This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0358
2011/358/EU: Commission Implementing Decision of 17 June 2011 amending Decision 2009/719/EC authorising certain Member States to revise their annual BSE monitoring programmes (notified under document C(2011) 4194) Text with EEA relevance
2011/358/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 17. června 2011 , kterým se mění rozhodnutí 2009/719/ES, kterým se některým členským státům povoluje přezkoumat jejich roční programy sledování BSE (oznámeno pod číslem K(2011) 4194) Text s významem pro EHP
2011/358/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 17. června 2011 , kterým se mění rozhodnutí 2009/719/ES, kterým se některým členským státům povoluje přezkoumat jejich roční programy sledování BSE (oznámeno pod číslem K(2011) 4194) Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 161, 21.6.2011, p. 29–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009D0719 | Nahrazení | příloha | 01/07/2011 | |
Modifies | 32009D0719 | Nahrazení | článek 02 | 01/07/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011D0358R(01) | (ES) |
21.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 161/29 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 17. června 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2009/719/ES, kterým se některým členským státům povoluje přezkoumat jejich roční programy sledování BSE
(oznámeno pod číslem K(2011) 4194)
(Text s významem pro EHP)
(2011/358/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 6 odst. 1b druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla pro prevenci, tlumení a eradikaci přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) u zvířat. Vyžaduje, aby každý členský stát provedl roční program sledování TSE v souladu s přílohou III uvedeného nařízení. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví, že roční programy sledování zahrnují alespoň některé subpopulace skotu uvedené v článku 6 tohoto nařízení. Tyto subpopulace musí zahrnovat veškerý skot starší než 24 nebo 30 měsíců, přičemž tato věková hranice závisí na kategoriích stanovených v příloze III kapitole A části I bodech 2.1, 2.2 a 3.1 uvedeného nařízení. |
(3) |
Příloha rozhodnutí Komise 2009/719/ES ze dne 28. září 2009, kterým se některým členským státům povoluje přezkoumat jejich roční programy sledování BSE (2), uvádí sedmnáct členských států, kterým se povoluje přezkoumat jejich roční program sledování v souladu s nařízením (ES) č. 999/2001. Uvedený seznam zahrnuje všechny členské státy, které byly členy Unie před 1. květnem 2004, a rovněž Slovinsko a Kypr. |
(4) |
Dne 9. prosince 2010 přijala vědecká komise pro biologická nebezpečí Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) vědecké stanovisko ke druhé aktualizaci, týkající se nebezpečí pro lidské zdraví a zdraví zvířat v souvislosti s přezkumem programu sledování BSE v některých členských státech (3) (dále jen „vědecké stanovisko EFSA ze dne 9. prosince 2010“). Vědecká komise pro biologická nebezpečí byla v případě stanoviska ze dne 9. prosince 2010 požádána, aby analyzovala údaje dostupné pro 17 členských států uvedených v rozhodnutí 2009/719/ES a osm dalších členských států. Vědecká komise pro biologická nebezpečí předpokládala, že všech 25 členských států provádělo nejméně šest let systém dozoru nad BSE a kontrolní opatření, jak stanoví nařízení (ES) č. 999/2001. Vědecké stanovisko EFSA ze dne 9. prosince 2010 potvrzuje, že v 17 členských státech uvedených v rozhodnutí 2009/719/ES měla epizootie BSE klesající tendenci. |
(5) |
Stanovisko EFSA ze dne 9. prosince 2010 rovněž dospělo k závěru, že kdyby se věková hranice skotu pro vyšetřování na BSE u zdravého poraženého skotu zvýšila na 72 měsíců, pravděpodobně by v roce 2011 došlo k zanedbání méně než jednoho klasického případu BSE. Stanovisko dále uvádí, že pokud by bylo vyšetřování na BSE u zdravého poraženého skotu k 1. lednu 2013 zastaveno, došlo by v každém kalendářním roce počínaje rokem 2013 k zanedbání méně než jednoho klasického případu BSE. Z těchto zjištění vyplývá, že nebezpečí pro lidské zdraví a zdraví zvířat by bylo zanedbatelné, pokud stávající vyšetřování na BSE bude vhodně přizpůsobeno. |
(6) |
S ohledem na závěry stanoviska EFSA ze dne 9. prosince 2010 by měla být zvýšena věková hranice u kategorií skotu, a to u zvířat, na která se vztahují přezkoumané roční programy sledování členských států uvedené v příloze rozhodnutí 2009/719/ES. Členským státům, kterým bylo povoleno přezkoumání jejich ročních programů sledování, by měla být dána možnost používat alternativní, avšak stejně účinné plány odběru vzorků a zároveň se přizpůsobit epizootologické situaci počínaje 1. lednem 2013. |
(7) |
Pokud jde o osm členských států, které nejsou uvedeny v rozhodnutí 2009/719/ES, stanovisko EFSA ze dne 9. prosince 2010 uvádí, že epizootologická situace klasické BSE je odlišná u skupiny pěti členských států sestávající z Estonska, Lotyšska, Litvy, Maďarska a Malty a u další skupiny sestávající ze tří členských států, jmenovitě z České republiky, Polska a Slovenska. |
