This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0119
Commission Regulation (EC) No 119/2007 of 8 February 2007 amending Regulation (EC) No 493/2006 laying down transitional measures within the framework of the reform of the common organisation of the markets in the sugar sector
Nařízení Komise (ES) č. 119/2007 ze dne 8. února 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 493/2006, kterým se stanoví přechodná opatření v rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru
Nařízení Komise (ES) č. 119/2007 ze dne 8. února 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 493/2006, kterým se stanoví přechodná opatření v rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru
Úř. věst. L 37, 9.2.2007, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 327M, 5.12.2008, p. 835–837
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32006R0493 | Vložení | článek 3BIS | 12/02/2007 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32007R0119R(01) | (MT) |
9.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 37/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 119/2007
ze dne 8. února 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 493/2006, kterým se stanoví přechodná opatření v rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 44 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 493/2006 (2) stanovilo zvláštní přechodná opatření pro hospodářský rok 2006/07, který je prvním hospodářským rokem provádění reformy společné organizace trhů v odvětví cukru. |
(2) |
Situace na trhu Společenství pro hospodářský rok 2006/07 se vyznačuje nerovnováhou mezi trhem s cukrem vyrobeným v rámci kvóty a trhem s cukrem vyrobeným nad rámec kvóty. Zatímco hrozí, že se přebytek cukru vyrobeného v rámci kvóty bude zvyšovat, zásoby cukru vyrobeného nad rámec kvóty a určeného pro chemický průmysl by se mohly vzhledem k vyrobeným množstvím, stavu zásob a zvýšené poptávce po surovinách pro výrobu bioethanolu stát v druhém pololetí hospodářského roku 2006/07 nedostačující. |
(3) |
Je proto třeba stanovit zvláštní přechodná opatření pro hospodářský rok 2006/07, aby se znovu nastolila rovnováha mezi trhem s cukrem vyrobeným v rámci kvóty a trhem s cukrem vyrobeným nad rámec kvóty a aby se v rámci chemického a farmaceutického průmyslu ulehčil přechod ze stávajícího režimu zásobování cukrem vyrobeným v rámci kvóty platné v hospodářském roce 2005/06 na nový režim zásobování cukrem vyrobeným nad rámec kvóty, který stanoví nařízení (ES) č. 318/2006. Reforma tohoto odvětví byla plně provedena až koncem června 2006, což vedlo k nejistotě, jež velmi pozdržela uzavírání smluv o dodávce na hospodářský rok 2006/07. Tento typ smlouvy by se měl v praxi uzavírat dokonce před zasetím cukrové řepy, tj. do začátku března předchozího roku. Opatření stanovená tímto nařízením mají umožnit větší flexibilitu při řízení výroby cukru nad rámec kvóty a zajistit dodávky cukru do chemického průmyslu za cenových podmínek odpovídajících cenám na světovém trhu. Je vhodné umožnit výrobci nahradit určité množství průmyslového cukru cukrem vyrobeným v rámci kvóty. Tato možnost však může být připuštěna pouze pod podmínkou, že budou řádně zajištěny dodatečné kontroly dodávaných množství a množství skutečně využitých v průmyslu. Rozhodnutí o poskytnutí této možnosti musí být ponecháno na posouzení příslušných orgánů členských států. |
(4) |
Ustanovení týkající se dodávky a použití průmyslového cukru podle nařízení Komise (ES) č. 967/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvóty (3), jsou uplatňována na dodávaná množství v rámci přechodných opatření, která stanoví toto nařízení. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 493/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Do nařízení (ES) č. 493/2006 se vkládá nový článek 3a, který zní:
„Článek 3a
Použití cukru vyrobeného v rámci kvóty
1. Pro dodávky průmyslového cukru, které mají proběhnout do 30. září 2007 v rámci smluv podle článku 6 nařízení Komise (ES) č. 967/2006 (4), mohou příslušné orgány členských států na žádost zpracovatele povolit, aby část cukru, jež vyrobil v rámci kvóty, včetně cukru staženého podle článku 3 tohoto nařízení, byla dodána jako náhrada za průmyslový cukr vyrobený nad rámec kvóty.
2. Dodaná množství cukru podle odstavce 1 se pro hospodářský rok 2007/08 zaúčtují jako průmyslová surovina dodána zpracovateli, jak stanoví čl. 4 odst. 1 druhý pododstavec písm. a) nařízení (ES) č. 967/2006.
3. Sdělení podle článků 8 a 10 nařízení (ES) č. 967/2006 samostatně uvádějí údaje o dodaném množství podle odstavce 1 tohoto článku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. února 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2011/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 89, 28.3.2006, s. 11. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1542/2006 (Úř. věst L 283, 14.10.2006, s. 24).
(3) Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 22. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1913/2006 (Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52).
(4) Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 22.“