Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0363

    2007/363/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 21. května 2007 o pokynech, které mají být nápomocny členským státům při přípravě jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánů kontrol stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (oznámeno pod číslem K(2007) 2099) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. L 138, 30.5.2007, p. 24–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/08/2021

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/363/oj

    30.5.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 138/24


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 21. května 2007

    o pokynech, které mají být nápomocny členským státům při přípravě jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánů kontrol stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004

    (oznámeno pod číslem K(2007) 2099)

    (Text s významem pro EHP)

    (2007/363/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na čl. 43 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (2), obsahuje základní ustanovení umožňující zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví a zájmů spotřebitelů, pokud jde o potraviny.

    (2)

    Nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví obecná pravidla pro provádění úředních kontrol Společenstvím nebo příslušným orgánem členských států za účelem ověření, zda jsou dodržována pravidla upravující právní předpisy týkající se krmiv a potravin a pravidla o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat.

    (3)

    Článek 41 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že každý členský stát připraví jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán s cílem zajistit účinné provádění čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 178/2002, pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat a článku 45 nařízení (ES) č. 882/2004 (dále jen „vnitrostátní plán kontrol“).

    (4)

    Cílem vnitrostátních plánů kontrol je rovněž vytvořit spolehlivý základ pro kontroly prováděné inspekčními orgány Komise v členských státech.

    (5)

    Článek 27a směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (3) stanoví, že články 41 až 46 nařízení (ES) č. 882/2004 o vnitrostátních plánech kontrol, výročních zprávách a kontrolách Společenství v členských státech a ve třetích zemích jsou použitelné podle potřeby s cílem zajistit účinné provádění uvedené směrnice.

    (6)

    Článek 42 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví zásady přípravy vnitrostátních plánů kontrol a zejména obecné informace, které tyto plány musí obsahovat.

    (7)

    Článek 43 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že Komise má vypracovat pokyny pro vnitrostátní plány kontrol tak, aby mimo jiné podporovaly jednotný, komplexní a integrovaný přístup k úředním kontrolám, které zahrnou všechna odvětví a všechny fáze krmivového a potravinového řetězce včetně dovozu a vstupu krmiv a potravin do Společenství a které ověří dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin, zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat (dále jen „pokyny“).

    (8)

    Článek 43 nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž stanoví, že tyto pokyny musí být zohledněny ve vnitrostátních plánech kontrol. Tyto pokyny nejsou závazné, ale poskytují členským státům užitečný návod k provádění uvedeného nařízení. Článek 43 rovněž speciálně stanoví účel a obsah těchto pokynů ve vztahu k vnitrostátním plánům kontrol.

    (9)

    Článek 45 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že audity Společenství se v členských státech provádějí pravidelně zejména za účelem ověření, zda jsou úřední kontroly vykonávány v souladu s vnitrostátními plány kontrol při dodržení právních předpisů Společenství.

    (10)

    Některé záležitosti mohou být rozvíjeny pouze na základě zkušeností získaných při provádění vnitrostátních plánů kontrol, při auditech orgánů v členských státech v souladu s čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 882/2004 a odborníky Komise na základě článku 45 uvedeného nařízení, a rovněž z informací obsažených ve výročních zprávách, které předkládají členské státy na základě článku 44 uvedeného nařízení. Je tudíž vhodné vypracovávat pokyny postupně v několika fázích.

    (11)

    Pokyny uvedené v tomto rozhodnutí by se proto měly zaměřit na prvky vnitrostátních plánů kontrol, které mají být zavedeny v členských státech s cílem splnit minimální požadavky nařízení (ES) č. 882/2004, a zejména požadavky článku 42, který stanoví zásady přípravy vnitrostátních plánů kontrol. Tyto zásady by měly rovněž vytvořit základ pro kontroly Společenství v členských státech.

    (12)

    Další pokyny, které podle potřeby řeší konkrétní otázky, mohou být později postupně rozvíjeny na základě zkušeností.

    (13)

    Pokyny, které stanovují kritéria pro provádění auditů podle čl. 4 odst. 6 a čl. 43 odst. 1 písm. i) nařízení (ES) č. 882/2004 jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Komise 2006/677/ES ze dne 29. září 2006 o vydání pokynů, kterými se stanoví kritéria pro provádění auditů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (4).

    (14)

    Pokyny, kterými se stanoví struktura a informace, které mají být obsaženy ve výroční zprávě členských států předložené Komisi podle článku 44 nařízení (ES) č. 882/2004, budou přijaty později.

    (15)

    Komise je povinna přezkoumávat dodržování pokynů stanovených v tomto rozhodnutí a podle potřeby je aktualizovat po obdržení a přezkoumání vnitrostátních plánů kontrol a na základě zkušeností členských států při provádění nařízení (ES) č. 882/2004.

    (16)

    Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Pokyny stanovené v čl. 43 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004, které mají být zohledněny ve víceletém vnitrostátním plánu kontrol stanoveném v článku 41 uvedeného nařízení (dále jen „vnitrostátní plán kontrol“), jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 21. května 2007.

    Za Komisi

    Markos KYPRIANOU

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 575/2006 (Úř. věst. L 100, 8.4.2006, s. 3).

    (3)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2006/35/ES (Úř. věst. L 88, 25.3.2006, s. 9).

    (4)  Úř. věst. L 278, 10.10.2006, s. 15.


    PŘÍLOHA

    Pokyny pro jednotné integrované víceleté vnitrostátní plány kontrol podle článku 41 nařízení (ES) č. 882/2004

    Obsah

    1.

    Účel pokynů

    2.

    Definice

    3.

    Pokyny týkající se požadavků právních předpisů na vnitrostátní plány kontrol

    3.1

    Vnitrostátní plány kontrol

    3.2

    Obecné požadavky na vnitrostátní plány kontrol

    3.3

    Strategické cíle vnitrostátních plánů kontrol

    3.4

    Kategorizace rizik

    3.5

    Jmenování příslušných orgánů

    3.6

    Všeobecná organizace a řízení

    3.7

    Kontrolní systémy a koordinace činností

    3.8

    Přenesení úkolů na kontrolní subjekty

    3.9

    Dodržování provozních kritérií

    3.10

    Školení pracovníků provádějících úřední kontroly

    3.11

    Dokumentované postupy

    3.12

    Operativní pohotovostní plány

    3.13

    Organizace spolupráce a vzájemné pomoci

    3.14

    Úpravy vnitrostátních plánů kontrol

    4.

    Pokyny týkající se formátu jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánů kontrol

    4.1

    Název

    4.2

    Kontaktní místo v členském státě

    4.3

    Obsah plánu

    4.3.1

    Celkové vnitrostátní strategické cíle

    4.3.2

    Jmenování příslušných orgánů, národních referenčních laboratoří a kontrolních subjektů, na které byly přeneseny úkoly

    4.3.3

    Organizace a řízení úředních kontrol příslušnými orgány

    4.3.4

    Pohotovostní plány a vzájemná pomoc

    4.3.5

    Opatření týkající se auditu příslušných orgánů

    4.3.6

    Opatření s cílem zajistit dodržování provozních kritérií nařízení (ES) č. 882/2004

    4.3.7

    Přezkoumání a úprava vnitrostátních plánů kontrol

    5.

    Pokyny týkající se rozsahu jednotných integrovaných víceletých vnitrostátních plánů kontrol

    1.   ÚČEL POKYNŮ

    Účelem těchto pokynů je napomáhat členským státům při přípravě jednotného integrovaného víceletého vnitrostátního plánu kontrol stanoveného v článku 41 nařízení (ES) č. 882/2004 (dále jen „vnitrostátní plán kontrol“). Poskytují vodítko týkající se požadavků na vnitrostátní plány kontrol uvedených v čl. 42 odst. 2 uvedeného nařízení.

    2.   DEFINICE

    2.1   Pro účely těchto pokynů se použijí definice stanovené v článcích 2 a 3 nařízení (ES) č. 178/2002, v článku 2 nařízení (ES) č. 882/2004 a v dalších příslušných právních předpisech Společenství.

