This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0858
Commission Regulation (EC) No 858/2008 of 1 September 2008 amending Regulation (EC) No 967/2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 318/2006 as regards sugar production in excess of the quota
Nařízení Komise (ES) č. 858/2008 ze dne 1. září 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 967/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty
Nařízení Komise (ES) č. 858/2008 ze dne 1. září 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 967/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty
Úř. věst. L 235, 2.9.2008, p. 7–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0967 | Nahrazení | článek 10 | 09/09/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32008R0858R(01) | (PL) | |||
Corrected by | 32008R0858R(02) | (PL) |
2.9.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 235/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 858/2008
ze dne 1. září 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 967/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 13 odst. 2 a na čl. 40 odst. 1 písm. c) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 10 nařízení Komise (ES) č. 967/2006 (2) stanoví, že členské státy musí Komisi sdělit řadu informací o dodaném množství průmyslové suroviny ke zpracování. Aby se zabránilo případnému dvojímu započítání tohoto množství a aby se zajistilo jednotné provádění ve všech příslušných členských státech, je vhodné určit postupy při sdělování těchto informací. |
(2) |
Je třeba stanovit kódy celní nomenklatury sirupů na polevy a sirupů určených na výrobu „rinse appelstroop“, které jsou uvedeny v příloze nařízení (ES) č. 967/2006, aby se tak u těchto produktů zajistilo správné používání čl. 13 odst. 2 druhého pododstavce písm. a) nařízení (ES) č. 318/2006. |
(3) |
Zkušenosti získané za dobu provádění nových pravidel na základě reformy režimu cukru, které se týkají používání průmyslového cukru chemickým a farmaceutickým průmyslem, ukazují nutnost přidat na seznam produktů, jež jsou uvedeny v příloze nařízení (ES) č. 967/2006, epilační vosky kódu KN 3307 90 00 a změkčovače textilií kódu KN 3809 91 00. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 967/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 967/2006 se mění takto:
1) |
Článek 10 se nahrazuje tímto: „Článek 10 Sdělení členských států Každý příslušný členský stát sdělí Komisi:
|
2) |
Příloha se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 1. září 2008.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení (ES) č. 318/2006 bude od 1. října 2008 nahrazeno nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
(2) Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 22.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Kód KN |
Popis zboží |
1302 32 |
– – Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené |
1302 39 00 |
– – Ostatní |
ex 1702 90 95 ex 2106 90 59 |
Sirup na polevy a sirup určený na výrobu „rinse appelstroop“ |
2102 10 |
– Aktivní droždí |
ex 2102 20 |
– – Neaktivní droždí |
2207 10 00 |
– Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více (bioethanol) |
ex 2207 20 00 |
– Ethylalkohol denaturovaný, s jakýmkoliv obsahem alkoholu (bioethanol) |
ex 2208 40 |
– Rum |
|
Přípravky používané k výživě zvířat: |
ex 2309 90 |
– Výrobky obsahující v sušině nejméně 60 % lysinu |
29 |
Organické chemikálie kromě podpoložek 2905 43 00 a 2905 44 |
3002 90 50 |
– – Kultury mikroorganismů |
3003 |
Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) sestávající ze dvou nebo více složek smíchaných k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, které nejsou v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej |
3004 |
Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) sestávající ze smíšených nebo nesmíšených výrobků k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej |
3006 |
Farmaceutické zboží specifikované v poznámce 4 ke kapitole 30 kombinované nomenklatury |
3203 00 10 |
– Barviva rostlinného původu a přípravky na nich založené |
3203 00 90 |
– Barviva živočišného původu a přípravky na nich založené |
ex 3204 |
– Syntetická organická barviva a přípravky na nich založené specifikované poznámkou 3 ke kapitole 32 kombinované nomenklatury |
ex 3307 90 00 |
Epilační vosky |
ex ex 35 |
Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy, s výjimkou produktů položky 3501 a podpoložek 3505 10 10, 3505 10 90 a 3505 20 |
ex ex 38 |
Různé chemické výrobky s výjimkou položek 3809 jiných než změkčovačů textilií kódu KN ex 3809 91 00 a s výjimkou podpoložky 3824 60 |
3901 to 3914 |
– Primární formy |
ex 6809 |
Výrobky ze sádry nebo ze směsí na bázi sádry: – Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky“ |