Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008G1218(01)

    Usnesení Rady ze dne 2. prosince 2008 o koordinaci zdanění při odchodu

    Úř. věst. C 323, 18.12.2008, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.12.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 323/1


    USNESENÍ RADY

    ze dne 2. prosince 2008

    o koordinaci zdanění při odchodu

    (2008/C 323/01)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    BEROUC NA VĚDOMÍ dvě sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru ze dne 19. prosince 2006 o koordinaci systémů přímých daní členských států na vnitřním trhu a o zdanění při odchodu;

    PŘIPOMÍNAJÍC, že koexistence odlišných daňových právních úprav uvnitř EU vede k tomu, že se s přesunem hospodářské činnosti podléhajícím daňovému režimu jedné daňové právní úpravy zachází jinak než s přesunem hospodářské činnosti, který podléhá právním předpisům dvou nebo více daňových právních úprav;

    UZNÁVAJÍC proto vhodnost koordinace s cílem zabránit při dodržení zásady subsidiarity dvojímu zdanění, k němuž by mohlo dojít v důsledku přesunu hospodářských činností, který podléhá dvěma či více právním úpravám;

    ZDŮRAZŇUJÍC, že jakékoli řešení navržené k dosažení těchto cílů musí být realistické, spočívat pokud možno na stávajících nástrojích, k nimž patří i dvoustranné úmluvy týkající se dvojího zdanění, omezovat administrativní zatížení daňových poplatníků a správců daně a chránit oprávněné finanční zájmy členských států;

    ZDŮRAZŇUJÍC také, že hlavní zásady představují závazek politický, jehož provádění je ponecháno na rozhodnutí členských států, a nemají tudíž vliv na práva a povinnosti členských států ani na pravomoci členských států a Společenství vyplývající ze Smlouvy,

    VYZÝVÁ členské státy, aby přijaly tyto hlavní zásady:

    A.

    „Přesunem hospodářských činností“ se rozumí jakákoli operace, při níž daňový poplatník podléhající dani z příjmu právnických osob nebo fyzická osoba zabývající se podnikatelskou činností:

    1)

    přestává podléhat dani z příjmu právnických nebo fyzických osob v jednom členském státě (stát odchodu) a současně začíná podléhat dani z příjmu právnických nebo fyzických osob v jiném členském státě (přijímající stát), nebo

    2)

    přesunuje kombinaci aktiv a pasiv z ústředí nebo stálé provozovny ve státě odchodu do stálé provozovny nebo ústředí v přijímajícím státě.

    B.

    Jestliže si při přesunu hospodářských činností stát odchodu vyhrazuje právo zdanit rezervy vytvořené ze zisku (zisk realizovaný, avšak dosud nezohledněný pro daňové účely) a plně nebo částečně zrušit rezervy vstupující do nákladů (výdaje dosud nevynaložené, avšak pro daňové účely již zohledněné), může přijímající stát stanovit vytvoření rezerv ze zisku či v rámci nákladů ve stejné nebo odlišné výši podle pravidel pro stanovení základu daně platných v tomto státě a dovolit je odečíst od zdanitelného hospodářského výsledku za rok, v němž byly vytvořeny.

    C.

    Jestliže si při přesunu hospodářských činností stát odchodu vyhrazuje právo zdanit nerealizovaný zisk u aktiv daňového poplatníka, jenž se počítá jako rozdíl mezi jejich tržní hodnotou ke dni přesunu a jejich účetní hodnotou, použije přijímající stát při výpočtu následného zisku v případě jejich vyřazení tržní hodnotu ke dni přesunu.

    D.

    Pokud se přijímající stát a stát odchodu na tržní hodnotě aktiv ke dni přesunu neshodnou, vyřeší tuto neshodu vhodným postupem.

    E.

    Přijímající stát může od daňového poplatníka provádějícího přesun hospodářských činností požadovat, aby poskytl důkazy, že stát odchodu uplatnil nebo uplatní za výše uvedených podmínek svá práva, jakož i důkazy potvrzující tržní hodnotu uplatňovanou státem odchodu.

    F.

    Rámec pro pomoc poskytovanou přijímajícím státem státu odchodu, zejména pro účely stanovení data vyřazení, představují ustanovení stanovená na úrovni Společenství v souvislosti se vzájemnou pomocí.


    Top