Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0973

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 973/2014 ze dne 11. září 2014 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 274, 16.9.2014, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/973/oj

    16.9.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 274/4


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 973/2014

    ze dne 11. září 2014

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury připojené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Unie s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel by mělo být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3 této tabulky.

    (4)

    Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží dotčeného tímto nařízením, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po určitou dobu podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (2). Tato doba by měla být stanovena na tři měsíce.

    (5)

    Výbor pro celní kodex nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky obsažené v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2 této tabulky.

    Článek 2

    Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být nadále používány podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92 po dobu tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 11. září 2014.

    Za Komisi,

    jménem předsedy,

    Algirdas ŠEMETA

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.

    (2)  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1).


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení

    (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    Výrobek sestávající z mírně lepivých a slizovitých průsvitných bílých kousků o délce přibližně 1 cm a průměru přibližně 3 mm. Výrobek je naložen ve slaném nálevu, má gelovitou konzistenci a vzhledem se podobá skleněným nudlím. Je upraven v balení pro drobný prodej o hmotnosti 250 g (160 g čisté hmotnosti po odkapání).

    Výrobek se získá smícháním mouky z hlíz trvalky konjak (Amorphophallus konjac) s vodou obsahující hydroxid vápenatý (poměr směsi v % hmotnostních: konjaková moučka 3–7, voda 93–97).

    Směs se poté vaří a vzniklý gel se protlačí formou, aby se výrobku vtiskl konečný tvar.

    1901 90 91

    Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 2 ke kapitole 19 a na znění kódů KN 1901, 1901 90 a 1901 90 91.

    Potravinové přípravky čísla 1901 jsou vyrobeny na bázi mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků. Výrazy „mouka“ a „krupička“ zahrnují mouku, krupici a prášek rostlinného původu jiných kapitol, avšak jiné než mouka, krupice nebo prášek ze sušené zeleniny (číslo 0712) nebo ze sušených luštěnin (číslo 1106) (viz poznámka 2 ke kapitole 19). Hlízy trvalky konjak (celé, rozdrcené nebo v prášku) se zařazují do čísla 1212 (viz též vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k číslu 1212).

    Ačkoli má výrobek gelovitou konzistenci, nejedná se o sliz nebo zahušťovadlo získané z rostlin čísla 1302.

    Výrobek je proto třeba zařadit do kódu KN 1901 90 91.


    Top