládka ostrouna obecného vycházející z této odchylky nepřekročila níže uvedené množství. Dříve než povolí jakoukoli vykládku, sdělí seznam zúčastněných plavidel Komisi. Členské státy si vyměňují informace o oblastech, na které se program na zamezení vedlejších úlovků vztahuje.

Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV

(DGS/*15X14)

Belgie

20

 

 

Německo

4

 

 

Španělsko

10

 

 

Francie

83

 

 

Irsko

53

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Spojené království

100

 

 

Unie

270

 

 

TAC

270“

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.


PŘÍLOHA II

ZMĚNY PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ (EU) 2015/2072

V příloze nařízení (EU) 2015/2072 se tabulka rybolovných práv pro šprota obecného ve vodách Unie subdivizí 22–32 nahrazuje tímto:

„Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

vody Unie subdivizí 22–32

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Dánsko

19 958

 

 

Německo

12 644

 

 

Estonsko

23 175

 

 

Finsko

10 447

 

 

Lotyšsko

27 990

 

 

Litva

10 125

 

 

Polsko

59 399

 

 

Švédsko

38 582

 

 

Unie

202 320

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Použije se čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení.

Analytický TAC“


Top