    Je třeba upozornit zejména na následující definice uvedené v těchto nařízeních:

    a)

    „potravinovým právem“ se rozumí právní a správní předpisy použitelné ve Společenství nebo na vnitrostátní úrovni pro potraviny obecně, a zejména pro bezpečnost potravin; vztahuje se na všechny fáze výroby, zpracování a distribuce potravin a rovněž krmiv, která jsou vyrobena pro zvířata určená k produkci potravin nebo kterými se tato zvířata krmí (čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002);

    b)

    „právními předpisy týkajícími se krmiv“ se rozumějí právní a správní předpisy upravující krmiva obecně a bezpečnost krmiv zvláště, a to na úrovni Společenství nebo na vnitrostátní úrovni; vztahují se na všechny fáze výroby, zpracování a distribuci krmiv a na použití krmiv (čl. 2 druhý pododstavec bod 3 nařízení (ES) č. 882/2004);

    c)

    „úřední kontrolou“ se rozumí jakákoli forma kontroly, kterou provádí příslušný orgán nebo Společenství, aby ověřil dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (čl. 2 druhý pododstavec bod 1 nařízení (ES) č. 882/2004);

    d)

    „příslušným orgánem“ se rozumí ústřední orgán členského státu odpovědný za organizování úředních kontrol nebo jakýkoli jiný orgán, na který byla tato pravomoc přenesena; podle potřeby se jím též rozumí odpovídající orgán třetí země (čl. 2 druhý pododstavec bod 4 nařízení (ES) č. 882/2004);

    pokud jde o zdraví rostlin, výraz „příslušný orgán“ zahrnuje i výrazy „jediný orgán“ uvedený v čl. 1 odst. 4 směrnice 2000/29/ES a „příslušné úřední subjekty“ uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. g) uvedené směrnice;

    pokud jde o ekologické zemědělství upravené nařízením Rady (EHS) č. 2092/91 (1), „příslušný orgán“ znamená i „orgán“ ustanovený pro přijímání oznámení podle čl. 8 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2092/91 a orgán odpovědný za schvalování soukromých subjektů a dohled nad nimi podle čl. 9 odst. 4 uvedeného nařízení;

    e)

    „kontrolním subjektem“ se rozumí nezávislá třetí strana, na kterou příslušný orgán přenesl určité kontrolní úkoly (čl. 2 druhý pododstavec bod 5 nařízení (ES) č. 882/2004);

    pokud jde o zdraví rostlin, výraz „kontrolní subjekt“ zahrnuje „právnické osoby“, na které byly přeneseny úkoly uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. g) směrnice 2000/29/ES;

    pokud jde o ekologické zemědělství upravené nařízením (EHS) č. 2092/91, výraz „kontrolní subjekt“ zahrnuje „schválené soukromé subjekty“ uvedené v článku 9 nařízení (EHS) č. 2092/91;

    f)

    „plánem kontrol“ se rozumí popis vypracovaný příslušným orgánem, který obsahuje obecné informace o struktuře a organizaci jeho systému úředních kontrol (čl. 2 druhý pododstavec bod 20 nařízení (ES) č. 882/2004);

    g)

    „rizikem“ se rozumí míra pravděpodobnosti nepříznivého účinku na zdraví a závažnosti tohoto účinku, vyplývající z existence určitého nebezpečí (čl. 3 odst. 9 nařízení (ES) č. 178/2002);

    pokud jde o zdraví rostlin, je pojem „riziko“ nutno vykládat v souladu se směrnicí 2000/29/ES.

    2.2   Vedle definic uvedených v bodě 2.1 se pro účely těchto pokynů použijí následující definice:

    a)

    „koordinací“ se rozumí veškerá opatření přijatá s cílem zajistit, aby příslušné orgány plánovaly a prováděly své úřední kontroly jednotným a konzistentním způsobem se záměrem účinně přispět ke společnému cíli (společným cílům), spočívajícím v dosahování účinného provádění vnitrostátního plánu kontrol a práva Společenství;

    b)

    „výrobním řetězcem“ se rozumí úplný řetězec výroby zahrnující všechny „fáze výroby, zpracování a distribuce“, jak jsou definovány v článku 3 bodě 16 nařízení (ES) č. 178/2002, podle potřeby včetně všech fází živočišné a rostlinné výroby nesouvisejících s potravním řetězcem;

    c)

    „výrobní fází“ se rozumí jakákoli fáze výrobního řetězce dané komodity, včetně dovozu, od prvovýroby včetně po zpracování, výrobu, skladování, dopravu, distribuci, prodej nebo dodání konečnému spotřebiteli včetně;

    d)

    „odvětvím“ se rozumí úplný výrobní řetězec určité komodity nebo skupiny komodit, který může zahrnovat činnost jednoho nebo více příslušných orgánů.

    3.   POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POŽADAVKŮ PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ NA VNITROSTÁTNÍ PLÁNY KONTROL

    Poznámka týkající se odkazů na právní předpisy Společenství

    V těchto pokynech znamená odkaz na akt Společenství odkaz na jeho naposledy pozměněnou verzi, není-li stanoveno jinak.

    3.1   VNITROSTÁTNÍ PLÁNY KONTROL

    3.1.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Článek 41 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví:

    „S cílem zajistit účinné provádění čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 178/2002, pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat a článku 45 tohoto nařízení připraví každý členský stát jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán kontrol“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví:

    „Pro účely této směrnice, a aniž je dotčen článek 21 uvedené směrnice, jsou podle potřeby použitelné články 41 až 46 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat.“

    3.1.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    3.1.2.1   Rozsah vnitrostátních plánů kontrol

    Vnitrostátní plány kontrol by měly pokrývat celý normativní rámec nařízení (ES) č. 882/2004 včetně zdraví rostlin, pokud je to stanoveno v článku 27a směrnice 2000/29/ES. Je třeba uvést, že pokud jde o právní předpisy týkající se krmiv a potravin a právní předpisy o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat, musí vnitrostátní plány kontrol zahrnovat všechny úřední kontroly týkající se veškerých příslušných právních předpisů Společenství a nikoli pouze hygieny a bezpečnosti krmiv a potravin.

    Pokud jde o úřední kontroly krmiv a potravin, měly by tedy vnitrostátní plány kontrol zahrnovat veškeré právní předpisy týkající se krmiv a potravin, včetně například hygieny krmiv a potravin, materiálů přicházejících do styku s potravinami, geneticky modifikovaných organismů (GMO), ozařování (2), požadavků na jakost a složení dle právních předpisů týkajících se krmiv a potravin, označování, nutričních hledisek, ekologického zemědělství, zemědělských produktů a potravin, jež představují zaručené tradiční speciality (3), a ochrany zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (4). Pokud jde o zdraví zvířat, měly by zahrnovat rovněž veškeré choroby a otázky, které se řídí právem Společenství.

    Vnitrostátní plány kontrol by měly zahrnovat všechny příslušné komodity: potravinové, krmivářské a nepotravinové komodity živočišného i jiného než živočišného původu včetně vedlejších produktů živočišného původu, a všechny fáze výroby (podle potřeby včetně dovozu, prvovýroby, zpracování, výroby až po skladování, dopravu, distribuci a prodej nebo dodání konečnému spotřebiteli včetně). Pokud jde o zdraví rostlin, do vnitrostátních plánů kontrol by měly být zahrnuty všechny kontroly vyžadované směrnicí 2000/29/ES.

    Pro další objasnění rozsahu vnitrostátních plánů kontrol viz oddíl 5.

    3.1.2.2   Použití v případě zdraví rostlin

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že články 41 až 46 nařízení (ES) č. 882/2004 se použijí i v případě zdraví rostlin. Informace vyžadované podle čl. 42 odst. 2 písm. f) až k) uvedeného nařízení se však vztahují k ustanovením tohoto nařízení, která se v případě zdraví rostlin nepoužijí.

    Je rovněž třeba uvést, že podle čl. 42 odst. 2 písm. f), h), i) a k) nařízení (ES) č. 882/2004 obsahuje směrnice 2000/29/ES odpovídající nebo rovnocenná ustanovení týkající se zdraví rostlin. Viz:

    čl. 42 odst. 2 písm. f) – přenesení úkolů na kontrolní subjekty, pro něž je stanoven návod v oddíle 3.8 těchto pokynů,

    čl. 42 odst. 2 písm. h) – školení pracovníků provádějících úřední kontroly, pro něž je stanoven návod v oddíle 3.10 těchto pokynů,

    čl. 42 odst. 2 písm. i) – dokumentované postupy, pro něž je stanoven návod v oddíle 3.11 těchto pokynů,

    čl. 42 odst. 2 písm. k) – organizace spolupráce a vzájemné pomoci, pro něž je stanoven návod v oddíle 3.13 těchto pokynů.

    Informace týkající se opatření vedoucích ke splnění těchto otázek ve vztahu ke směrnici 2000/29/ES by měly být začleněny do vnitrostátních plánů kontrol.

