Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0216

    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/216 ze dne 10. února 2015 , kterým se mění rozhodnutí 2000/572/ES, pokud jde o odkaz na harmonizovaný systém (HS) ve vzorovém osvědčení pro masné polotovary, a kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku týkající se Izraele na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev (oznámeno pod číslem C(2015) 438) Text s významem pro EHP

    Úř. věst. L 36, 12.2.2015, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Částečný konec platnosti Čl. 1 Implicitně zrušeno 32020R2235 , Date of end of validity: 20/04/2021; Částečný konec platnosti Čl. 2 Implicitně zrušeno 32020R0692

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/216/oj

    12.2.2015   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 36/11


    PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/216

    ze dne 10. února 2015,

    kterým se mění rozhodnutí 2000/572/ES, pokud jde o odkaz na harmonizovaný systém (HS) ve vzorovém osvědčení pro masné polotovary, a kterým se mění rozhodnutí 2007/777/ES, pokud jde o položku týkající se Izraele na seznamu třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je do Unie povolen dovoz masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev

    (oznámeno pod číslem C(2015) 438)

    (Text s významem pro EHP)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí Komise 2007/777/ES (2) stanoví veterinární a hygienické předpisy pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii v případě zásilek masných výrobků, opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, jak jsou definovány v příloze I nařízení (ES) Evropského parlamentu a Rady č. 853/2004 (3).

    (2)

    Část 2 přílohy II uvedeného rozhodnutí stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, z nichž je dovoz těchto komodit do Unie povolen pod podmínkou, že byly podrobeny příslušnému ošetření podle části 4 uvedené přílohy.

    (3)

    Izrael je uveden na seznamu v části 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES jako země, z níž je povoleno mimo jiné dovážet do Unie masné výrobky a opracované žaludky, močové měchýře a střeva určené k lidské spotřebě získané z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které byly podrobeny ošetření v režimu bez zvláštního ošetření (dále jen „ošetření A“).

    (4)

    V červnu 2014 Potravinový a veterinární úřad Komise provedl v Izraeli audit s cílem vyhodnotit veterinární kontroly drůbeže a drůbežích produktů určených na vývoz do Unie (dále jen „audit z roku 2014“).

    (5)

    Audit z roku 2014 zjistil několik důležitých nedostatků týkajících se opatření pro tlumení newcastleské choroby a veterinárních osvědčení pro drůbeží komodity určené k dovozu do Unie, které Izrael urychleně napravil.

    (6)

    Navzdory úsilí Izraele a určitým zlepšením v posledních letech v oblasti biologické bezpečnosti a dalším preventivním opatřením proti newcastleské chorobě, která Izrael v posledních letech učinil, se ohniska této nákazy nadále objevují jak v malochovech drůbeže, tak v komerčních drůbežářských hospodářstvích a uvedená nákaza s největší pravděpodobností nebude v blízké budoucnosti zcela utlumena a eradikována.

    (7)

    V důsledku perzistence viru newcastleské choroby v Izraeli a jejích pokračujících ohnisek v hejnech komerčních drůbežářských hospodářství je nezbytné stanovit větší záruky pro bezpečnost dovozu drůbežích komodit z Izraele do Unie.

    (8)

    Vzhledem k současné epizootologické situaci ohledně newcastleské choroby v dotčené zemi stávající „ošetření A“, které nepředpisuje žádnou konkrétní teplotu během zpracování, a které je předepsané pro Izrael v rozhodnutí 2007/777/ES, nepostačuje k odstranění veterinárních rizik spojených s dovozem masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě a získaných z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře do Unie.

    (9)

    Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES by proto měla být změněna tak, aby vyžadovala přísnější „ošetření D“, což znamená, že při zpracování komodit musí být v jádře komodit dosaženo nejméně teploty 70 °C, aby se tak inaktivoval případný virus newcastleské choroby vyskytující se v surovině.

    (10)

    V důsledku veterinární situace v Izraeli se rovněž předpokládá, že na dovoz jiných drůbežích komodit, na které se vztahuje nařízení Komise (ES) č. 798/2008 (4), z této země do Unie budou prostřednictvím změny uvedeného právního aktu zavedena dovozní omezení nebo doplňkové veterinární požadavky, včetně laboratorních vyšetření, s cílem zlepšit záruky týkající se těchto komodit.

