This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1009
Council Regulation (EC) No 1009/2008 of 9 October 2008 amending Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Nařízení Rady (ES) č. 1009/2008 ze dne 9. října 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
Nařízení Rady (ES) č. 1009/2008 ze dne 9. října 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
Úř. věst. L 276, 17.10.2008, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/02/2009; Implicitně zrušeno 32009R0073
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R1782 | Dokončení | článek 138 | 01/01/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32009R0073 | 02/02/2009 |
17.10.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 276/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1009/2008
ze dne 9. října 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 68 nařízení (ES) č. 1782/2003 (2) stanoví, že pokud jde o platby pro hovězí a telecí maso, dodatečné platby vyplácené zemědělcům členskými státy se poskytnou za podmínek stanovených v kapitole 12 hlavy IV uvedeného nařízení. |
(2) |
Článek 138 nařízení (ES) č. 1782/2003 stanoví, že přímé platby podle kapitoly 12 hlavy IV uvedeného nařízení se poskytnou pouze pro zvířata, která jsou řádně označena a evidována v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa (3) |
(3) |
Podle čl. 7 odst. 1 druhé odrážky nařízení (ES) č. 1760/2000 má každý chovatel zvířat nahlásit příslušnému orgánu veškeré přesuny zvířat ze zemědělského podniku a do zemědělského podniku a všechna narození a úhyny zvířat v zemědělském podniku spolu s daty těchto událostí, a to ve lhůtě stanovené členským státem v rozmezí tří až sedmi dnů od výskytu události. |
(4) |
Rozsah povinnosti stanovené článkem 138 nařízení (ES) č. 1782/2003 je nicméně třeba vyjasnit. Pouhá skutečnost, že datum narození, uhynutí nebo přesunu zvířete není nahlášeno příslušnému orgánu ve lhůtě stanovené v čl. 7 odst. 1 druhé odrážce nařízení (ES) č. 1760/2000 by neměla automaticky vést k vyloučení platby. Počátek retenčního období zvířete by se mohl rovněž pokládat za vhodné období pro kontrolu, zda je příslušné zvíře skutečně řádně označeno a evidováno pro účel poskytnutí plateb podle kapitoly 12 hlavy IV nařízení (ES) č. 1782/2003. |
(5) |
Článek 138 nařízení (ES) č. 1782/2003 by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(6) |
Rozsah této změny je omezen na stanovení způsobilosti pro platby. Tato změna nemění vysledovatelnost zvířat, protože zemědělci jsou i nadále povinni dodržovat veškeré požadavky na označení a evidenci stanovené nařízením (ES) č. 1760/2000. |
(7) |
Povinnost stanovená článkem 138 nařízení (ES) č. 1782/2003 by se měla vztahovat na veškeré platby podle kapitoly 12 hlavy IV uvedeného nařízení. Vzhledem k tomu, že referenční období stanovené pro správu těchto plateb je kalendářní rok, měla by být tato změna použitelná od 1. ledna 2008, aby se vztahovala na veškeré dotyčné platby v průběhu celého kalendářního roku 2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 138 nařízení (ES) č. 1782/2003 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Zvíře se však rovněž považuje za způsobilé pro platbu, pokud byly informace stanovené v čl. 7 odst. 1 druhé odrážce nařízení (ES) č. 1760/2000 nahlášeny příslušnému orgánu první den retenčního období zvířete stanoveného postupem podle čl. 144 odst. 2 tohoto nařízení.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 9. října 2008.
Za Radu
předseda
D. BUSSEREAU
(1) Stanovisko ze dne 8. července 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.
(3) Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.