    Tyto pokyny týkající se požadavků uvedených v čl. 42 odst. 2 písm. c), d) a e) obsahují některé doplňující odkazy na ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004, která se nepoužijí na zdraví rostlin. Při plnění těchto požadavků není třeba používat tyto aspekty uvedených pokynů v případě zdraví rostlin. Například pokyny v oddíle 3.6 se vztahují k auditům příslušných orgánů vyžadovaným v čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 882/2004, které se nepoužijí v případě zdraví rostlin. Pokud však členské státy takové audity provedou nebo uplatní jiná ustanovení těchto pokynů ve vztahu k úředním kontrolám ohledně zdraví rostlin, mohou tyto informace poskytnout dobrovolně v rámci popisu svého systému kontrol v oblasti zdraví rostlin.

    3.1.2.3   Jednotné integrované víceleté vnitrostátní plány kontrol

    Článek 41 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že každý členský stát připraví jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán kontrol. Tyto vnitrostátní plány kontrol by se měly vztahovat podle potřeby na úřední kontroly všech příslušných orgánů na všech úrovních (centrální, regionální a místní) v souladu s vnitrostátními opatřeními týkajícími se úředních kontrol.

    U členských států s decentralizovanými správními orgány by vnitrostátní plán kontrol měl nastínit způsob zajištění koordinace mezi těmito různými správními orgány, umožňující vytvořit jednotný integrovaný vnitrostátní plán kontrol.

    Pouhé shromáždění jednotlivých plánů příslušných orgánů nebo odvětvových plánů, které neřeší integraci a koordinaci úředních kontrol v rámci příslušných orgánů a odvětví a mezi nimi s ohledem na související úřední kontroly, nevyhovuje požadavku jednotného integrovaného víceletého vnitrostátního plánu kontrol.

    Příslušné orgány by měly vypracovat vhodné systémy integrovaného plánování, rozvoje a koordinace činností týkajících se vnitrostátních plánů kontrol. V rámci tohoto procesu by měla být zavedena opatření, která povedou k předložení jednotného vnitrostátního plánu kontrol Komisi a k určení jednotného kontaktního místa v členském státě pro přijímání sdělení týkajících se vnitrostátního plánu kontrol.

    Při přípravě jednotného vnitrostátního plánu kontrol by členské státy měly zajistit, aby byly v průběhu jeho provádění shromažďovány a uchovávány důkazy o jeho dodržování a aby byly na požádání zpřístupněny jakémukoli orgánu zabývajícímu se prováděním auditů a Komisi s cílem umožnit ověření účinnosti jeho provádění. Tyto důkazy by měly zahrnovat písemné postupy, dokumentaci a záznamy o úředních kontrolách.

    3.1.2.4   Periodicita (délka cyklu plánování)

    Rozhodování o délce období platnosti/trvání vnitrostátního plánu kontrol je v kompetenci příslušného členského státu a může být nastaveno tak, aby bylo v souladu s ostatními vnitrostátními plánovacími činnostmi, například s rozpočtovým cyklem. Důvody pro výběr zvolené doby trvání by měly být stručně specifikovány ve vnitrostátním plánu kontrol.

    Má-li být vnitrostátní plán kontrol víceletý, doporučuje se, aby zahrnoval období minimálně tří let. S ohledem na obtížnost plánování s předstihem v neustále se vyvíjejícím prostředí se doporučuje, aby období trvání jednotného plánovacího cyklu nepřesáhlo pět let.

    Míra podrobnosti úředních kontrol, kterou lze zajistit v každém jednotlivém roce plánu, je závislá na nejistých okolnostech a omezeních. Může zejména nastat nutnost prozatímně stanovit provozní cíle úředních kontrol pro pozdější roky vnitrostátního plánu kontrol a poté je průběžně aktualizovat ve spojení s přípravou výroční zprávy vyžadované v čl. 44 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004. V tomto ohledu viz ustanovení týkající se úprav nebo změn vnitrostátního plánu kontrol podle čl. 42 odst. 3 uvedeného nařízení.

    3.2   OBECNÉ POŽADAVKY NA VNITROSTÁTNÍ PLÁNY KONTROL

    3.2.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví:

    „Každý víceletý vnitrostátní plán kontrol musí obsahovat obecné informace o struktuře a organizaci systémů kontrol krmiv a potravin a kontrol zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat v dotyčném členském státě, a zejména o: (…)“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž použije v případě zdraví rostlin.

    3.2.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Vnitrostátní plány kontrol musí obsahovat obecné informace o struktuře a organizaci systémů úředních kontrol v členských státech, zahrnující všechna odvětví a fáze výrobního řetězce krmiv a potravin, zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat a v souladu s článkem 27a směrnice 2000/29/ES i zdraví rostlin. Přes svou obecnou povahu musí vnitrostátní plány kontrol obsahovat i informace o konkrétních problémech stanovených v čl. 42 odst. 2 písm. a) až k) nařízení (ES) č. 882/2004. Návod týkající se těchto konkrétních problémů je stanoven v oddíle 3.3 až 3.13 těchto pokynů. Oddíl 3.14 těchto pokynů navíc obsahuje návod týkající se úprav vnitrostátních plánů kontrol.

    Vnitrostátní plány kontrol nenahrazují zvláštní plány kontrol, upravené jinými příslušnými právními předpisy Společenství. Vnitrostátní plány kontrol by však měly integrovat plánování a provádění takovýchto zvláštních plánů kontrol do celkových vnitrostátních plánů kontrol. Ve vnitrostátních plánech kontrol by měl být zahrnut obecný popis struktury a organizace systému úředních kontrol pro každou konkrétní oblast; tento popis může obsahovat křížové odkazy na zvláštní plány kontrol.

    3.3   STRATEGICKÉ CÍLE VNITROSTÁTNÍCH PLÁNŮ KONTROL

    3.3.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „strategických cílech plánu a o tom, jak jsou tyto cíle zohledněny v rámci stanovení priorit kontrol a přidělení prostředků“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž použije v případě zdraví rostlin.

    3.3.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Se zřetelem ke skutečnosti, že hlavním cílem nařízení (ES) č. 882/2004 je zajistit účinné prosazování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat a zdraví rostlin podle článku 27a směrnice 2000/29/ES, a k obecné povinnosti členských států prosazovat právo Společenství, by členské státy měly vyvinout vhodné cíle a strategie k dosažení tohoto účelu. Tyto cíle a strategie by měly tvořit základ jednotného integrovaného víceletého vnitrostátního plánu kontrol a měly by v něm být stručně definovány.

    Strategie přijatá daným členským státem může zahrnovat koncentraci nebo stanovení priorit úředních kontrol nebo přidělení prostředků na určité činnosti nebo v určitých fázích výrobního řetězce. Pokud tato skutečnost nastane, měla by být taková koncentrace nebo stanovení priorit spolu s příslušným odůvodněním uvedena ve vnitrostátním plánu kontrol.

    3.4   KATEGORIZACE RIZIK

    3.4.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „kategorizaci rizik dotyčných činností“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž použije v případě zdraví rostlin.

    3.4.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Se zřetelem k tomu, že v oblasti právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat vyžaduje čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004, aby byly úřední kontroly prováděny na základě rizik a s přiměřenou četností, měly by vnitrostátní plány kontrol uvádět případnou kategorizaci rizik přiřazených jednotlivým činnostem, které jsou předmětem úřední kontroly.

    Je třeba uvést, že čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004 se nevztahuje na zdraví rostlin. Avšak v případech, kdy členské státy použijí při provádění úředních kontrol podle směrnice 2000/29/ES kategorizaci rizik, měl by být popis kategorizace rizik užité pro tyto účely uveden ve vnitrostátních plánech kontrol.

    V případě, že je to žádoucí, může být ve vnitrostátních plánech kontrol uveden stručný popis procesu kategorizace rizik užívané daným členským státem. Tato informace může v budoucnosti přispět k vypracování pokynů týkajících se určování priorit vycházejících z rizik a nejúčinnějších postupů úředních kontrol podle čl. 43 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 882/2004.

    3.5   JMENOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ

    3.5.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví:

    „jmenování příslušných orgánů a jejich úkolů na centrální, regionální a místní úrovni a zdroje, které mají tyto orgány k dispozici“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž použije v případě zdraví rostlin.

    3.5.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Vnitrostátní plány kontrol by měly poskytovat celkový přehled struktury a úkolů příslušných orgánů.

