Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0134

    Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 134/2013 ze dne 15. února 2013 , kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. února 2013

    Úř. věst. L 45, 16.2.2013, p. 10–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/134/oj

    16.2.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 45/10


    PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 134/2013

    ze dne 15. února 2013,

    kterým se stanoví dovozní cla v odvětví obilovin použitelná ode dne 16. února 2013

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (dále jen „jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1),

    s ohledem na nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 se dovozní clo za produkty kódů KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pšenice obecná, osivo), ex 1001 99 00 (pšenice obecná vysoké jakosti, jiná než osivo), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 a 1007 90 00 rovná intervenční ceně platné pro uvedené produkty při dovozu, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF platnou pro dotyčnou zásilku. Uvedené clo však nesmí překročit celní sazbu společného celního sazebníku.

    (2)

    Podle čl. 136 odst. 2 nařízení (ES) č. 1234/2007 se pro účely výpočtu dovozního cla podle odstavce 1 uvedeného článku pro dané produkty pravidelně stanoví reprezentativní dovozní ceny CIF.

    (3)

    Podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010 je cena pro výpočet dovozního cla produktů kódů KN 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pšenice obecná, osivo), ex 1001 99 00 (pšenice obecná vysoké jakosti, jiná než osivo), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 a 1007 90 00 denní reprezentativní dovozní cena CIF určená postupem podle článku 5 uvedeného nařízení.

    (4)

    Je třeba stanovit dovozní cla použitelná ode dne 16. února 2013 až do vstupu v platnost nového stanovení.

    (5)

    Protože je nutné zajistit, aby se toto opatření používalo co nejrychleji poté, kdy budou dostupné aktualizované údaje, je třeba, aby toto nařízení vstoupilo v platnost dnem vyhlášení,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Počínaje dnem 16. února 2013 jsou dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 15. února 2013.

    Za Komisi, jménem předsedy,

    José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

    generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


    (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5.


    PŘÍLOHA I

    Dovozní cla za produkty podle čl. 136 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 použitelná ode dne 16. února 2013

    Kód KN

    Popis zboží

    Dovozní clo (1)

    (EUR/t)

    1001 19 00

    1001 11 00

    PŠENICE tvrdá vysoké jakosti

    0,00

    střední jakosti

    0,00

    nízké jakosti

    0,00

    ex 1001 91 20

    PŠENICE obecná, osivo

    0,00

    ex 1001 99 00

    PŠENICE obecná vysoké jakosti, jiná než osivo

    0,00

    1002 10 00

    1002 90 00

    ŽITO

    0,00

    1005 10 90

    KUKUŘICE, jiná než hybridní osivo

    0,00

    1005 90 00

    KUKUŘICE, jiná než hybridní osivo (2)

    0,00

    1007 10 90

    1007 90 00

    zrna ČIROKU, jiná než hybridní osivo

    0,00


    (1)  Dovozci mohou být podle čl. 2 odst. 4 nařízení (EU) č. 642/2010 cla snížena o:

    3 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází ve Středozemním moři (za Gibraltarským průlivem) nebo v Černém moři, pokud je zboží do Unie dopravováno přes Atlantický oceán nebo Suezským průplavem,

    2 EUR/t, pokud se přístav vykládky nachází v Dánsku, Estonsku, Irsku, Lotyšsku, Litvě, Polsku, Finsku, Švédsku, Spojeném království nebo na atlantickém pobřeží Iberského poloostrova, pokud je zboží do Unie dopravováno přes Atlantický oceán.

    (2)  Dovozci může být poskytnuto paušální snížení ve výši 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 3 nařízení (EU) č. 642/2010.


    PŘÍLOHA II

    Prvky výpočtu cel stanovených v příloze I

    1.2.2013-14.2.2013

    1.

    Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010:

    (EUR/t)

     

    Pšenice obecná (1)

    Kukuřice

    Pšenice tvrdá, vysoké jakosti

    Pšenice tvrdá, střední jakosti (2)

    Pšenice tvrdá, nízké kvality (3)

    Burza

    Minnéapolis

    Chicago

    Kotace

    241,45

    208,21

    Cena FOB USA

    295,74

    285,74

    265,74

    Prémie – Záliv

    78,15

    17,92

    Prémie – Velká jezera

    2.

    Průměry za referenční období podle čl. 2 odst. 2 nařízení (EU) č. 642/2010:

    Náklady za přepravu: Mexický záliv–Rotterdam:

    14,32 EUR/t

    Náklady za přepravu: Velká jezera–Rotterdam:

    — EUR/t


    (1)  Kladná prémie 14 EUR/t zahrnuta (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).

    (2)  Záporná prémie 10 EUR/t (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).

    (3)  Záporná prémie 30 EUR/t (čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 642/2010).


    Top