Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1782

Nařízení Rady (ES) č. 1782/2006 ze dne 20. listopadu 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 51/2006 a (ES) č. 2270/2004, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb

Úř. věst. L 345, 8.12.2006, p. 10–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1782/oj

8.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 345/10


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1782/2006

ze dne 20. listopadu 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 51/2006 a (ES) č. 2270/2004, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné (2), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením (ES) č. 51/2006 (3) Rada stanovila na rok 2006 rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů.

(2)

Na základě mezinárodních závazků k ochraně a zachovávání žraloka velikého a žraloka bílého vyplývajících mimo jiné z Úmluvy o ochraně stěhovavých druhů a Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin by měl být zaveden zákaz rybolovu, uchovávání na palubě, překládání a vykládání jedinců těchto druhů ve všech vodách ES, vodách mimo ES a mezinárodních vodách.

(3)

S ohledem na současnou úroveň odlovů tresky bezvousé v průmyslových lovištích v Severním moři lze značnou část kvóty na vedlejší úlovky tresky bezvousé přesunout do kvóty pro tresku bezvousou v Severním moři určenou pro lidskou spotřebu, aniž by došlo ke zvýšení celkového povoleného odlovu.

(4)

Na základě konzultací mezi Společenstvím a Islandem ze dne 20. února 2006 bylo dosaženo ujednání o kvótách pro plavidla Islandu, které mají být loveny z kvóty Společenství přidělené v rámci Dohody mezi Společenstvím a vládou Dánska a autonomní vládou Grónska do 30. dubna 2006, a pro plavidla Společenství lovící okouníka ve výlučné hospodářské zóně Islandu, který má být loven od července do prosince. Toto ujednání by mělo být začleněno do právního řádu Společenství.

(5)

Definice dnů přítomnosti v oblasti, pokud jde o intenzitu rybolovu plavidel v rámci obnovení některých populací, by měla být upřesněna tak, aby bylo zajištěno správné používání omezení intenzity rybolovu.

(6)

Je třeba upravit popis používání některých typů lovného zařízení bez zvláštních podmínek s ohledem na maximální počet dní, během kterých může být plavidlo přítomno v oblasti v souvislosti s obnovou některých populací.

(7)

Pro plavidla provozovaná v systému automatického pozastavení licencí by měly být zavedeny pobídky k využívání selektivnějších zařízení v Severním moři. To by se mělo odrážet v počtu přidělených dní přítomnosti v oblasti.

(8)

Je třeba objasnit, že pokud je během roku používána více než jedna skupina lovných zařízení, nesmí být žádné z těchto zařízení nasazeno v případě, že celkový počet dnů strávených na moři již přesahuje počet dnů stanovených pro toto zařízení.

(9)

Plavidla lovící v rámci obnovení některých populací jazyka obecného v Lamanšském průlivu by měla mít možnost využít odchylky týkající se maximálního počtu dní rybolovu za zvláštních podmínek. Tato pravidla by proto měla být vyjasněna.

(10)

V důsledku změny definice dní přítomnosti v oblasti je nezbytné objasnit odchylku vztahující se na ohlašovací požadavky, pokud jde o intenzitu rybolovu plavidel lovících v souvislosti s obnovou populací jazyka obecného v Lamanšském průlivu.

(11)

Polsko má nárok na kvótu pro sledě v oblastech I a II v souladu s přílohou XII aktu o přistoupení z roku 2003. To by se mělo odrážet v množstevním omezení licencí a povolení k rybolovu.

(12)

Je třeba provést některé formulační změny.

(13)

Nařízením (ES) č. 2270/2004 (4) stanovila Rada pro roky 2005 a 2006 rybolovná práva pro určité populace hlubinných ryb.

(14)

Na základě konzultací mezi Společenstvím a Norskem ze dne 31. ledna 2006 a na základě vědeckých doporučení by měl být rybolov hlavouna tuponosého v oblasti III, včetně vod Norska, omezen na průměrný odlov v letech 1996 až 2003. Toto omezení by mělo být začleněno do nařízení (ES) č. 2270/2004.

