This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0649
Commission Implementing Regulation (EU) No 649/2013 of 8 July 2013 derogating from Regulations (EC) No 1122/2009 and (EU) No 65/2011 as regards the reduction of the amounts of the aid for late submission of single applications in relation to alpine pastures in mountain areas of Austria for 2013
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 649/2013 ze dne 8. července 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí souvisejících s alpskými pastvinami v horských oblastech Rakouska
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 649/2013 ze dne 8. července 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí souvisejících s alpskými pastvinami v horských oblastech Rakouska
Úř. věst. L 188, 9.7.2013, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; Zrušeno 32014R0640
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 32009R1122 | článek 23 1 | 01/01/2013 | 28/06/2013 | |
Derogation | 32011R0065 | článek 8 3 | 01/01/2013 | 28/06/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014R0640 | 01/01/2015 |
9.7.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 188/5 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 649/2013
ze dne 8. července 2013,
kterým se pro rok 2013 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí souvisejících s alpskými pastvinami v horských oblastech Rakouska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (1), a zejména na článek 91 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (2), a zejména na čl. 142 písm. c) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína (3), obsahuje v čl. 23 odst. 1 ustanovení o snížení podpory v případě opožděného podání žádosti o podporu, jakož i dokladů, smluv nebo prohlášení, které zakládají způsobilost pro dotyčnou podporu. |
(2) |
Podle čl. 8 odst. 3 nařízení Komise (EU) č. 65/2011 ze dne 27. ledna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova (4), se články 22 a 23 nařízení (ES) č. 1122/2009 použijí obdobně na žádosti o platbu v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011. |
(3) |
Rakousko zavedlo systém jednotné žádosti o podporu, která podle čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 73/2009 zahrnuje několik žádostí o přímou platbu a několik žádostí o podporu poskytovanou podle nařízení (ES) č. 1698/2005. |
(4) |
V souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1122/2009 a čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 65/2011 stanovilo Rakousko datum 15. května 2013 jako poslední den pro podání jednotných žádostí na rok 2013. |
(5) |
Pro účely provádění kontrolního systému je v čl. 6 odst. 1 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1122/2009 stanoveno, že členské státy zajistí, aby byly zemědělské pozemky spolehlivě identifikovány, a vyžaduje, aby byly k jednotné žádosti přiloženy doklady identifikující příslušné pozemky. |
(6) |
S cílem odstranit nedostatky při stanovování způsobilé plochy zemědělských pozemků, které byly zjištěny v minulosti, začalo Rakousko aktualizovat svůj systém evidence půdy (LPIS) v případě pozemků, které jsou podle rakouské definice alpskými pastvinami v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005. |
(7) |
Kvůli mimořádným klimatickým podmínkám v zimě 2012/2013 však rakouské orgány nebyly schopny dokončit aktualizaci údajů LPIS o alpských pastvinách v horských oblastech před zahájením procesu podávání jednotných žádostí. Nezbytné rychlé přeměření uvedených pozemků ve vysoké nadmořské výšce bylo zpožděno v důsledku vydatných a pozdních sněhových srážek. Zemědělci, kteří hodlají podat jednotnou žádost související se zemědělskými pozemky na alpských pastvinách, proto dostanou aktualizované informace o pozemcích později, než se očekávalo. |
(8) |
Tato situace ovlivnila schopnost žadatelů podávat jednotné žádosti o podporu a žádosti o platby související se zemědělskými pozemky na alpských pastvinách v Rakousku ve lhůtách stanovených v čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1122/2009 a čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 65/2011. |
(9) |
Kvůli výše uvedeným problémům se očekává, že proces podávání žádostí začne v roce 2013 v případě zemědělců se zemědělskými pozemky na alpských pastvinách později než v předchozích letech. Podle informací, které rakouské orgány podaly Komisi o své schopnosti dokončit aktualizaci údajů o výše uvedených pozemcích v LPIS, je zřejmé, že je nutné stanovit odchylku až do 28. června 2013, aby jednotnou žádost mohli podat všichni dotčení zemědělci a příjemci. |
(10) |
Odchylně od čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 je proto vhodné neuplatnit snížení z důvodu opožděného podání jednotných žádostí v případě těch zemědělců, kteří svou jednotnou žádost vztahující se alespoň k jednomu zemědělskému pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005, podali nejpozději do 28. června 2013. |
(11) |
Odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 65/2011 a s ohledem na žádosti o platby v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011 týkající se alespoň jednoho zemědělského pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005, je rovněž vhodné nepoužít snížení z důvodu opožděného podání u žádostí o platbu, které byly podány nejpozději do 28. června 2013. |
(12) |
Protože by se navrhované odchylky měly vztahovat na jednotné žádosti a na žádosti o platby podané na rok 2013, je třeba, aby se toto nařízení uplatňovalo se zpětným účinkem. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rozvoj venkova a Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 se pro rok podávání žádostí 2013 neuplatní snížení z důvodu opožděného podání v případě zemědělců, kteří svou jednotnou žádost vztahující se alespoň k jednomu zemědělskému pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005, podali nejpozději do 28. června 2013. Jednotné žádosti podané po 28. červnu 2013 se považují za nepřijatelné.
Článek 2
Odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 65/2011 se pro rok podávání žádostí 2013 neuplatní snížení podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 u žádostí o platbu podle hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011 týkajících se alespoň jednoho zemědělského pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005 z důvodu opožděného podání žádostí o platby, pokud byly tyto žádosti o platby podány nejpozději do 28. června 2013. Žádosti o platby podané po 28. červnu 2013 se považují za nepřijatelné.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2013.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.
(2) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
(3) Úř. věst. L 316, 2.12.2009, s. 65.
(4) Úř. věst. L 25, 28.1.2011, s. 8.