Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0056

Nařízení Rady (EU) č. 56/2012 ze dne 23. ledna 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu

Úř. věst. L 19, 24.1.2012, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/03/2012; Zrušeno 32012R0267

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/56/oj

24.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 19/10


NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 56/2012

ze dne 23. ledna 2012,

kterým se mění nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/35/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (1),

s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 25. října 2010 přijala Rada nařízení (EU) č. 961/2010/SZBP (2), kterým se potvrzují omezující opatření přijatá od roku 2007 a stanovují další omezující opatření vůči Íránu tak, aby se dosáhlo souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1929 (2010), a doprovodná opatření, jak požadovala Evropská rada ve svém prohlášení ze dne 17. června 2010.

(2)

Součástí těchto omezujících opatření bylo zmrazení majetku určitých osob a subjektů.

(3)

Dne 23. ledna 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/35/SZBP, kterým na seznam osob nebo subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, doplnila finanční instituce, pro které byly stanoveny zvláštní odchylky týkající se financování obchodu.

(4)

Některá z těchto opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech.

(5)

S cílem začlenit výše uvedené odchylky je proto nezbytné změnit nařízení (EU) č. 961/2010.

(6)

K zajištění účinnosti opatření stanovených v tomto nařízení by mělo toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V nařízení (EU) č. 961/2010 se vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 19a

1.   Zákazy uvedené v článku 16 se nevztahují na:

a)

i)

převody finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů íránskou centrální bankou nebo jejím prostřednictvím, obdržených a zmrazených po dni jejího určení, nebo

ii)

převody finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů íránské centrální bance nebo jejím prostřednictvím, pokud takové převody souvisejí s platbou osoby nebo subjektu, jež nejsou uvedeny na seznamu v příloze VII nebo VIII, uskutečňovanou na základě konkrétní obchodní smlouvy,

určil-li příslušný členský stát po individuálním posouzení, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt zařazené na seznam v příloze VII nebo VIII; nebo

b)

převody zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů íránskou centrální bankou nebo jejím prostřednictvím, pokud je účelem těchto převodů poskytnout finančním institucím podléhajícím pravomoci členských států likviditu na financování obchodu a pokud příslušný orgán dotčeného členského státu převod schválil.

2.   Zákazy uvedené v článku 16 nebrání Bank Tejarat, aby po dobu dvou měsíců ode dne svého určení prováděla platby s využitím finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, které byly obdrženy a zmrazeny po dni jejího určení, nebo přijímala platby po dni svého určení, pokud:

a)

jsou tyto platby uskutečňovány na základě konkrétní obchodní smlouvy; a

b)

příslušný orgán dotčeného členského státu po individuálním posouzení určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt zařazené na seznam v příloze VII nebo VIII“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. ledna 2012.

Za Radu

předsedkyně

C. ASHTON


(1)  Viz strana 22 v tomto čísle Úředního věstníku.

(2)  Úř. věst. L 281, 27.10.2010, s. 1.


Top