(15)

Nařízení (ES) č. 51/2006 a (ES) č. 2270/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (ES) č. 51/2006

Nařízení (ES) č. 51/2006 se mění takto:

1.

V článku 5 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„8.   Plavidla Společenství mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat ve všech vodách Společenství a mimo vody Společenství tyto druhy:

žralok veliký (Cetorhinus maximus),

žralok bílý (Carcharodon carcharias).“

2.

V čl. 7 odst. 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„—

v příloze IIB uplatňují na řízení populací štikozubce a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa, s výjimkou Cádizského zálivu,“

3.

V čl. 7 odst. 1 se čtvrtá odrážka nahrazuje tímto:

„—

v příloze IID uplatňují na řízení populací smáčkovitých v divizích ICES IIa (vody ES) a IIIa a podoblasti IV.“

4.

V článku 10 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Rybolov prováděný plavidly Společenství ve vodách pod jurisdikcí Islandu je omezen na oblast vymezenou loxodromami postupně spojujícími tyto souřadnice:

Jihozápadní oblast

1.

63° 12' s. š. a 23° 05' z. d. přes 62° 00' s. š. a 26° 00' z. d.,

2.

62° 58' s. š. a 22° 25' z. d.,

3.

63° 06' s. š. a 21° 30' z. d.,

4.

63° 03' s. š. a 21° 00' z. d. a odtud 180° 00' j. š.

Jihovýchodní oblast

1.

63° 14' s. š. a 10° 40' z. d.,

2.

63° 14' s. š. a 11° 23' z. d.,

3.

63° 35' s. š. a 12° 21' z. d.,

4.

64° 00' s. š. a 12° 30' z. d.,

5.

63° 53' s. š. a 13° 30' z. d.,

6.

63° 36' s. š. a 14° 30' z. d.,

7.

63° 10' s. š. a 17° 00' z. d. a odtud 180° 00' j. š.“

5.

Článek 13 se nahrazuje tímto:

„Článek 13

Povolení

1.   Rybářská plavidla, která plují pod vlajkou Barbadosu, Guyany, Japonska, Jižní Koreje, Norska, Surinamu, Trinidadu a Tobaga a Venezuely, a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna provádět ve vodách Společenství odlovy v rámci omezení odlovu stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v článcích 14, 15 a 16 a 19 až 25.

2.   Rybářská plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat ve všech vodách Společenství tyto druhy:

žralok veliký (Cetorhinus maximus),

žralok bílý (Carcharodon carcharias).“

6.

Přílohy IA, IB, IIA, IIB, IIC a IV se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Změny nařízení (ES) č. 2270/2004

Příloha nařízení (ES) č. 2270/2004 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. listopadu 2006.

Za Radu

předseda

J. KORKEAOJA


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.

(3)  Úř. věst. L 16, 20.1.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1642/2006 (Úř. věst. L 308, 8.11.2006, s. 5).

(4)  Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 742/2006 (Úř. věst. L 130, 18.5.2006, s. 7).


PŘÍLOHA I

Přílohy nařízení (ES) č. 51/2006 se mění takto:

1.

V příloze IA:

a)

položka týkající se žraloka velikého ve vodách ES oblastí IV, VI a VII se zrušuje;

b)

položka týkající se tresky bezvousé v oblastech IIa (vody ES) a IV se nahrazuje tímto:

„Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

IIa (vody ES), IV

WHG/2AC4

Belgie

594

 

 

Dánsko

2 568

 

Preventivní TAC.

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96.

Německo

668

 

 

Francie

3 860

 

 

Nizozemsko

1 484

 

 

Švédsko

3

 

 

Spojené království

10 243

 

 

ES

19 420

 (1)

 

Norsko

2 380

 (2)

 

TAC

23 800

 

 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedených kvót je odlov ve stanovených oblastech omezen na níže uvedená množství.

 

Vody Norska (WHG/*04N-)

ES

14 512“

2.