    Vnitrostátní plány kontrol by měly:

    a)

    identifikovat organizace nebo případně kategorie organizací, které jsou jmenovány jako příslušné orgány odpovědné za úřední kontroly; měly by být identifikovány všechny příslušné orgány, nebo případně kategorie příslušných orgánů na všech úrovních (centrální, regionální a místní úrovni) a rovněž všechny kontrolní subjekty, na něž byly přeneseny některé úkoly úředních kontrol ve vztahu ke zdraví rostlin;

    b)

    popsat přidělení úkolů a odpovědnosti souvisejících s úřední kontrolou v oblasti celého krmivového a potravinového výrobního řetězce i v oblasti zdraví zvířat, dobrých životních podmínek zvířat a zdraví rostlin;

    c)

    vymezit zdroje (viz pokyny ve čtvrtém odstavci tohoto oddílu), které mají k dispozici příslušné orgány;

    d)

    uvést seznam národních referenčních laboratoří jmenovaných v souladu s čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004, oblastí, za které v souladu s tímto jmenováním odpovídají, a příslušný orgán odpovědný za danou laboratoř.

    Informace uvedené v písmenech a) až d) mohou být znázorněny formou integrovaného organizačního schématu příslušných orgánů na vnitrostátní úrovni a jejich příslušných úkolů a odpovědností.

    Popis zdrojů, které mají příslušné orgány k dispozici, by měl zahrnovat lidské zdroje a pomocná zařízení a služby, podle potřeby například specializované systémy výpočetní techniky a laboratorní, diagnostická, výzkumná a školicí zařízení a služby. Lidské zdroje by měly být popsány prostřednictvím schválených míst na plný pracovní úvazek nebo na ekvivalent plného pracovního úvazku. Dostupná zařízení a služby mohou být kvantifikovány prostřednictvím úrovně služeb, kapacity laboratoří a rozsahu analytických činností a podle potřeby mohou být informace poskytovány na národní nebo regionální úrovni s uvedením počtu příslušných orgánů, které daná zařízení sdílejí.

    Není sice nutno, aby tento plán zahrnoval úplný seznam úředních laboratoří jmenovaných za účelem provedení analýzy vzorků odebraných v průběhu úřední kontroly, příslušný orgán by však tento seznam měl vést a zpřístupnit jej pro účely auditů a inspekcí Společenství.

    Do plnění tohoto požadavku by členské státy měly zahrnout organizace rovnocenné příslušným orgánům podle čl. 1 odst. 4 a čl. 2 odst. 1 písm. g) směrnice 2000/29/ES a čl. 8 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2092/91.

    3.6   VŠEOBECNÁ ORGANIZACE A ŘÍZENÍ

    3.6.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „všeobecné organizaci a řízení úředních kontrol na vnitrostátní, regionální a místní úrovni, včetně úředních kontrol v jednotlivých zařízeních“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž použije v případě zdraví rostlin.

    3.6.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    V čl. 42 odst. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 882/2004 se stanoví, že vnitrostátní plán kontrol bude obsahovat obecný popis organizace a struktury jednotlivých organizací, jmenovaných jako příslušný orgán, na všech úrovních při zohlednění konkrétních požadavků nařízení (ES) č. 882/2004 podle potřeby. V případě, že jsou organizace a struktura příslušných orgánů v podstatě totožné, může být pro stejnou kategorii příslušného orgánu na regionální a/nebo místní úrovni uveden druhový popis. Vnitrostátní plán kontrol by měl popisovat způsob organizace a řízení úředních kontrol včetně dovozních kontrol na vnitrostátní, regionální a místní úrovni.

    Za účelem vypracování vnitrostátního plánu kontrol mohou být poskytnuty popisy organizace a řízení úředních kontrol pod následujícími záhlavími: právní předpisy týkající se krmiv a potravin, zdraví zvířat, dobrých životní podmínek zvířat a zdraví rostlin.

    3.6.2.1   Vnitrostátní plány kontrol by měly zahrnovat obecný popis:

    a)

    organizace příslušných orgánů;

    b)

    hierarchických vztahů a režimu hlášení v rámci příslušných orgánů a mezi nimi a vůči kontrolním subjektům;

    c)

    ustanovení o ověřování s cílem zajistit kvalitu, nestrannost, jednotnost a účinnost úředních kontrol na všech úrovních v rámci příslušných orgánů i mezi nimi a rovněž mezi všemi regionálními a/nebo místními orgány podle čl. 4 odst. 4 nařízení (ES) č. 882/2004;

    d)

    v případě zdraví rostlin právní a správní pravomoci příslušných orgánů a kontrolních subjektů z hlediska prosazování platných právních předpisů (v jiných oblastech tuto záležitost upravuje oddíl 3.9);

    e)

    postupu při jmenování laboratoří, které mohou provádět analýzy vzorků odebraných při úředních kontrolách, a opatření, jejichž cílem je zajistit, aby tyto laboratoře vyhovovaly evropským normám uvedeným v čl. 12 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 a fungovaly v souladu s nimi;

    f)

    opatření s cílem zajistit, aby národní referenční laboratoře jmenované v souladu s čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004 odpovídaly požadavkům článku 33 uvedeného nařízení a fungovaly v souladu s nimi.

    Vnitrostátní plán kontrol by měl popisovat způsob organizace a řízení auditů příslušných orgánů na vnitrostátní, regionální a místní úrovni s cílem zajistit účinnost a vhodnost úředních kontrol podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 882/2004.

    3.6.2.2   Vnitrostátní plány kontrol by měly zahrnovat popis zavedených opatření:

    a)

    pro interní nebo externí audity příslušných orgánů;

    b)

    jejichž cílem je zajistit, aby příslušné orgány přijaly vhodná opatření na základě výsledků auditů podle písmene a);

    c)

    jejichž cílem je zajistit, aby audity podle písmene a) podléhaly nezávislému přezkoumání a prováděly se průhledným způsobem.

    Tato opatření by měla zohlednit pokyny stanovující kritéria pro provádění auditů podle rozhodnutí Komise 2006/677/ES.

    3.7   KONTROLNÍ SYSTÉMY A KOORDINACE ČINNOSTÍ

    3.7.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. e) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „kontrolních systémech použitých v různých odvětvích a o koordinaci mezi různými službami příslušných orgánů odpovědných za úřední kontroly v těchto odvětvích“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 se použije rovněž v případě zdraví rostlin.

    3.7.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    3.7.2.1   Organizace úředních kontrol

    3.7.2.1.1   Organizace systémů úředních kontrol by měla zohlednit:

    a)

    potřebu stanovit povahu, četnost, čas a místo úřední kontroly s cílem maximalizovat dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin, zdraví zvířat, dobrých životních podmínek zvířat a zdraví rostlin;

    b)

    úlohu stanovení priorit při určování rovnováhy mezi úkoly a zdroji;

    c)

    zvláštní vnitrostátní plány kontrol nebo programy stanovené právními předpisy Společenství;

    d)

    veškeré zvláštní vnitrostátní plány pro tlumení nebo eradikaci nákaz;

    e)

    veškeré příslušné kategorizace rizik.

    3.7.2.1.2   Vnitrostátní plán kontrol by měl popisovat:

    a)

    úřední kontrolní systémy použité v různých odvětvích, zejména:

    i)

    užité úřední kontrolní metody a techniky, jimiž jsou např. monitorování, dozor, ověřování, audit, inspekce, odběr vzorků a analýza, při zohlednění požadavků článků 10 a 11 nařízení (ES) č. 882/2004, a místo a způsob užití těchto úředních kontrolních metod a technik,

    ii)

    četnost nebo podle potřeby kritéria pro stanovení četnosti a povahy úředních kontrol,

    iii)

    rozsah a provádění úředních kontrol dovozu veškerých krmiv a potravin, zvířat a produktů živočišného původu;

    b)

    jakým způsobem jsou kategorie rizik uvedené v oddíle 3.4.1 účinně použity na cílové úřední kontroly;

    c)

    jakým způsobem jsou opatření úřední kontroly pro horizontálně použitelné právní předpisy Společenství a zvláštní plány kontrol uvedené v oddíle 3.2.2 integrovány do úředních kontrol použitelných pro každé příslušné odvětví nebo pododvětví; v případech, že se jedná o více než jedno odvětví nebo pododvětví, měly by být mezi těmito jednotlivými odvětvími nebo pododvětvími vytvořeny příslušné vazby.

    3.7.2.2   Koordinace a spolupráce

    Měla by být zavedena opatření s cílem zajistit účinnou koordinaci činností a spolupráci v rámci příslušných orgánů a mezi nimi, zejména ve vztahu k otázkám, které zahrnují společná opatření nebo spolupráci mezi různými odděleními v rámci příslušného orgánu nebo mezi jednotlivými příslušnými orgány. Tato opatření by měla rovněž přispět k zajištění kvality, nestrannosti, jednotnosti a účinnosti úředních kontrol. Měly by být poskytovány zejména informace o obecných opatřeních, jejichž cílem je řídit vztah mezi jednotlivými příslušnými orgány odpovědnými za jednotlivá pododvětví nebo jednotlivé fáze výrobního řetězce, a o opatřeních, jejichž cílem je zajistit efektivní a účinnou spolupráci v případech, kdy je pravomoc přenesena na regionální, případně místní příslušné orgány, popřípadě je s nimi sdílena.

