This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0895
2009/895/EC: Council Decision of 26 November 2009 on the position to be taken by the European Community regarding the renegotiation of the Monetary Agreement with the Vatican City State
2009/895/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 26. listopadu 2009 o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem
2009/895/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 26. listopadu 2009 o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem
Úř. věst. L 321, 8.12.2009, p. 36–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/895/oj
8.12.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/36 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 26. listopadu 2009
o stanovisku, které má Evropské společenství zaujmout k novému sjednání měnové dohody s Vatikánským městským státem
(2009/895/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 111 odst. 3 uvedené smlouvy,
s ohledem na doporučení Komise,
po konzultaci s Evropskou centrální bankou,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Od zavedení eura je Společenství příslušné pro měnové záležitosti a pro otázky směnného kurzu. |
(2) |
Rada rozhoduje o režimech pro sjednávání a uzavírání dohod o měnových záležitostech a otázkách směnného kurzu. |
(3) |
Italská republika uzavřela dne 29. prosince 2000 jménem Společenství měnovou dohodu s Vatikánským městským státem. |
(4) |
Rada v závěrech ze dne 10. února 2009 vyzvala Komisi, aby přezkoumala fungování stávajících měnových dohod a zvážila možné zvýšení stropů pro vydávání mincí. |
(5) |
Komise ve sdělení fungování měnových dohod s Monakem, San Marinem a Vatikánem, dospěla k závěru, že měnovou dohodu s Vatikánským městským státem v platném znění je třeba změnit tak, aby se zajistil konzistentnější přístup ke vztahům mezi Společenstvím a zeměmi, které podepsaly měnové dohody. |
(6) |
Měnovou dohodu s Vatikánským městským státem je tudíž třeba co nejdříve sjednat znovu tak, aby nový režim vstoupil v platnost dnem 1. ledna 2010 spolu s novými pravidly o podmínkách uvádění euromincí do peněžního oběhu, jež byly stanoveny v doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (1), které schválila Rada ve svých závěrech dne 10. února 2009, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Italská republika oznámí Vatikánskému městskému státu, že je třeba co možná nejdříve změnit stávající měnovou dohodu mezi Italskou republikou, jménem Evropského společenství, a Vatikánským městským státem, a navrhne mu jednání o příslušných ustanoveních dohody.
Článek 2
Při novém sjednávání dohody s Vatikánským městským státem usiluje Společenství o dosažení těchto změn:
a) |
Dohoda se uzavírá mezi Společenstvím a Vatikánským městským státem. Zněním této dohody je kodifikovaný text stávající dohody včetně změn. |
b) |
Vatikánský městský stát se zavazuje přijmout veškerá vhodná opatření formou přímého převzetí nebo případných rovnocenných opatření pro používání veškerých relevantních právních předpisů Společenství o předcházení praní peněz, o předcházení podvodům a padělání peněz i bezhotovostních platebních prostředků. Zavazuje se rovněž přijmout veškeré příslušné právní předpisy Společenství v oblasti bankovnictví a finančních služeb, pokud a jakmile bude ve Vatikánském městském státě zřízen bankovní sektor. |
c) |
Je třeba zrevidovat metodu určování stropu u emise vatikánských euromincí. Nový strop se vypočte metodou, která zahrne jednak fixní část, jež by měla uspokojit poptávku na trhu sběratelů mincí, a tak zamezit nadměrným numismatickým spekulacím s vatikánskými mincemi, a jednak variabilní část, jež se vypočítá jako průměr emise mincí na hlavu v Italské republice v roce n-1 vynásobený počtem obyvatel Vatikánského městského státu. Aniž je dotčeno vydání sběratelských mincí, stanoví dohoda minimální poměrnou část vatikánských euromincí, jež se mají uvést do oběhu ve jmenovité hodnotě, na 51 %. |
d) |
K monitorování pokroku v provádění dohody se zřídí společný výbor. Ten je složen ze zástupců Vatikánského městského státu, Italské republiky, Komise a ECB. Společný výbor může každoročně zrevidovat fixní část s přihlédnutím k inflaci a výboji na sběratelském trhu. Každých pět let posuzuje minimální poměrnou část mincí, jež se mají uvést do oběhu ve jmenovité hodnotě, a může rozhodnout o jejím zvýšení. Usnáší se jednomyslně. Společný výbor přijme svůj jednací řád. |
e) |
Euromince Vatikánského městského státu razí Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato. Vatikánský městský stát však se souhlasem společného výboru může pověřit ražbou mincí jiného dodavatele z mincoven Evropské unie razících euromince. Pro účely schválení celkového objemu emise ze strany ECB se objem mincí vydaných Vatikánským městským státem připočte k objemu mincí vydaných Italskou republikou. |
f) |
Pro řešení sporů v souvislosti s dohodou je příslušný Soudní dvůr Evropských společenství. |
Pokud se Společenství nebo Vatikánský městský stát domnívá, že druhá strana nesplnila závazek plynoucí z měnové dohody, může věc předložit Soudnímu dvoru. Rozsudek Soudního dvora je pro obě strany závazný a obě strany učiní nezbytná opatření pro dosažení souladu s ním ve lhůtě v něm stanovené. Pokud Společenství nebo Vatikánský městský stát nepřijme nezbytná opatření k dosažení souladu s rozsudkem ve stanovené lhůtě, může druhá strany dohodu okamžitě vypovědět.
Článek 3
Jednání s Vatikánským městským státem vedou jménem Společenství Italská republika a Komise. Italská republika a Komise se zmocňují k parafování dohody jménem Společenství. ECB se jednání plně účastní a její souhlas ve věcech v oblasti její pravomoci je nezbytný. Italská republika a Komise předloží předlohu dohody Hospodářskému a finančnímu výboru k zaujetí stanoviska.
Článek 4
Po parafování dohody je Komise zmocněna uzavřít dohodu jménem Společenství, ledaže se Hospodářský a finanční výbor nebo ECB domnívá, že je dohodu třeba předložit Radě.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice, Komisi a ECB.
V Bruselu dne 26. listopadu 2009.
Za Radu
předseda
J. BJÖRKLUND
(1) Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52.