V příloze IB:

a)

položka týkající se huňáčka severního v oblasti V, XIV (vody Grónska) se nahrazuje tímto:

„Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

V, XIV (vody Grónska)

CAP/514GRN

Všechny členské státy

0

 

 

ES

16 170

 (3)  (4)

 

TAC

nepoužije se

 

b)

položka týkající se okouníků v oblasti Va (vody Islandu) se nahrazuje tímto:

„Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Va (vody Islandu)

RED/05A-IS

Belgie

100

 (5)  (6)

 

Německo

1 690

 (5)  (6)

 

Francie

50

 (5)  (6)

 

Spojené království

1 160

 (5)  (6)

 

ES

3 000

 (5)  (6)

 

TAC

nepoužije se

 

3.

V příloze IIA:

a)

bod 3 se nahrazuje tímto:

„3.

Definice dní přítomnosti v oblasti

Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo přítomno v zeměpisné oblasti definované v bodě 2 a nepřítomno v přístavu. Čas, od něhož se nepřetržité období počítá, stanoví podle svého uvážení členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.“;

b)

v bodě 8.1 se písmeno i) se nahrazuje tímto:

„i)

Plavidlo se nacházelo v dané oblasti v roce 2003, 2004 nebo 2005 a mělo na palubě lovné zařízení uvedené v bodě 4 písm. b). V roce 2006 množství tresky obecné uchovávané na palubě představuje méně než 5 % celkové vykládky všech druhů provedené plavidlem podle vykládek v živé hmotnosti zaznamenaných v lodním deníku Společenství. Během doby řízení, kdy plavidlo využívá tohoto ustanovení, nesmí mít na palubě v žádném okamžiku lovné zařízení jiné než zařízení uvedené v bodě 4 písm. b) podbodě iii) nebo iv).“;

c)

v bodě 13 se tabulka 1 nahrazuje tímto:

„TABULKA I

Maximální počet dní, během nichž smí být plavidlo v roce 2006 přítomno v oblasti, podle lovného zařízení

 

Oblasti definované v bodě:

Skupina zařízení – bod 4

Zvláštní podmínky – bod 8

Označení (7)

2 a)

Kattegat

2 b)

1 – Skaggerak

2 – II, IVa, IVb, IVc

3 – VIId

2 c)

VIIa

2 d)

VIa

1

2

3

4 a) i)

 

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 16 a < 32 mm

228 (8)

228 (8)

228

228

4 a) ii)

 

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 70 a < 90 mm

nep.

nep.

227

227

227

4 a) iii)

 

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm

103

103

227

227

227

4 a) iv)

 

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm

103

103

114

91

4 a) v)

 

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm

103

103

114

91

4 a) iii)

8.1 a)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm

137

137

227

227

227

4 a) iv)

8.1 a)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm

137

137

103

114

91

4 a) v)

8.1 a)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm

137

137

103

114

91

4 a) v)

8.1 j)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 140 mm

149

149

115

126

103

4 a) ii)

8.1 b)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 70 a < 90 mm splňující podmínky stanovené v dodatku 2

neomezená

neomezená

neom.

neom.

4 a) iii)

8.1 b)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm splňující podmínky stanovené v dodatku 2

neomezená

neomezená

neom.

neom.

4 a) iv)

8.1 c)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné

148

148

148

148

4 a) v)

8.1 c)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok sítě ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné

160

160

160

160

4 a) iv)

8.1 k)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 60 % platýse

nep.

nep.

166

nep.

4 a) v)

8.1 k)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 60 % platýse

nep.

nep.

178

nep.

4 a) v)

8.1 h)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm působící v rámci systému automatického dočasného odebrání povolení k rybolovu

115

115

126

103

4 a) ii)

8.1 d)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 70 a < 90 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse

280

280

280

280

4 a) iii)

8.1 d)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse

neomezená

neom.

280

280

280

4 a) iv)

8.1 d)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse

neomezená

neomezená

neom.

neom.

4 a) v)

8.1 d)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse

neomezená

neomezená

neom.

neom.

4 a) v)

8.1 h)

8.1 j)

Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 140 mm působící v rámci systému automatického dočasného odebrání povolení k rybolovu

nep.

nep.