    Vnitrostátní plány kontrol by měly popisovat:

    a)

    opatření s cílem zajistit efektivní a účinnou spolupráci a koordinaci činností v rámci příslušného orgánu, mezi dvěma nebo více příslušnými orgány působícími ve stejném odvětví, a zejména v případech, kdy členský stát přenese pravomoc provádět úřední kontroly na jiný než ústřední příslušný orgán na příslušné centrální, regionální nebo místní úrovni, jak stanoví čl. 4 odst. 3 a článek 5 nařízení (ES) č. 882/2004 a čl. 2 odst. 1 písm. g) směrnice 2000/29/ES; jedná se například o oficiální opatření pro koordinaci činností a zajištění jednotnosti úředních kontrol, jako jsou zasedání, smíšené výbory a skupiny pro spolupráci a požadavky na společné dohody nebo opatření;

    b)

    sdílené iniciativy školení zaměstnanců, kteří se účastní úředních kontrol, týkající se podle potřeby například technických dovedností, dohledu nad kontrolními službami, řízení jakosti a auditu;

    c)

    případný sdílený přístup k laboratorním a diagnostickým zařízením;

    d)

    případné řízení a využívání sdílených vnitrostátních databází;

    e)

    oblasti, kde hraje významnou úlohu koordinace a komunikace mezi příslušnými orgány, včetně:

    i)

    opatření zavedených s cílem zajistit účinný provoz dané činnosti tak, aby nedošlo k přerušení úředních kontrol,

    ii)

    způsobu výměny potřebných informací mezi příslušnými orgány s cílem zajistit kontinuitu a jednotnost úředních kontrol a umožnit účinné fungování systémů sledovatelnosti.

    3.8   PŘENESENÍ ÚKOLŮ NA KONTROLNÍ SUBJEKTY

    3.8.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. f) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „případném přenesení úkolů na kontrolní subjekty“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 použije rovněž v případě zdraví rostlin, pokud se týká odpovědných úředních orgánů jmenovaných podle čl. 2 odst. 1 písm. g) uvedené směrnice.

    3.8.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Vnitrostátní plány kontrol by měly podle potřeby:

    a)

    identifikovat příslušné orgány, které přenesou úkoly související s úřední kontrolou na kontrolní subjekty;

    b)

    uvést seznam konkrétních úkolů přenesených na jednotlivé kategorie kontrolních subjektů;

    c)

    popsat zavedená opatření s cílem zajistit, aby přenesení pravomocí na příslušné orgány a kontrolní subjekty splňovalo podle potřeby požadavky:

    i)

    čl. 5 odst. 2 písm. b), c), d) a f) a čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 882/2004,

    ii)

    přílohy II kapitoly II bodu 2 nařízení (ES) č. 882/2004,

    iii)

    čl. 2 odst. 1 písm. g) směrnice 2000/29/ES, pokud jde o zdraví rostlin,

    iv)

    článku 9 nařízení (EHS) č. 2092/91, pokud jde o ekologické zemědělství,

    v)

    článku 15 nařízení (ES) č. 509/2006, pokud jde o zemědělské produkty a potraviny, jež představují zaručené tradiční speciality,

    vi)

    článku 11 nařízení (ES) č. 510/2006, pokud jde o ochranu zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin.

    V případech, kdy jsou tytéž úkoly úřední kontroly přeneseny na více kontrolních subjektů, může být přenesení takovýchto úkolů pro účely vnitrostátního plánu kontrol popsáno prostřednictvím kategorie kontrolního subjektu.

    V případě, že je zvolena tato varianta, měly by dané příslušné orgány vést komplexní a aktualizovaný seznam kontrolních subjektů, na které jsou přeneseny úkoly úřední kontroly, a zpřístupnit tento seznam pro účely auditů a inspekcí.

    3.9   DODRŽOVÁNÍ PROVOZNÍCH KRITÉRIÍ

    3.9.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „metodách zajišťujících dodržování provozních kritérií uvedených v čl. 4 odst. 2“.

    3.9.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Uvedený požadavek se nevztahuje na úřední kontroly týkající se zdraví rostlin. Vnitrostátní plány kontrol by měly popisovat metody používané k zajištění toho, aby organizace jmenované jako příslušné orgány účinně prováděly požadavky čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004.

    Vnitrostátní plány kontrol by měly popisovat zejména opatření zavedená s cílem zajistit ve vztahu ke všem příslušným orgánům následující podmínky:

    a)

    aby byly ve všech fázích výroby, zpracování a distribuce zvířat, potravin, krmiv a rostlin a používání krmiv užívány účinné a přiměřené úřední kontroly, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 882/2004;

    b)

    aby byla zavedena opatření zajišťující, že pracovníci provádějící úřední kontroly nejsou ve střetu zájmů, který by mohl nepříznivě ovlivnit jejich objektivitu a nezávislost nebo být na újmu jejich odbornému úsudku, a řešící možný střet zájmů, který by případně mohl nastat, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 882/2004;

    c)

    aby byla zavedena opatření s cílem zajistit, že externí nebo smluvní pracovníci, kteří provádějí úřední kontroly, mají při výkonu svých povinností vyplývajících z úřední kontroly stejnou míru nezávislosti a odpovědnosti jako stálí zaměstnanci;

    d)

    aby všechny příslušné orgány měly odpovídající laboratorní kapacity pro zkoušení nebo aby k nim měly přístup a aby měly dostatečný počet zkušených pracovníků s vhodnou kvalifikací a praxí, a mohly tak efektivně a účinně provádět úřední kontroly a kontrolní úkoly, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 882/2004;

    e)

    aby všechny příslušné orgány měly vhodná a řádně udržovaná zařízení a vybavení, aby pracovníci mohli provádět úřední kontroly účinně a efektivně, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 882/2004;

    f)

    aby existovaly přiměřené pravomoci v oblasti provádění úředních kontrol, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. e) s přihlédnutím k požadavkům čl. 8 odst. 2 a článků 54 a 55 nařízení (ES) č. 882/2004, včetně práva na přístup do prostor za účelem provedení inspekce zvířat, rostlin, výrobků, záznamů nebo jiných dokumentů včetně výpočetních systémů, na odběr vzorků a na přijímání vhodných opatření v případě podezření nebo zjištění nesouladu včetně zavedení účinných, přiměřených a odrazujících sankcí;

    g)

    aby byly zavedeny pohotovostní plány a aby příslušné orgány byly připraveny při mimořádné události podle těchto plánů postupovat, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. f) nařízení (ES) č. 882/2004;

    h)

    aby provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků byli povinni podrobit se veškerým inspekcím prováděným v souladu s nařízením (ES) č. 882/2004 a aby byli nápomocni pracovníkům příslušného orgánu při plnění jejich úkolů, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 882/2004.

    3.10   ŠKOLENÍ PRACOVNÍKŮ PROVÁDĚJÍCÍCH ÚŘEDNÍ KONTROLY

    3.10.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. h) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „školení pracovníků provádějících úřední kontroly uvedené v článku 6“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 použije rovněž v případě zdraví rostlin, pokud se týká požadavků čl. 2 odst. 1 písm. i) směrnice 2000/29/ES a bodů 1 a 2 přílohy směrnice Komise 98/22/ES (5).

    3.10.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Pokud jde o právní předpisy týkající se krmiv a potravin, zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, měly by vnitrostátní plány kontrol popisovat systémy nebo opatření zavedené za účelem zajistit vyškolení pracovníků provádějících úřední kontroly a jejich další vzdělávání podle článku 6 nařízení (ES) č. 882/2004.

    U všech odvětví včetně zdraví rostlin by vnitrostátní plány kontrol měly popisovat rovněž opatření s cílem zajistit, aby všichni pracovníci provádějící úřední kontroly měli kvalifikaci, odbornou přípravu a kompetence nezbytné k účinnému provádění těchto kontrol.

    Pokud jde o zdraví rostlin, měly by vnitrostátní plány kontrol hodnotit zejména to, jak jsou plněny požadavky uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. i) směrnice 2000/29/ES a v bodech 1 a 2 přílohy směrnice 98/22/ES.

    Vnitrostátní plány kontrol by měly pro všechna odvětví popisovat systémy nebo opatření zavedené s cílem:

    a)

    identifikovat potřeby školení pracovníků provádějících úřední kontroly;

    b)

    poskytovat a hodnotit toto školení;

    c)

    dokumentovat toto školení pro účely auditu.