(8) |
V této skupině pěti členských států nebyly zjištěny žádné případy BSE ode dne úplného provedení systému dozoru Unie dne 1. května 2004 a epizootologická situace týkající se klasické BSE by měla být považována za „přinejmenším rovnocennou“ epizootologické situaci v 17 členských státech uvedených v rozhodnutí 2009/719/ES. Podobný režim vyšetřování by se měl proto vztahovat na uvedenou skupinu 22 členských států, protože epizootologická situace je ve všech těchto státech srovnatelná. |
(9) |
Stanovisko EFSA ze dne 9. prosince 2010 dále dospělo k závěru, že epizootie klasické BSE vykazuje v České republice, Polsku a na Slovensku dvě vlny incidence s ohledem na věkovou kohortu a průměrný věk zjištěných případů klasické BSE. Tento vzorec, zjištěný ve druhé vlně, znemožňuje stanovení jasných podobností mezi tendencemi nákazy epizootie klasické BSE v sedmnácti členských státech již uvedených v rozhodnutí č. 2009/719/ES a v této skupině tří členských států. Stanovisko dospělo k závěru, že pokud by v této skupině byla změněna věková hranice pro vyšetřování, nemělo by u těchto tří členských států v současné době odhadování počtu nezjištěných případů klasické BSE žádnou informační hodnotu. |
(10) |
Dne 26. března 2010 předložilo Lotyšsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(11) |
Dne 16. června 2010 předložilo Estonsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(12) |
Dne 7. října 2010 předložila Litva Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(13) |
Dne 21. října 2010 předložilo Lucembursko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(14) |
Dne 27. října 2010 předložilo Německo Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(15) |
Dne 24. listopadu 2010 předložilo Řecko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(16) |
Dne 26. listopadu 2010 předložilo Slovinsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(17) |
Dne 30. listopadu 2010 předložilo Švédsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(18) |
Dne 13. prosince 2010 předložilo Španělsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(19) |
Dne 13. prosince 2010 předložila Belgie Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(20) |
Dne 13. prosince 2010 předložilo Finsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(21) |
Dne 14. prosince 2010 předložilo Dánsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(22) |
Dne 15. prosince 2010 předložilo Spojené království Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(23) |
Dne 15. prosince 2010 předložilo Rakousko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(24) |
Dne 20. prosince 2010 předložilo Irsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(25) |
Dne 23. prosince 2010 předložilo Portugalsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(26) |
Dne 5. ledna 2011 předložil Kypr Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(27) |
Dne 13. ledna 2011 předložila Itálie Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(28) |
Dne 18. ledna 2011 předložilo Nizozemsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(29) |
Dne 19. ledna 2011 předložila Francie Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(30) |
Dne 11. února 2011 předložilo Maďarsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(31) |
Dne 14. února 2011 předložila Malta Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(32) |
Žádosti předložené uvedenými dvaceti dvěma členskými státy byly shledány jako vyhovující všem požadavkům pro přezkoumání ročních programů sledování BSE stanoveným v čl. 6 odst. 1b nařízení (ES) č. 999/2001 a v příloze III kapitole A části I bodě 7 uvedeného nařízení. Proto by těmto členským státům mělo být povoleno přezkoumat jejich roční programy sledování. |
(33) |
Článek 3 nařízení Rady (EHS) č. 706/73 ze dne 12. března 1973 o předpisech Společenství vztahujících se na britské Normanské ostrovy a Ostrov Man, pokud jde o obchod se zemědělskými produkty (4), stanoví, že veterinární právní předpisy Unie a právní předpisy Unie týkající se potravin, se na Normanských ostrovech a Ostrově Man použijí na produkty dovezené na ostrovy nebo vyvezené z těchto ostrovů do Unie za stejných podmínek jako ve Spojeném království. Rozhodnutí 2009/719/ES se však v současné době na ostrovy nevztahuje, jelikož Spojené království v době přijetí tohoto rozhodnutí neposkytlo příslušné údaje. |
(34) |
Spojené království nyní poskytlo příslušné údaje týkající se epizootologické situace a provádění právních předpisů Unie týkajících se BSE na Normanských ostrovech a Ostrově Man. Z těchto údajů vyplývá, že epizootologická situace týkající se BSE na uvedených ostrovech je srovnatelná s uvedenou situací ve Spojeném království a že veškeré příslušné požadavky stanovené v čl. 6 odst. 1b a stanovené v příloze III kapitole A části I bodě 7 nařízení (ES) č. 999/2001 jsou splněny. Rozhodnutí 2009/719/ES by se proto mělo na uvedené ostrovy vztahovat. |