127

138

115

4 b) i)

 

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 80 a < 90 mm

nep.

143 (8)

neom.

143

143 (8)

4 b) ii)

 

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm

nep.

143 (8)

neom.

143

143 (8)

4 b) iii)

 

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm

nep.

143

neom.

143

143

4 b) iv)

 

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm

nep.

143

neom.

143

143

4 b) iii)

8.1 c)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné

nep.

155

neom.

155

155

4 b) iii)

8.1 i)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm pro plavidla, která používala vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla v roce 2003, 2004 nebo 2005

nep.

155

neom.

155

155

4 b) iv)

8.1 c)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné

nep.

155

neom.

155

155

4 b) iv)

8.1 i)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm pro plavidla, která používala vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla v roce 2003, 2004 nebo 2005

nep.

155

neom.

155

155

4 b) iv)

8.1 e)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 60 % platýse

nep.

155

neom.

155

155

4 c) i)

4 c) ii)

4 c) iii)

4 d)

 

Tenatové sítě pro chytání ryb za žábry a tenatové sítě o velikosti ok:

< 110 mm

≥ 110 mm a < 220 mm

≥ 220 mm

a třístěnné tenatové sítě

140

140

140

140

4 c) iii)

8.1 f)

Tenatové sítě pro chytání ryb za žábry a tenatové sítě o velikosti ok ≥ 220 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 5 % pakambaly velké a hranáče šedého

162

140

162

140

140

140

4 d)

8.1 g)

Třístěnné tenatové sítě o velikosti ok < 110 mm. Plavidlo se musí nacházet mimo přístav nejvýše 24 h

140

140

205

140

140

4 e)

 

Dlouhé lovné šňůry

173

173

173

173

Zkratkou ‚nep.‘ se rozumí ‚nepoužije se‘.“

d)

bod 14.3 se nahrazuje tímto:

„14.3

Pro účely této přílohy a s odkazem na oblasti vymezené v bodě 2 a skupiny lovných zařízení vymezené v bodě 4 se vymezují tyto převodní skupiny:

a)

skupina lovných zařízení v bodě 4 písm. a) podbodě i) v jakékoli oblasti;

b)

skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. a) podbodě ii) v jakékoli oblasti a v bodě 4 písm. a) podbodě iii) v oblasti IV a divizích IIa (vody ES), VIa, VIIa a VIId;

c)

skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. a) podbodě iii) v Kattegatu a Skagerraku a v bodě 4 písm. a) podbodě iv) a bodě 4 písm. a) podbodě v) v jakékoli oblasti;

d)

skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. b) podbodě i), bodě 4 písm. b) podbodě ii), bodě 4 písm. b) podbodě iii) a bodě 4 písm. b) podbodě iv) v jakékoli oblasti;

e)

skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. c) podbodě i), bodě 4 písm. c) podbodě ii), bodě 4 písm. c) podbodě iii) a bodě 4 písm. b) v jakékoli oblasti;

f)

skupina lovných zařízení v bodě 4 písm. e) v jakékoli oblasti.“;

e)

bod 14.6 se nahrazuje tímto:

„14.6

Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Ke zpřístupnění těchto informací Komisi lze přijmout podrobný tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“;

f)

bod 17.2 se nahrazuje tímto:

„17.2

Když velitel plavidla nebo jeho zástupce ohlásí používání více než jedné skupiny lovných zařízení vymezených v bodě 4, nesmí být celkový počet dostupných dní v daném roce větší než aritmetický průměr dnů příslušných pro každou skupinu zařízení podle tabulky I, zaokrouhleno na nejbližší celý den.“;

g)

vkládají se nové body, které znějí:

„17.2a

Není-li některá ze skupin oznámeného zařízení omezena počtem dnů, zůstává celkový počet dnů dostupných během roku pro toto konkrétní zařízení neomezen.