    Dokumentace tohoto školení příslušnými orgány by měla zahrnovat záznamy o předmětu a úrovni školení, počtu dní, které školení trvalo, a počtu účastníků. Tyto záznamy by měly být průběžně aktualizovány a být k dispozici pro účely auditů a inspekcí.

    Opatření týkající se přenesení úkolů souvisejících s úředními kontrolami na kontrolní subjekty by měla zajistit, aby pracovníci těchto kontrolních subjektů měli kvalifikaci, odbornou přípravu a kompetence nezbytné k účinnému provádění těchto úkolů (viz rovněž pokyny v oddíle 3.8.2).

    3.11   DOKUMENTOVANÉ POSTUPY

    3.11.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. i) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „dokumentovaných postupech uvedených v článcích 8 a 9“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 použije rovněž v případě zdraví rostlin, pokud se týká požadavků bodu 1 písm. a) a b) přílohy směrnice 98/22/ES.

    3.11.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Pokud jde o právní předpisy týkající se krmiv a potravin, zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, měl by vnitrostátní plán kontrol popisovat systémy nebo opatření zavedené s cílem zajistit účinné provádění požadavků čl. 8 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 882/2004, týkající se dokumentovaných postupů, a článku 9 uvedeného nařízení, týkajícího se zpráv o úředních kontrolách.

    Pokud jde o zdraví rostlin, měly by vnitrostátní plány kontrol popisovat zejména systémy nebo opatření zavedené s cílem zajistit účinné provádění bodu 1 písm. a) a b) přílohy směrnice 98/22/ES.

    3.11.2.1   Vnitrostátní plány kontrol by měly u všech odvětví popisovat systémy nebo opatření zavedené s cílem zajistit:

    a)

    snadnou dostupnost příslušných dokumentovaných postupů pro:

    i)

    všechny pracovníky provádějící úřední kontroly,

    ii)

    dotyčné příslušné orgány,

    iii)

    ústřední příslušný orgán,

    iv)

    jakýkoli subjekt podílející se na provádění auditů,

    v)

    Komisi na požádání.

    b)

    přezkoumávání a aktualizaci dokumentovaných postupů v příslušných intervalech.

    Příslušný orgán by měl vést komplexní seznam nebo index dokumentovaných postupů, který by měl být k dispozici pro účely auditů a inspekcí.

    3.11.2.2   U všech odvětví by vnitrostátní plány kontrol měly popisovat systémy nebo opatření zavedené s cílem zaznamenávat průběh a výsledky úředních kontrol podle čl. 9 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 882/2004, archivovat tyto záznamy a zajistit jejich snadnou dostupnost pro:

    a)

    všechny pracovníky provádějící tyto úřední kontroly;

    b)

    dotyčný příslušný orgán;

    c)

    ústřední příslušný orgán;

    d)

    jakýkoli subjekt podílející se na provádění auditů;

    e)

    Komisi na požádání.

    3.12   OPERATIVNÍ POHOTOVOSTNÍ PLÁNY

    3.12.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. j) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „organizaci a provádění pohotovostních plánů pro mimořádné situace v souvislosti s nákazou zvířat nebo nákazou z potravin, pro případy kontaminace krmiv a potravin a pro jiná rizika pro lidské zdraví“.

    3.12.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Uvedený požadavek se nevztahuje na úřední kontroly týkající se zdraví rostlin.

    3.12.2.1   Tento oddíl se vztahuje zejména na pohotovostní plány uvedené v čl. 4 odst. 2 písm. f) a v čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004, ale měl by obsahovat rovněž zmínku o dalších pohotovostních plánech vyžadovaných v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství, například:

    a)

    směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (6);

    b)

    směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění směrnice 92/46/EHS (7);

    c)

    směrnice Rady 92/119/EHS ze dne 17. prosince 1992, kterou se zavádějí obecná opatření Společenství pro tlumení některých nákaz zvířat a zvláštní opatření týkající se vezikulární choroby prasat (8).

    3.12.2.2   Vnitrostátní plány kontrol by měly:

    a)

    označit jednotlivé sektory, pro které byly zavedeny zvláštní pohotovostní plány;

    b)

    uvést rozsah každého takového pohotovostního plánu;

    c)

    ve vztahu ke každému takovému pohotovostnímu plánu uvést subjekt nebo subjekty odpovědné za jejich přípravu a údržbu;

    d)

    popsat systém nebo opatření zavedené s cílem šířit informace o pohotovostních plánech a provádět vhodné školení vztahující se k jejich zavádění.

    Není však nutné přikládat kopii jednotlivých pohotovostních plánů.

    Tato opatření mohou být podle potřeby popsána prostřednictvím organizačního schématu, tabulky či jiného snadno prezentovatelného formátu.

    3.13   ORGANIZACE SPOLUPRÁCE A VZÁJEMNÉ POMOCI

    3.13.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 2 písm. k) nařízení (ES) č. 882/2004 hovoří o:

    „organizaci spolupráce a vzájemné pomoci“.

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 použije rovněž v případě zdraví rostlin, pokud jde o požadavky čl. 12 odst. 4 druhého pododstavce, čl. 13c odst. 2 písm. c) a čl. 16 odst. 1 a 2 směrnice 2000/29/ES.

    3.13.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    3.13.2.1   Pokud jde o právní předpisy týkající se krmiv a potravin, měly by vnitrostátní plány kontrol:

    a)

    popisovat obecnou úpravu zavedenou s cílem zajistit splnění požadavků článků 34 až 39 nařízení (ES) č. 882/2004;

    b)

    identifikovat jmenované styčné místo nebo místa a příslušné oblasti jejich odpovědnosti nebo působnosti.

    3.13.2.2   Pokud jde o zdraví zvířat (veterinární a zootechnické právní předpisy), měly by vnitrostátní plány kontrol popisovat obecnou úpravu zavedenou s cílem zajistit splnění požadavků směrnice Rady 89/608/EHS (9).

    3.13.2.3   V případě zdraví rostlin by vnitrostátní plány kontrol měly popisovat opatření zavedená s cílem zajistit splnění čl. 12 odst. 4 druhého pododstavce, čl. 13c odst. 2 písm. c) a čl. 16 odst. 1 a 2 směrnice 2000/29/ES.

    3.14   ÚPRAVY VNITROSTÁTNÍCH PLÁNŮ KONTROL

    3.14.1   PŘÍSLUŠNÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY SPOLEČENSTVÍ

    Ustanovení čl. 42 odst. 3 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví:

    „Víceleté vnitrostátní plány kontrol mohou být v průběhu provádění upravovány. Změny lze provést na základě faktorů nebo s cílem zohlednit faktory, k nimž patří:

    a)

    nové právní předpisy;

    b)

    výskyt nových chorob nebo jiných zdravotních rizik;

    c)

    významné změny struktury, řízení nebo činnosti příslušných vnitrostátních orgánů;

    d)

    výsledky úředních kontrol členských států;

    e)

    výsledky kontrol Společenství prováděných v souladu s článkem 45;

    f)

    veškeré změny pokynů uvedených v článku 43;

    g)

    výsledky vědeckého zkoumání;

    h)

    výsledky auditů provedených třetí zemí v členském státě.“

    Článek 27a směrnice 2000/29/ES stanoví, že se toto ustanovení nařízení (ES) č. 882/2004 rovněž použije v případě zdraví rostlin.

    3.14.2   POKYNY/DEFINICE POŽADAVKŮ

    Členským státům se připomíná jejich povinnost posuzovat úpravy vnitrostátního plánu kontrol v průběhu jeho provádění na základě faktorů stanovených v čl. 42 odst. 3, čl. 44 odst. 5 a čl. 45 odst. 5 nařízení (ES) č. 882/2004, a jakékoli následné úpravy zahrnout do výroční zprávy stanovené v čl. 44 odst. 1 uvedeného nařízení.

    Vnitrostátní plán kontrol by tedy měl popisovat:

    a)

    postup při přezkoumání provádění vnitrostátního plánu kontrol, které by se mělo konat každoročně jako příspěvek k výroční zprávě o provádění vnitrostátního plánu kontrol;

    b)

    jak bude do tohoto procesu začleněn výsledek auditů vnitrostátních příslušných orgánů vyžadovaný podle čl. 4 odst. 6 nařízení (ES) č. 882/2004.

    4.   POKYNY TÝKAJÍCÍ SE FORMÁTU JEDNOTNÝCH INTEGROVANÝCH VÍCELETÝCH VNITROSTÁTNÍCH PLÁNŮ KONTROL

    S cílem dosáhnout konzistentního a komplexního přístupu k organizaci a provádění úředních kontrol by měl být jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán kontrol předložen v následujícím formátu.

