This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0866
Commission Implementing Regulation (EU) No 866/2013 of 9 September 2013 amending Regulation (EC) No 798/2008 as regards transit of consignments of poultry meat from Belarus through Lithuania to the Russian territory of Kaliningrad Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 866/2013 ze dne 9. září 2013 , kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o tranzit zásilek drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 866/2013 ze dne 9. září 2013 , kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o tranzit zásilek drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 241, 10.9.2013, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Replacement | 32008R0798 | TXT | článek 18 P.2 | 30/09/2013 | |
Modifies | 32008R0798 | Změna | příloha I | 30/09/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
10.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 241/4 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 866/2013
ze dne 9. září 2013,
kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o tranzit zásilek drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na čl. 8 úvodní větu, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 4 a čl. 9 odst. 4 písm. c) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2002/99/ES stanoví obecné veterinární předpisy pro produkci, zpracování a distribuci produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě v Unii a pro dovoz těchto produktů ze třetích zemí a umožňuje stanovit zvláštní pravidla a osvědčení pro tranzit. |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (2), stanoví, že určité komodity lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených v tabulce v části 1 přílohy I uvedeného nařízení. Nařízení rovněž stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro uvedené komodity. Uvedené požadavky rovněž zohledňují, zda jsou s ohledem na nákazový status těchto třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek požadovány doplňkové záruky, či nikoli. Doplňkové záruky, jež musí uvedené komodity splňovat, jsou stanoveny v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008. |
(3) |
Ustanovení čl. 4 odst. 4 nařízení (ES) č. 798/2008 stanoví, že k vejcím prostým specifikovaných patogenních původců, masu, mletému masu a strojně oddělenému masu drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, vejcím a vaječným výrobkům převáženým přes území Unie musí být připojeno osvědčení vyhotovené podle vzorového osvědčení uvedeného v příloze XI a splňující podmínky stanovené v daném osvědčení. |
(4) |
Vzhledem k izolované zeměpisné poloze ruské Kaliningradské oblasti stanoví článek 18 nařízení (ES) č. 798/2008 odchylku od požadavků čl. 4 odst. 4 uvedeného nařízení a zavádí zvláštní podmínky pro tranzit určitých zásilek pocházejících z Ruska a směřujících do Ruska přes území Lotyšska, Litvy a Polska. Tyto podmínky zahrnují dodatečné kontroly a zaplombování zásilek. |
(5) |
Bělorusko požádalo Komisi, aby schválila tranzit drůbežího masa přes území Unie z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy. |
(6) |
Vzhledem k zeměpisné poloze Kaliningradu a k již existujícím postupům stanoveným v čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 798/2008 týkajícím se tranzitu komodit pocházejících z Ruska a směřujících do Ruska by měl být železniční nebo silniční tranzit drůbežího masa z Běloruska do ruské Kaliningradské oblasti přes území Litvy povolen, pokud budou splněny podmínky stanovené v čl. 18 odst. 2, 3 a 4 pro jiné komodity. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 798/2008 by mělo být změněno tak, aby čl. 18 odst. 2 zahrnoval komoditu drůbeží maso a položka Bělorusko v příloze I části 1 uvedeného nařízení byla upravena. |
(8) |
Nařízení (ES) č. 798/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:
1) |
Úvodní odstavec čl. 18 odst. 2 se nahrazuje tímto: „2. Odchylně od čl. 4 odst. 4 se povolí silniční nebo železniční tranzit mezi stanovišti hraniční kontroly v Litvě uvedenými v příloze rozhodnutí 2009/821/ES pro zásilky vajec, vaječných výrobků a drůbežího masa pocházející z Běloruska a směřující do ruské Kaliningradské oblasti, jsou-li splněny tyto podmínky:“. |
2) |
Příloha I se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. září 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1.
PŘÍLOHA
Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:
1) |
V části 1 se položka pro Bělorusko nahrazuje tímto:
|
2) |
V části 2 v oddíle „Doplňkové záruky“ se položka „IX“ nahrazuje tímto:
|