17.2b

Plavidlo může vždy používat jednu z oznámených skupin zařízení omezenou počtem dnů za předpokladu, že celkový počet dní rybolovné činnosti s jakýmkoli zařízením od počátku roku nepřekročí:

a)

počet dní dostupných podle bodu 17.2

a

b)

počet dní, který by byl přidělen podle tabulky I, kdyby bylo používáno pouze toto zařízení.

17.2c

Pokud se členský stát rozhodne v souladu s bodem 9 rozdělit počet dnů do období řízení, použijí se podmínky stanovené v bodech 17.2, 17.2a a 17.2b obdobně pro každé budoucí období řízení. Pokud členský stát zvolí jedno období řízení v délce jednoho roku, podmínky stanovené v bodech 17.2a a 17.2b se nepoužijí.“;

h)

bod 17.4 se nahrazuje tímto:

„17.4

Příslušné orgány vykonávají na moři a v přístavu inspekci a dohled za účelem ověření dodržování požadavků uvedených v bodě 17.3. Každé plavidlo, u kterého se zjistí, že tyto požadavky nedodržuje, ztrácí s okamžitou platností povolení používat více než jednu skupinu lovných zařízení.“;

i)

bod 25 se nahrazuje tímto:

„25.

Sdělování významných údajů

25.1

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 24 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům.

25.2

Ke zpřístupnění údajů uvedených v bodě 24 Komisi lze přijmout nový tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“

4.

V příloze IIB:

a)

bod 2 se nahrazuje tímto:

„2.

Definice dní přítomnosti v oblasti

Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo přítomno v zeměpisné oblasti definované v bodě 1 a nepřítomno v přístavu. Čas, od něhož se nepřetržité období počítá, stanoví podle svého uvážení členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.“;

b)

bod 12.4 se nahrazuje tímto:

„12.4

Nepovoluje se převod dní od plavidel, jež využívají příděly uvedené v bodě 7.1.“;

c)

bod 12.5 se nahrazuje tímto:

„12.5

Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Tabulkový formát pro sběr a přenos informací uvedených v tomto bodě lze přijmout postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“;

d)

bod 20 se nahrazuje tímto:

„25.

Sdělování významných údajů

20.1

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 19 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům.

20.2

Ke zpřístupnění údajů uvedených v bodě 19 Komisi lze přijmout nový tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“

5.

V příloze IIC:

a)

bod 1 se nahrazuje tímto:

„1.

Oblast působnosti

1.1

Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla Společenství o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě jakákoli ze zařízení vymezených v bodě 3 a vyskytují se v divizi VIIe. Pro účely této přílohy se odkazem na rok 2006 rozumí období od 1. února 2006 do 31. ledna 2007.

1.2

Plavidla, která loví s pevnými sítěmi s oky většími než 120 mm a která mají za rok 2004 v záznamech úlovků podle lodního deníku ES méně než 300 kg jazyka obecného v živé hmotnosti, jsou vyňata z působnosti této přílohy, pokud:

a)

tato plavidla v roce 2006 uloví méně než 300 kg jazyka obecného v živé hmotnosti

a

b)

tato plavidla neprovádějí na moři překládku ryb na jiné plavidlo

a

c)

každý dotčený členský stát podá do 31. července 2006 a 31. ledna 2007 Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka obecného těmito plavidly v roce 2004 a o jejich úlovku jazyka obecného v roce 2006.

Pokud není jedna z těchto podmínek splněna, použije se na dotyčné plavidlo s okamžitou platností tato příloha.“;

b)

bod 2 se nahrazuje tímto:

„2.

Definice dní přítomnosti v oblasti

Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo přítomno v divizi VIIe a nepřítomno v přístavu. Čas, od něhož se nepřetržité období počítá, stanoví podle svého uvážení členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.“;

c)

bod 7 se nahrazuje tímto:

„7.

Maximální počet dní

7.1

Počet dní v roce, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti, přičemž má na palubě a použije jakékoliv lovné zařízení uvedené v bodě 3, je uveden v tabulce I.

