This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0457
Regulation (EC) No 457/2007 of the European Parliament and of the Council of 25 April 2007 amending Regulation (EC) No 417/2002 on the accelerated phasing-in of double-hull or equivalent design requirements for single-hull oil tankers (Text with EEA relevance)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 457/2007 ze dne 25. dubna 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 417/2002 o urychleném zavádění požadavků dvojitého trupu nebo rovnocenné konstrukce u ropných tankerů s jednoduchým trupem (Text s významem pro EHP)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 457/2007 ze dne 25. dubna 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 417/2002 o urychleném zavádění požadavků dvojitého trupu nebo rovnocenné konstrukce u ropných tankerů s jednoduchým trupem (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 113, 30.4.2007, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 19/07/2012; Zrušeno 32012R0530
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32002R0417 | Nahrazení | článek 4.3 | 20/05/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32012R0530 |
30.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 113/1 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 457/2007
ze dne 25. dubna 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 417/2002 o urychleném zavádění požadavků dvojitého trupu nebo rovnocenné konstrukce u ropných tankerů s jednoduchým trupem
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 417/2002 (3) upravuje urychlené zavádění požadavků dvojitého trupu nebo rovnocenné konstrukce u ropných tankerů s jednoduchým trupem stanovených Mezinárodní úmluvou o zabránění znečišťování z lodí z roku 1973 ve znění protokolu z roku 1978 (dále jen „MARPOL 73/78“) s cílem snížit riziko náhodného znečištění uhlovodíky v evropských vodách. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 417/2002 zavedlo opatření, která zakazují přepravu těžkých ropných produktů na ropných tankerech s jednoduchým trupem opouštějících přístavy Evropské unie a do nich směřujících. |
(3) |
V důsledku iniciativy členských států a Komise v rámci Mezinárodní námořní organizace (IMO) byl tento zákaz uložen na celosvětové úrovni prostřednictvím změny přílohy I MARPOL 73/78. |
(4) |
Odstavce 5, 6 a 7 pravidla 13H přílohy I MARPOL 73/78, které se týkají zákazu přepravy těžkých ropných produktů na ropných tankerech s jednoduchým trupem, stanoví možnost udělit výjimky z uplatňování některých ustanovení pravidla 13H. Prohlášení italského předsednictví Evropské rady jménem Evropské unie, zaznamenané v úřední zprávě Výboru pro ochranu mořského prostředí Mezinárodní námořní organizace (MEPC 50), vyjadřuje politický závazek tyto výjimky nevyužívat. |
(5) |
Podle nařízení (ES) č. 417/2002 by plavidlo plující pod vlajkou členského státu mohlo využít výjimek z pravidla 13H, pokud by provozovalo činnost mimo přístavy nebo příbřežní terminály, na které se vztahuje pravomoc některého členského státu, a zároveň zůstalo v souladu s nařízením (ES) č. 417/2002. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 417/2002 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V článku 4 nařízení (ES) č. 417/2002 se odstavec 3 nahrazuje tímto:
„3. Ropným tankerům přepravujícím těžké ropné produkty je plavba pod vlajkou členského státu povolena pouze tehdy, mají-li dvojitý trup.
Ropné tankery přepravující těžké ropné produkty, bez ohledu na vlajku, pod kterou plují, nesmějí vplout do přístavů či příbřežních terminálů ani je opoustit ani kotvit v oblastech, na které se vztahuje pravomoc členského státu, nemají-li dvojitý trup.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 25. dubna 2007.
Za Evropský parlament
předseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
předseda
G. GLOSER
(1) Úř. věst. C 318, 23.12.2006, s. 229.
(2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 14. prosince 2006 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 22. března 2007.
(3) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2172/2004 (Úř. věst. L 371, 18.12.2004, s. 26).