(35) |
Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat vydal následně, dne 15. února 2011, kladné stanovisko k návrhu rozhodnutí, kterým se mění rozhodnutí 2009/719/ES, kterým se některým členským státům povoluje přezkoumat jejich roční programy sledování BSE. V uvedeném návrhu rozhodnutí, které však Komise ještě nepřijala, se povoluje dvaceti dvěma členským státům uplatňovat ode dne 1. července 2011 přezkoumaný a harmonizovaný režim vyšetřování na BSE. |
(36) |
Dne 13. dubna 2011 přijal EFSA vědecké stanovisko k přezkoumání nebezpečí pro lidské zdraví a zdraví zvířat v souvislosti s přezkumem režimu sledování BSE ve třech členských státech EU (5). V uvedeném stanovisku EFSA dospěl k závěru, že s ohledem na dodatečné údaje o výsledcích sledování z dalšího roku, konkrétně na údaje za rok 2010, z použitého vzoru vyplývá, že spolehlivost odhadů počtu případů v kohortách od roku 2000 v České republice, v Polsku a na Slovensku se podstatně zvýšila. Na základě tohoto závěru a výsledků provedené analýzy EFSA dospěl k závěru, že epizootie BSE je v současnosti v těchto třech členských státech výrazně na ústupu. |
(37) |
Ve svém stanovisku ze dne 13. dubna 2011 EFSA rovněž dospěl k závěru, že kdyby se věková hranice skotu pro vyšetřování na BSE u zdravého poraženého skotu zvýšila na 72 měsíců, pravděpodobně by v roce 2012 došlo k zanedbání méně než jednoho klasického případu BSE. Z těchto zjištění lze vyvodit, že nebezpečí pro lidské zdraví a zdraví zvířat by bylo zanedbatelné, pokud stávající vyšetřování na BSE bude vhodně přizpůsobeno. |
(38) |
Dne 10. února 2011 předložila Česká republika Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(39) |
Dne 15. února 2011 předložilo Slovensko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(40) |
Dne 26. dubna 2011 předložilo Polsko Komisi žádost o přezkoumání svého ročního programu sledování BSE. |
(41) |
Žádosti předložené uvedenými třemi členskými státy byly shledány jako vyhovující všem požadavkům pro přezkoumání ročních programů sledování BSE stanoveným v čl. 6 odst. 1b nařízení (ES) č. 999/2001 a v příloze III kapitole A části I bodě 7 uvedeného nařízení. Proto by se těmto třem členským státům mělo povolit, aby přezkoumaly své roční programy sledování BSE a režim vyšetřování na BSE by v nich měl být uveden do souladu s tím, ke kterému Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat vydal dne 15. února 2011 kladné stanovisko. |
(42) |
Vzhledem k novým okolnostem, které se objevily po hlasování, by návrh rozhodnutí, k němuž Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat vydal dne 15. února 2011 kladné stanovisko, neměl být přijat a měl by se uvedenému výboru předložit k vyjádření stanoviska nový návrh rozhodnutí, ve kterém by se působnost již odhlasovaných ustanovení rozšířila na Českou republiku, Polsko a Slovensko. |
(43) |
Rozhodnutí 2009/719/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(44) |
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. července 2011, aby měly členské státy dostatek času uvést své postupy sledování BSE do souladu se změnami provedenými tímto rozhodnutím v rozhodnutí 2009/719/ES. |
(45) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2009/719/ES se mění takto:
(1) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 1. Přezkoumané roční programy sledování se použijí pouze pro skot narozený v členských státech uvedených v příloze a zahrnují přinejmenším tyto kategorie:
2. Pokud se skot patřící do kategorií zvířat uvedených v odstavci 1 a narozený v jednom z členských států uvedených v příloze vyšetřuje na BSE v jiném členském státě, použijí se věkové limity platné pro vyšetřování v členském státě, ve kterém se vyšetření provádějí. 3. Odchylně od odst. 1 písm. a) se mohou od 1. ledna 2013 členské státy uvedené v příloze rozhodnout vyšetřovat pouze minimální roční vzorek subpopulací uvedených ve výše zmíněném písmeni. |
(2) |
Příloha se nahrazuje zněním v příloze tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. července 2011.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 17. června 2011.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 256, 29.9.2009, s. 35.
(3) EFSA Journal 2010;8(12):1946.
(4) Úř. věst. L 68, 15.3.1973, s. 1.
(5) EFSA Journal 2011; 9(4):2142.
(6) Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 14.“
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Seznam členských států a území, kterým je povoleno přezkoumat jejich roční program sledování BSE
— |
Belgie |
— |
Česká republika |
— |
Dánsko |
— |
Německo |
— |
Estonsko |
— |
Irsko |
— |
Řecko |
— |
Španělsko |
— |
Francie |
— |
Itálie |
— |
Kypr |
— |
Lotyšsko |
— |
Litva |
— |
Lucembursko |
— |
Maďarsko |
— |
Malta |
— |
Nizozemsko |
— |
Rakousko |
— |
Polsko |
— |
Portugalsko |
— |
Slovensko |
— |
Slovinsko |
— |
Finsko |
— |
Švédsko |
— |
Spojené království a Normanské ostrovy a Ostrov Man“ |