    (11)

    Rozhodnutí Komise 2000/572/ES (5) stanoví v příloze II vzorové veterinární a hygienické osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a v příloze III stanoví vzorové osvědčení pro tranzit a skladování masných polotovarů. V souladu s částí I poznámek v uvedených vzorových osvědčeních je třeba komodity, které mají být dováženy nebo přepravovány přes území Unie, popsat odkazem na příslušné kódy HS 02.10, 16.01 a 16.02.

    (12)

    Na některé potraviny z drůbeže, které jsou definovány jako masné polotovary, se však uvedené kódy HS nevztahují. S cílem umožnit řádné osvědčení těchto výrobků je třeba doplnit kód HS 02.07 v části 1 poznámek vzorového veterinárního a hygienického osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a vzorového osvědčení pro tranzit a skladování masných polotovarů.

    (13)

    Aby se zabránilo zbytečným narušením obchodu, mělo by toto rozhodnutí stanovit přechodné období, během něhož bude povoleno dovážet do Unie zásilky masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, jakož i zásilky masných polotovarů vyrobené, odeslané nebo nacházející se na cestě do Unie, před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.

    (14)

    V zájmu transparentnosti trhu a v souladu s mezinárodním právem veřejným by mělo být vyjasněno, že územní platnost osvědčení je omezena na území Státu Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu, což by mělo být uvedeno v části 2 přílohy II.

    (15)

    Rozhodnutí 2000/572/ES a 2007/777/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

    (16)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Změna rozhodnutí 2000/572/ES

    Přílohy II a III rozhodnutí 2000/572/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Změna rozhodnutí 2007/777/ES

    Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.

    Článek 3

    Přechodná ustanovení pro změny rozhodnutí 2007/777/ES

    Na přechodné období do 28. února 2015 je nadále povoleno dovážet do Unie a převážet přes území Unie zásilky pocházející z Izraele, včetně zásilek přepravovaných na otevřeném moři, masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev získaných z drůbeže, pernaté zvěře ve farmovém chovu a volně žijící pernaté zvěře, které byly ošetřeny v režimu „bez zvláštního ošetření A“ podle části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES, jak vyžaduje uvedené rozhodnutí, před změnami provedenými tímto rozhodnutím, pod podmínkou, že budou doprovázeny hygienickým a veterinárním osvědčením v souladu s rozhodnutím 2007/777/ES, vyplněným, podepsaným a datovaným nejpozději 31. ledna 2015.

    Článek 4

    Určení

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 10. února 2015.

    Za Komisi

    Vytenis ANDRIUKAITIS

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

    (2)  Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.)

    (3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

    (4)  Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

    (5)  Rozhodnutí Komise 2000/572/ES ze dne 8. září 2000, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky, jakož i podmínky udělování veterinárních osvědčení pro dovoz masných polotovarů ze třetích zemí do Společenství (Úř. věst. L 240, 23.9.2000, s. 19).


    PŘÍLOHA I

    V příloze II a v příloze III rozhodnutí 2000/572/ES, ve vzorovém veterinárním a hygienickém osvědčení pro masné polotovary určené k zaslání do Evropského společenství ze třetích zemí a ve vzoru pro tranzit/skladování v části I Poznámek, se řádek „— Kolonka I. 19: použijte příslušný kód harmonizovaného systému (HS) Světové celní organizace: 02.10, 16.01 nebo 16.02.“ nahrazuje tímto:

    „—

    Kolonka I.19.: použijte příslušný kód harmonizovaného systému (HS) Světové celní organizace: 02.07, 02.10, 16.01 nebo 16.02“


    PŘÍLOHA II

    Část 2 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES se mění takto:

    1)

    Položka pro Izrael se nahrazuje tímto:

    „IL (****)

    Izrael

    B

    B

    B

    B

    D

    D

    A

    B

    B

    XXX

    A

    D

    XXX“

    2)

    Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:

    „(****)

    Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“


    Top