This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0461
2014/461/EU: Commission Implementing Decision of 14 July 2014 on a temporary derogation from Council Decision 2013/755/EU, as regards the rules of origin for prepared and preserved shrimps and prawns from Greenland
2014/461/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 14. července 2014 o dočasné odchylce od rozhodnutí Rady 2013/755/EU ohledně pravidel původu upravených a konzervovaných garnátů a krevet z Grónska
2014/461/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 14. července 2014 o dočasné odchylce od rozhodnutí Rady 2013/755/EU ohledně pravidel původu upravených a konzervovaných garnátů a krevet z Grónska
Úř. věst. L 207, 15.7.2014, p. 20–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32013D0755 | příloha VI | 01/01/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32014D0736 | Změna | příloha | 01/01/2014 |
15.7.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 207/20 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 14. července 2014
o dočasné odchylce od rozhodnutí Rady 2013/755/EU ohledně pravidel původu upravených a konzervovaných garnátů a krevet z Grónska
(2014/461/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2013/755/EU ze dne 25. listopadu 2013 o přidružení zámořských zemí a území k Evropské unii („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (1), a zejména na článek 16 přílohy VI uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Komise dne 16. října 2009 přijala rozhodnutí 2009/776/ES (2), kterým se stanoví odchylka, pokud se jedná o definici pojmu „původní produkty“ s ohledem na zvláštní situaci Grónska pro garnáty a krevety druhu Pandalus borealis. Platnost této odchylky skončila dne 31. prosince 2013. |
(2) |
Dopisem ze dne 1. dubna 2014 požádalo Grónsko na období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 o novou odchylku od pravidel původu stanovených v článku 16 přílohy VI rozhodnutí 2013/755/EU ohledně ročního množství 2 500 tun upravených a konzervovaných garnátů a krevet druhu Pandalus borealis a Pandalus Montagui, které má být vyváženo z Grónska. |
(3) |
Grónsko odůvodnilo svůj požadavek skutečností, že jemu vyčleněné celkové přípustné odlovy se během posledních let snížily a v roce 2015 budou i nadále klesat, což by způsobilo nedostatek zásob původních garnátů a krevet. Grónsko naléhavě potřebuje krevety a garnáty ze sousedních zemí, aby zachovalo minimální úroveň produkce a zajistilo pracovní místa. |
(4) |
V čl. 16 odst. 1 písm. c) přílohy VI rozhodnutí 2013/755/EU se stanoví, že odchylky od pravidel původu mohou být uděleny, jsou-li odůvodněny rozvojem stávajících odvětví nebo vznikem nových v dané zemi nebo na daném území. |
(5) |
Rybolov je v Grónsku zásadním odvětvím, v němž je lov krevet a garnátů nejdůležitější. Pro další rozvoj odvětví v Grónsku má značný význam, že díky možnosti používat krevety a garnáty ze třetích zemí, zejména z Kanady, bude i v budoucnu možné rozvíjet dané odvětví na grónské pevnině a zachovat konkurenceschopnost grónského průmyslu na světovém trhu. |
(6) |
Grónsko je zeměpisně izolovaným územím s omezenou infrastrukturou a narůstající nezaměstnaností. V případě nedostatku dodávek budou muset továrny ukončit svou činnost, což způsobí dlouhodobější nezaměstnanost. Socioekonomický dopad takového ukončení činnosti na malé společenství, jež je závislé na provozu továren, je tedy značný. Zpracování 2 500 tun krevet a garnátů dává práci přibližně 10 pracovníkům. Grónsko ve své žádosti uvedlo, že odchylka je životně důležitá pro přežití jedné z jeho továren. |
(7) |
Žádost o odchylku je opodstatněná podle čl. 16 odst. 1 písm. c) přílohy VI rozhodnutí 2013/755/EU, a to vzhledem k pokračujícímu rozvoji stávajícího odvětví v Grónsku. Vedle toho odchylka zajistí zaměstnanost v ohrožených komunitách a je zásadní pro přežití jedné z grónských továren. |
(8) |
Jelikož se odchylka udělená v roce 2001 využila ve velmi malé míře, měla by být tato odchylka udělena pouze pro 500 tun, což odpovídá maximální úrovni využití v roce 2002 zvýšené o 25 % toleranci. |
(9) |
S výhradou dodržení některých podmínek vztahujících se k množství, dohledu a době trvání nemůže odchylka způsobit hospodářským odvětvím nebo zavedeným odvětvím Unie nebo jednoho či více členských států vážnou újmu. |
(10) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (3) stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla by se měla použít na správu množství, pro které je odchylka tímto rozhodnutím udělena. |
(11) |
O odchylku se žádá na období, které začíná dnem 1. ledna 2014 a končí dnem 31. prosince 2020. Vzhledem k tomu, že je nezbytné zajistit pokračování vývozu z Grónska do Unie, a kvůli předvídatelnosti pro hospodářské subjekty, měla by být odchylka udělena se zpětnou platností. |
(12) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od přílohy VI rozhodnutí 2013/755/EU se upravení a konzervovaní garnáti a krevety druhu Pandalus borealis a Pandalus Montagui kódů KN ex 1605 21 a ex 1605 29 zpracovaní v Grónsku z nepůvodních garnátů a krevet kódu KN 0306 16 99 považují v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 2 a 5 tohoto rozhodnutí za pocházející z Grónska.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na množství uvedená v příloze, dovezená z Grónska do Unie v období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.
Článek 3
Množství stanovená v příloze tohoto rozhodnutí jsou spravována v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 4
Grónské celní orgány přijmou nezbytná opatření k provádění kontrol množství vyvážených produktů uvedených v článku 1.
Veškerá průvodní osvědčení EUR.1, která vydají v souvislosti s uvedenými produkty, musí obsahovat odkaz na toto rozhodnutí.
Před koncem měsíce následujícího po každém čtvrtletí zašlou příslušné grónské orgány Komisi čtvrtletní výkaz množství, na která byla podle tohoto rozhodnutí vydána průvodní osvědčení EUR.1, a pořadová čísla uvedených osvědčení.
Článek 5
Rubrika 7 osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí musí obsahovat některou z těchto formulací:
— |
„Derogation – Commission Implementing Decision 2014/461/EU“ |
— |
„Dérogation – Décision d'exécution 2014/461/UE de la Commission“ |
Článek 6
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem zveřejnění.
Použije se ode dne 1. ledna 2014 do dne 31. prosince 2020.
V Bruselu dne 14. července 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 344, 19.12.2013, s. 1.
(2) Rozhodnutí Komise 2009/776/ES ze dne 16. října 2009 o odchylce od rozhodnutí Rady 2001/822/ES ohledně pravidel původu upravených a konzervovaných garnátů a krevet z Grónska (Úř. věst. L 278, 23.10.2009, s. 51).
(3) Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1).
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Období |
Množství |
09.xxxx |
ex 1605 21 ex 1605 29 |
Upravení nebo konzervovaní garnáti a krevety druhu Pandalus borealis a Pandalus Montagui |
1.1.2014 až 31.12.2014 1.1.2015 až 31.12.2015 1.1.2016 až 31.12.2016 1.1.2017 až 31.12.2017 1.1.2018 až 31.12.2018 1.1.2019 až 31.12.2019 1.1.2020 až 31.12.2020 |
500 tun 500 tun 500 tun 500 tun 500 tun 500 tun 500 tun |