    4.1   NÁZEV

    Jednotný integrovaný víceletý vnitrostátní plán kontrol předkládá … (členský stát) za období od … do … (období platnosti plánu).

    4.2   KONTAKTNÍ MÍSTO V ČLENSKÉM STÁTĚ (PRO KOMUNIKACI TÝKAJÍCÍ SE PLÁNU)

    Kontaktní místo: (může jím být jednotka nebo kancelář jmenovaného správního orgánu, nikoli nezbytně jmenovaný konkrétní úředník)

    Adresa:

     

    E-mailová adresa:

     

    Tel.:

     

    Fax:

     

    4.3   OBSAH PLÁNU

    4.3.1

    CELKOVÉ VNITROSTÁTNÍ STRATEGICKÉ CÍLE

    4.3.2

    JMENOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ, NÁRODNÍCH REFERENČNÍCH LABORATOŘÍ A KONTROLNÍCH SUBJEKTŮ, NA KTERÉ BYLY PŘENESENY ÚKOLY

    4.3.3

    ORGANIZACE A ŘÍZENÍ ÚŘEDNÍCH KONTROL PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY

    4.3.4

    POHOTOVOSTNÍ PLÁNY A VZÁJEMNÁ POMOC

    4.3.5

    OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE AUDITU PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ

    4.3.6

    OPATŘENÍ S CÍLEM ZAJISTIT DODRŽOVÁNÍ PROVOZNÍCH KRITÉRIÍ NAŘÍZENÍ (ES) Č. 882/2004

    4.3.7

    PŘEZKOUMÁNÍ A ÚPRAVA VNITROSTÁTNÍCH PLÁNŮ KONTROL

    4.3.1   CELKOVÉ VNITROSTÁTNÍ STRATEGICKÉ CÍLE

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.1

    Vnitrostátní plány kontrol

    Oddíl 3.3

    Strategické cíle vnitrostátního plánu kontrol

    Uveďte seznam strategických cílů, např.

     

    Cíl 1

     

    Cíl 2

     

    Cíl 3 atd.

    4.3.2   JMENOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ, NÁRODNÍCH REFERENČNÍCH LABORATOŘÍ A KONTROLNÍCH SUBJEKTŮ, NA KTERÉ BYLY PŘENESENY ÚKOLY

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.5

    Jmenování příslušných orgánů

    Oddíl 3.8

    Přenesení úkolů na kontrolní subjekty

    Jmenované příslušné orgány (jmenování, struktura a organizace na vnitrostátní bázi)

    Uveďte přehled:

    oblastí působnosti/rozsahu odpovědnosti

    forem hlášení a komunikačních kanálů

    K popisu struktury, oblastí odpovědnosti, forem hlášení nebo komunikačních kanálů apod. lze použít organizační schémata nebo tabulky.

    Přenesení úkolů souvisejících s úřední kontrolou na kontrolní subjekty

    Odpovědný příslušný orgán

    Kontrolní subjekty nebo kategorie kontrolního subjektu podle potřeby

    Přenesené úkoly související s úřední kontrolou

     

     

     

    Popište opatření zajišťující splnění legislativních požadavků týkajících se přenášení kontrolních úkolů na kontrolní subjekty

    Národní referenční laboratoře (10):

    Tento požadavek se nevztahuje na úřední kontroly týkající se zdraví rostlin.

    Národní referenční laboratoře

    Odpovědný příslušný orgán

    Určené analytické činnosti

     

     

     

    Popište systémy kontroly nebo řízení jakosti užívané jednotlivými národními referenčními laboratořemi.

    Podle potřeby popište opatření týkající se plánování a provádění zkoušek odborné způsobilosti a mezilaboratorních testů a programu odborné způsobilosti a mezilaboratorních testů v průběhu trvání vnitrostátního plánu kontrol.

    Popište opatření, jejichž cílem je zajistit, aby národní referenční laboratoře jmenované v souladu s čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 882/2004 odpovídaly článku 33 uvedeného nařízení a fungovaly v souladu s ním.

    4.3.3   ORGANIZACE A ŘÍZENÍ ÚŘEDNÍCH KONTROL PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.2

    Obecné požadavky na vnitrostátní plány kontrol

    Oddíl 3.4

    Kategorizace rizik

    Oddíl 3.6

    Všeobecná organizace a řízení

    Oddíl 3.7

    Kontrolní systémy a koordinace činností

    Oddíl 3.9

    Dodržování provozních kritérií

    Oddíl 3.10

    Školení pracovníků provádějících úřední kontroly

    Oddíl 3.11

    Dokumentované postupy

    Příslušný orgán (vyplňte samostatně pro každý jmenovaný příslušný orgán; tyto informace však mohou být seskupeny na celostátní nebo regionální úrovni pro stejnou kategorii regionálních nebo místních příslušných orgánů)

    Uveďte:

    obecný popis vnitřní organizace a struktury

    popis lidských zdrojů, které jsou k dispozici za účelem provádění úředních kontrol (v ekvivalentech plného pracovního úvazku)

    popis zdrojů podporujících opatření úřední kontroly

    popis laboratorních zařízení

    popis jiných zdrojů/infrastruktury

    podle potřeby

    Informace o příslušných orgánech mohou být předloženy podle sektorů (potraviny/krmiva/zdraví zvířat/dobré životní podmínky zvířat/zdraví rostlin) například následujícím způsobem:

     

    Odvětví (jmenovitě podle potřeby např. potraviny/krmiva/zdraví zvířat/dobré životní podmínky zvířat/zdraví rostlin)

     

    Příslušné ústřední orgány (PÚO)

     

    Příslušný orgán PÚO 1

     

    Příslušný orgán PÚO 2

     

    atd.

     

    Regionální (například federální/provinční) příslušné orgány (RPO)

     

    Příslušný orgán RPO 1, 2, 3…a/nebo

     

    Příslušný orgán „RPO kategorie 1, 2, 3…“

     

    atd.

     

    Místní (například krajské/obecní) příslušné orgány (MPO)

     

    Příslušný orgán MPO 1 nebo kategorie 1

     

    Příslušný orgán MPO 2 nebo kategorie 2

     

    atd.

    Laboratoře (jiné než národní referenční laboratoře):

    Popište postupy:

    jmenování laboratoří

    zajišťování plnění požadavků, které se vztahují na úřední laboratoře

    Kontrolní systémy (v členění podle odvětví, podle potřeby včetně horizontálních opatření)

    Pro každé z následujících odvětví popište:

    užité kontrolní metody a techniky a místo a čas jejich použití

    priority v oblasti kontrol, přidělování zdrojů a jejich vztah ke kategorizaci rizik

    ověření plánovaných opatření včetně režimu hlášení

    opatření pro užívání horizontálních právních předpisů mezi jednotlivými odvětvími/pododvětvími

    podle potřeby způsob, jímž jsou zvláštní plány nebo programy kontrol vyžadované právními předpisy Společenství integrovány do kontrolních systémů příslušných odvětví nebo pododvětví

    1.

    Kontrolní systém právních předpisů týkajících se potravin

    2.

    Kontrolní systém právních předpisů týkajících se krmiv

    3.

    Kontrolní systém právních předpisů týkajících se zdraví zvířat

    4.

    Kontrolní systém právních předpisů týkajících se dobrých životních podmínek zvířat

    5.

    Kontrolní systém právních předpisů týkajících se zdraví rostlin

    Ve vztahu k těmto kontrolním systémům popište opatření vedoucí k:

    řízení koordinace mezi příslušnými orgány s příslušnými odpovědnostmi

    zajištění efektivní a účinné spolupráce v rámci příslušných orgánů a mezi nimi

    zajištění řešení všech oblastí, kde je vyžadována koordinace a spolupráce v rámci příslušných orgánů i mezi nimi

    Opatření týkající se školení (Tyto údaje mohou být podle potřeby zahrnuty buď pod jednotlivé příslušné orgány nebo rozčleněny podle kategorií příslušných orgánů v případě, že existují rovnocenné systémy. Pokud je to vhodné, mohou být opatření týkající se školení popsána na bázi odvětví.)

    Popište opatření týkající se:

    identifikace potřeb školení

    provádění plánu/plánů školení

    zaznamenávání a hodnocení školení

    4.3.4   POHOTOVOSTNÍ PLÁNY A VZÁJEMNÁ POMOC

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.12

    Operativní pohotovostní plány

    Oddíl 3.13

    Organizace spolupráce a vzájemné pomoci

    Tento oddíl by měl být vyplněn na vnitrostátní bázi.

