Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D1197

    Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1197 ze dne 26. října 2015 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Republikou Kiribati o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

    Úř. věst. L 198, 23.7.2016, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/1197/oj

    Related international agreement

    23.7.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 198/1


    ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/1197

    ze dne 26. října 2015

    o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Republikou Kiribati o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 509/2014 (1) převedlo položku týkající se Republiky Kiribati z přílohy I do přílohy II nařízení Rady (ES) č. 539/2001 (2).

    (2)

    Položku týkající se Republiky Kiribati provází poznámka pod čarou, která stanoví, že osvobození od vízové povinnosti se použije ode dne vstupu v platnost dohody o osvobození od vízové povinnosti, která má být uzavřena s Evropskou unií.

    (3)

    Dne 9. října 2014 přijala Rada rozhodnutí, jímž zmocnila Komisi k zahájení jednání s Republikou Kiribati směřujících k uzavření dohody mezi Evropskou unií a Repulikou Kiribati o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty (dále jen „dohoda“).

    (4)

    Jednání o dohodě byla zahájena dne 17. prosince 2014 a úspěšně dokončena jejím parafováním ve formě výměny dopisů dne 6. května 2015 Republikou Kiribati a dne 10. června 2015 Unií.

    (5)

    Dohoda by měla být podepsána a prohlášení k ní připojená by měla být schválena jménem Unie. Dohoda by měla být prozatímně prováděna ode dne následujícího po dni podpisu dohody do dokončení postupů nezbytných pro její formální uzavření.

    (6)

    Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (3); Spojené království se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

    (7)

    Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (4); Irsko se tedy nepodílí na jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Podpis Dohody mezi Evropskou unií a Republikou Kiribati o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty (dále jen „dohoda“) jménem Unie se schvaluje s výhradou jejího uzavření.

    Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Prohlášení připojená k tomuto rozhodnutí se schvalují jménem Unie.

    Článek 3

    Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie.

    Článek 4

    Dohoda je prováděna prozatímně ode dne následujícího po dni podpisu dohody (5) do dokončení postupů nezbytných pro její uzavření.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

    V Lucemburku dne 26. října 2015.

    Za Radu

    předsedkyně

    C. DIESCHBOURG


    (1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 509/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 149, 20.5.2014, s. 67).

    (2)  Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1).

    (3)  Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43).

    (4)  Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).

    (5)  Den podpisu dohody zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.


    Top