This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0056
Council Regulation (EU) No 56/2012 of 23 January 2012 amending Regulation (EU) No 961/2010 on restrictive measures against Iran
Nařízení Rady (EU) č. 56/2012 ze dne 23. ledna 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu
Nařízení Rady (EU) č. 56/2012 ze dne 23. ledna 2012 , kterým se mění nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu
Úř. věst. L 19, 24.1.2012, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 23/03/2012; Zrušeno 32012R0267
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010R0961 | Vložení | článek 19 BI | 24/01/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32012R0267 |
24.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 19/10 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 56/2012
ze dne 23. ledna 2012,
kterým se mění nařízení (EU) č. 961/2010 o omezujících opatřeních vůči Íránu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/35/SZBP ze dne 23. ledna 2012, kterým se mění rozhodnutí 2010/413/SZBP o omezujících opatřeních vůči Íránu (1),
s ohledem na společný návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 25. října 2010 přijala Rada nařízení (EU) č. 961/2010/SZBP (2), kterým se potvrzují omezující opatření přijatá od roku 2007 a stanovují další omezující opatření vůči Íránu tak, aby se dosáhlo souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1929 (2010), a doprovodná opatření, jak požadovala Evropská rada ve svém prohlášení ze dne 17. června 2010. |
(2) |
Součástí těchto omezujících opatření bylo zmrazení majetku určitých osob a subjektů. |
(3) |
Dne 23. ledna 2012 přijala Rada rozhodnutí 2012/35/SZBP, kterým na seznam osob nebo subjektů, na něž se vztahují omezující opatření, doplnila finanční instituce, pro které byly stanoveny zvláštní odchylky týkající se financování obchodu. |
(4) |
Některá z těchto opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských státech. |
(5) |
S cílem začlenit výše uvedené odchylky je proto nezbytné změnit nařízení (EU) č. 961/2010. |
(6) |
K zajištění účinnosti opatření stanovených v tomto nařízení by mělo toto nařízení vstoupit v platnost dnem vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (EU) č. 961/2010 se vkládá se nový článek, který zní:
„Článek 19a
1. Zákazy uvedené v článku 16 se nevztahují na:
a) |
určil-li příslušný členský stát po individuálním posouzení, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt zařazené na seznam v příloze VII nebo VIII; nebo |
b) |
převody zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů íránskou centrální bankou nebo jejím prostřednictvím, pokud je účelem těchto převodů poskytnout finančním institucím podléhajícím pravomoci členských států likviditu na financování obchodu a pokud příslušný orgán dotčeného členského státu převod schválil. |
2. Zákazy uvedené v článku 16 nebrání Bank Tejarat, aby po dobu dvou měsíců ode dne svého určení prováděla platby s využitím finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, které byly obdrženy a zmrazeny po dni jejího určení, nebo přijímala platby po dni svého určení, pokud:
a) |
jsou tyto platby uskutečňovány na základě konkrétní obchodní smlouvy; a |
b) |
příslušný orgán dotčeného členského státu po individuálním posouzení určil, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží osoba nebo subjekt zařazené na seznam v příloze VII nebo VIII“. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. ledna 2012.
Za Radu
předsedkyně
C. ASHTON
(1) Viz strana 22 v tomto čísle Úředního věstníku.
(2) Úř. věst. L 281, 27.10.2010, s. 1.