    Pohotovostní plány: (nepoužije se pro zdraví rostlin)

    Popište:

    odvětví/předměty/oblasti, pro které byly vytvořeny pohotovostní plány

    rozsah jednotlivých pohotovostních plánů

    odpovědný příslušný orgán nebo příslušné orgány

    opatření týkající se šíření informací a školení s cílem zajistit účinné provádění včetně simulačních cvičení

    Opatření vzájemné pomoci:

    Styčné místo/styčná místa

    Oblast odpovědnosti

     

     

    4.3.5   OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE AUDITU PŘÍSLUŠNÝCH ORGÁNŮ (NEPOUŽIJE SE PRO ZDRAVÍ ROSTLIN)

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.6

    Všeobecná organizace a řízení

    Popište opatření týkající se:

    interních nebo externích auditů příslušných orgánů včetně četnosti a povahy auditů

    zajištění toho, aby příslušné orgány přijaly vhodná opatření na základě výsledků těchto auditů

    zajištění toho, aby tyto audity podléhaly nezávislému přezkoumání a prováděly se průhledným způsobem

    4.3.6   OPATŘENÍ S CÍLEM ZAJISTIT DODRŽOVÁNÍ PROVOZNÍCH KRITÉRIÍ NAŘÍZENÍ (ES) č. 882/2004 (NEPOUŽIJE SE PRO ZDRAVÍ ROSTLIN)

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.9

    Dodržování provozních kritérií

    Oddíl 3.11

    Dokumentované postupy

    Popište opatření pro zajištění následujících podmínek:

    nestrannost, kvalita a jednotnost úředních kontrol

    pracovníci nejsou ve střetu zájmů

    odpovídající laboratorní kapacity

    dostatečný počet zkušených pracovníků s vhodnou kvalifikací

    odpovídající zařízení a vybavení

    odpovídající pravomoci

    provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků spolupracují s pracovníky provádějícími úřední kontroly

    jsou k dispozici dokumentované postupy

    jsou vedeny záznamy

    4.3.7   PŘEZKOUMÁNÍ A ÚPRAVA VNITROSTÁTNÍCH PLÁNŮ KONTROL

    Referenční pokyny:

    Oddíl 3.14

    Úpravy vnitrostátních plánů kontrol

    Popište proces přezkoumání provádění jednotného integrovaného víceletého vnitrostátního plánu kontrol.

    5.   POKYNY TÝKAJÍCÍ SE ROZSAHU JEDNOTNÝCH INTEGROVANÝCH VÍCELETÝCH VNITROSTÁTNÍCH PLÁNŮ KONTROL

    Opatření týkající se všech úředních kontrol, které spadají do rozsahu nařízení (ES) č. 882/2004, by měla být řešena v rámci vnitrostátního plánu kontrol. Následující tabulky udávají rozsah právních předpisů/témat, která bude plán řešit. Nejedná se a ani se nemá jednat o vyčerpávající seznam všech příslušných legislativních témat. Při přípravě vnitrostátního plánu kontrol by měly být zohledněny požadavky primárního práva i prováděcích opatření.

    PRÁVNÍ PŘEDPISY O ZDRAVÍ ZVÍŘAT ZAHRNUJÍ

    Živá zvířata

    Akvakulturu

    Skot

    Koňovité

    Ovce a kozy

    Prasata

    Drůbež a násadová vejce

    Zvířata v zájmovém chovu

    Jiná, např. volně žijící zvířata

    Sperma, vajíčka a embrya

    Skot

    Koňovité

    Ovce a kozy

    Prasata

    Choroby zvířat

    Opatření k tlumení

    specifické choroby

    obecná opatření

    Eradikaci a sledování

    Systém oznamování nákaz zvířat

    Animo/Traces

    Přemístění a sledovatelnost zvířat

    Referenční laboratoře Společenství

    Vedlejší produkty živočišného původu

     

    Identifikace zvířat

    Skot

    Koňovité

    Ovce a kozy

    Prasata

    Zvířata v zájmovém chovu

    Dovozní kontroly

    Všechny výše uvedené kategorie podle potřeby


    PRÁVNÍ PŘEDPISY O DOBRÝCH ŽIVOTNÍCH PODMÍNKÁCH ZVÍŘAT ZAHRNUJÍ

    Dobré životní podmínky zvířat v hospodářství

     

    Dobré životní podmínky zvířat během přepravy

     

    Ochrana zvířat při porážce

     


    PRÁVNÍ PŘEDPISY O ZDRAVÍ ROSTLIN ZAHRNUJÍ

    Škodlivé organismy (ve smyslu směrnice Rady 2000/29/ES)

    Kontrolní opatření vyžadovaná směrnicí Rady 2000/29/ES


    PRÁVNÍ PŘEDPISY TÝKAJÍCÍ SE KRMIV A POTRAVIN ZAHRNUJÍ

    Obecné právní předpisy týkající se krmiv a potravin

    Odpovědnost a postupy provozovatelů

    Úřední kontroly

    Sledovatelnost

    Systém rychlého varování

    Dovozní kontroly

    Označování potravin a nutriční označování

    Obecné označování potravin

    Výživová a zdravotní tvrzení

    Nutriční označování

    Přírodní minerální vody

    Doplňky stravy

    Přídavek vitaminů a minerálních látek

    Potraviny pro zvláštní výživu (dietní potraviny)

    Potraviny určené pro kojence a malé děti

    Potraviny pro snižování hmotnosti

    Konkrétní potravinové výrobky (dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely)

    Hygiena (všechny potraviny)

    Hygienu potravin (obecně pro všechna odvětví a komodity)

    prvovýrobu

    zpracování

    výrobu

    skladování

    distribuci

    dopravu

    maloobchod

    Odběr vzorků a analýzu

    Schvalování provozoven

    Biologická bezpečnost

    Salmonelu a onemocnění z potravin

    Hygienu potravin (potraviny živočišného původu)

    masa/masných výrobků/polotovarů apod. (včetně drůbežího masa)

    zvěřiny/výrobků/polotovarů apod.

    mléka a mléčných výrobků

    vajec a vaječných výrobků

    ryb/produktů rybolovu

    akvakultury

    mlžů

    jiných výrobků

    TSE

    Vedlejší produkty živočišného původu (rovněž otázka zdraví zvířat)

    Chemická bezpečnost

    Potravinářské přídatné látky

    Látky určené k aromatizaci potravin

    Nové potraviny

    Kontaminující látky

    Rezidua

    léčivých přípravků

    pesticidů

    Hormony/zakázané látky v produktech živočišného původu

    Odběr vzorků a analýzu

    Předměty určené pro styk s potravinami

    Referenční laboratoře Společenství

    Laboratoře pro chemickou i biologickou analýzu

    Ozařování

    Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES

    Biotechnologie

    Geneticky modifikované potraviny a krmiva

    Geneticky modifikované rostliny a osiva

    Jiné právní předpisy týkající se potravin

    Ekologické zemědělství

    Zemědělské produkty a potraviny, jež představují zaručené tradiční speciality

    Zeměpisná označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

    Podvodné praktiky

    Např. nesprávné nebo zavádějící označení, prohlášení o kvalitě nebo složení

    Např. smísení potravin nebo krmiv

    Výživa zvířat

    Krmiva

    Označování krmiv

    Určité produkty používané ve výživě zvířat „bioproteiny“ (směrnice Rady 82/471/EHS (11))

    Doplňkové látky v krmivech

    Krmné směsi (včetně krmiv pro zvířata v zájmovém chovu)

    Krmiva pro zvláštní účely výživy

    Medikované krmivo

    Nežádoucí látky

    Metody odběru vzorků a analýzy

    Zakázané látky

    Hygienu krmiv


    (1)  Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.

    (2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/2/ES ze dne 22. února 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravin a složek potravin ošetřovaných ionizujícím zářením (Úř. věst. L 66, 13.3.1999, s. 16).

    (3)  Nařízení Rady (ES) č. 509/2006 ze dne 20. března 2006 o zemědělských produktech a potravinách, jež představují zaručené tradiční speciality (Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 1).

    (4)  Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12).

    (5)  Úř. věst. L 126, 28.4.1998, s. 26.

    (6)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5.

    (7)  Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1.

    (8)  Úř. věst. L 62, 15.3.1993, s. 69.

    (9)  Úř. věst. L 351, 2.12.1989, s. 34.

    (10)  Zákon o zdraví rostlin nepředepisuje národní referenční laboratoře.

    (11)  Směrnice Rady 82/471/EHS ze dne 30. června 1982 o určitých produktech používaných ve výživě zvířat (Úř. věst. L 213, 21.7.1982, s. 8).


    Top