This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0284
Council Regulation (EC) No 284/2009 of 7 April 2009 amending Regulation (EC) No 1083/2006 laying down general provisions on the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund concerning certain provisions relating to financial management
Nařízení Rady (ES) č. 284/2009 ze dne 7. dubna 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti, pokud jde o některá ustanovení týkající se finančního řízení
Nařízení Rady (ES) č. 284/2009 ze dne 7. dubna 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti, pokud jde o některá ustanovení týkající se finančního řízení
Úř. věst. L 94, 8.4.2009, p. 10–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušeno 32013R1303
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R1083 | Dokončení | článek 46.1 | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Změna | článek 82.1 | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Vložení | článek 44.C) | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Změna | článek 78.1 | 01/08/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Nahrazení | článek 78.4 | 01/08/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Nahrazení | článek 44.B) | 09/04/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Nahrazení | článek 56.2 | 01/08/2009 | |
Modifies | 32006R1083 | Odstranění | článek 78.2.B) | 01/08/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32009R0284R(01) | (IT) | |||
Repealed by | 32013R1303 |
8.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 94/10 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 284/2009
ze dne 7. dubna 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti, pokud jde o některá ustanovení týkající se finančního řízení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 161 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru,
s ohledem na stanovisko Výboru regionů,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nebývalá krize, která zasáhla mezinárodní finanční trhy, způsobila Společenství velké problémy, které vyžadují rychlou reakci v zájmu potlačení dopadů na celou ekonomiku, a zejména posílení investic v zájmu podpory růstu a zaměstnanosti. |
(2) |
Předpisový rámec pro programové období 2007 až 2013 byl přijat s cílem dále zjednodušit a zefektivnit programování a řízení Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a zajistit subsidiaritu v rámci jejich provádění. |
(3) |
Úprava některých ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 (1) je nezbytná v zájmu usnadnění mobilizace finančních zdrojů Společenství pro zahájení operačních programů a projektů podporovaných v rámci těchto programů tak, aby se urychlilo jejich provádění i dopad těchto investic na ekonomiku. |
(4) |
Je třeba posílit možnost poskytování pomoci členským státům při přípravě a provádění operačních programů Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu. |
(5) |
S ohledem na postavení Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu jakožto finančních subjektů uznávaných Smlouvou by mělo být možné zadat jim zakázku přímo, jsou-li operace finančního inženýrství uskutečňovány jejich prostřednictvím jakožto podílových fondů. |
(6) |
Aby se usnadnilo využívání nástrojů finančního inženýrství, zejména v oblasti udržitelného rozvoje měst, je nutné stanovit možnost považovat věcné příspěvky za výdaje způsobilé pro vytvoření fondů nebo pro příspěvek do fondů. |
(7) |
V zájmu podpory podniků, zejména malých a středních, je rovněž nutné, aby byly stanoveny pružnější podmínky upravující výplaty záloh v rámci státních podpor podle článku 87 Smlouvy. |
(8) |
Aby se urychlilo provádění nejvýznamnějších projektů, je třeba umožnit, aby výdaje s nimi související, které zatím nebyly přijaty Komisí, mohly být zahrnuty do výkazů výdajů. |
(9) |
Aby se posílily finanční zdroje členských států, a tím podpořilo rychlé zahájení operačních programů v souvislosti s krizí, je nutné změnit ustanovení o předběžných platbách. |
(10) |
Výplata zálohy na počátku operačních programů by měla umožnit pravidelný peněžní tok a usnadnit platby příjemcům během provádění operačního programu. Proto by měly být v případě strukturálních fondů tyto zálohy stanoveny takto: 7,5 % (pro členské státy Evropské unie ve složení před 1. květnem 2004) a 9 % (pro členské státy, které přistoupily k Evropské unii dne 1. května 2004 nebo později), aby se urychlilo provádění operačních programů. |
(11) |
Aby byla dodržena zásada rovnosti zacházení a právní jistoty, měly by se změny týkající se čl. 56 odst. 2 a čl. 78 odst. 1 uplatňovat po celé programové období 2007 až 2013. Proto je nutné je uplatňovat se zpětnou působností ode dne 1. srpna 2006, kdy vstoupilo nařízení (ES) č. 1083/2006 v platnost. Protože si nebývalá krize, která zasáhla mezinárodní finanční trhy, vyžaduje rychlou reakci s cílem potlačit dopady na celou ekonomiku, měly by ostatní změny vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
(12) |
Nařízení (ES) č. 1083/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1083/2006 se mění takto:
1) |
V článku 44 se druhý pododstavec mění takto:
|
2) |
V čl. 46 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Evropská investiční banka nebo Evropský investiční fond se mohou na žádost členských států podílet na činnostech technické pomoci zmíněných v prvním pododstavci.“ |
3) |
V článku 56 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou být věcné příspěvky, odpisy a režijní náklady považovány za výdaje vynaložené příjemci na provádění operací, jsou-li splněny podmínky stanovené ve třetím pododstavci tohoto odstavce. Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou být věcné příspěvky v případě nástrojů finančního inženýrství ve smyslu čl. 78 odst. 6 prvního pododstavce považovány za výdaj na vytvoření takových fondů nebo na příspěvky do takových fondů či podílových fondů za podmínek stanovených ve třetím pododstavci tohoto odstavce. Výdaje uvedené v prvním a druhém pododstavci tohoto odstavce musí splňovat tyto podmínky:
|
4) |
Článek 78 se mění takto:
|
5) |
V čl. 82 odst. 1 druhém pododstavci se písmena a), b) a c) nahrazují tímto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodu 3 a bodu 4 písm. a) se však použijí ode dne 1. srpna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 7. dubna 2009.
Za Radu
předseda
K. SCHWARZENBERG
(1) Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.