7.2

Počet dnů v roce, kdy je plavidlo přítomno v celkové oblasti spadající do působnosti této přílohy a přílohy IIa, nesmí překročit počet uvedený v tabulce I této přílohy. Počet dnů, kdy je plavidlo přítomno v oblastech spadajících do působnosti přílohy IIa, však nesmí překročit maximální počet stanovený v souladu s přílohou IIa.“;

d)

bod 11 se zrušuje;

e)

tabulka I se nahrazuje tímto:

„TABULKA I

Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle lovného zařízení

Skupina zařízení – bod 3

Označení (9)

Lamanšský průliv

3 a)

Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 80 mm

216

3 b)

Pevné sítě o velikosti ok < 220 mm

216

f)

bod 12.4 se nahrazuje tímto:

„12.4

Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Ke zpřístupnění těchto zpráv Komisi lze přijmout podrobný tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“;

g)

bod 17 se nahrazuje tímto:

„17.

Hlášení o intenzitě rybolovu

Články 19b, 19c, 19d, 19e a 19k nařízení (EHS) č. 2847/93 se používají pro plavidla, jež mají na palubě lovná zařízení vymezená v bodě 3 a jež jsou činná v oblasti vymezené v bodě 1. Plavidla vybavená systémem satelitního sledování plavidel v souladu s články 5 a 6 nařízení (ES) č. 2244/2003 jsou od těchto ohlašovacích požadavků osvobozena.“;

h)

bod 28 se nahrazuje tímto:

„28.

Sdělování významných údajů

28.1

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 27 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům.

28.2

Ke zpřístupnění údajů uvedených v bodě 27 Komisi lze přijmout nový tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“

6)

V příloze IV se část I nahrazuje tímto:

„ČÁST I   Omezení počtu licencí a povolení k rybolovu pro plavidla Společenství, která loví ve vodách třetích zemí

Rybolovná oblast

Rybolov

Počet licencí

Rozdělení licencí mezi členskými státy

Maximální počet kdykoli přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen

Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SV: 10, UK: 17, PL: 1

55

Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š.

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Makrela obecná, jižně od 62° 00' s. š., lov košelkovými nevody

11

DE: 1 (10), DK: 26 (10), FR: 2 (10), NL: 1 (10)

nepoužije se

Makrela obecná, jižně od 62° 00' s. š., lov vlečnými sítěmi

19

nepoužije se

Makrela obecná, severně od 62° 00' s. š., lov košelkovými nevody

11 (11)

DK: 11

nepoužije se

Průmyslově zpracovávané druhy, jižně od 62° 00' s. š.

480

DK: 450, UK: 30

150

Vody Faerských ostrovů

Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28' s. š. a východně od 6° 30' z. d.

8 (12)

 

4

Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla působit v oblasti mezi 61° 20' s. š. a 62° 00' s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30' s. š. a západně od 9° 00' z. d. a v oblasti mezi 7° 00' z. d. a 9° 00' z. d. jižně od 60° 30' s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30' s. š, 7° 00' z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00' s. š., 6° 00' z. d.

70

DE: 8 (13), FR: 12 (13), UK: 0 (13)

20 (14)

Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě

70

 

22 (14)

Lov tresky modravé. Celkový počet licencí může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané ‚hlavní oblast lovu tresky modravé‘.

34

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Lov pomocí lovné šňůry

10

UK: 10

6

Lov makrely obecné

12

DK: 12

12

Lov sledě obecného severně od 62°s. š.

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

Vody Ruské federace

Všechny druhy rybolovu

pm

 

pm

Lov tresky obecné

7 (15)

 

pm

Lov šprota obecného

pm

 

pm


(1)  S vyloučením přibližně 2 000 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.

(2)  Může být uloveno ve vodách ES. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedených kvót je odlov ve stanovených oblastech omezen na níže uvedená množství.

 

Vody Norska (WHG/*04N-)

ES

14 512“

(3)  Z čehož je 16 170 tun přiděleno Islandu.

(4)  Má být odloveno do 30. dubna 2006.“

(5)  Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (kromě tresky obecné).

(6)  Má být odloveno v období od července do prosince.“

(7)  Používají se pouze označení v bodech 4 a 8.

(8)  Kde existují omezení, použije se nařízení (ES) č. 850/98.

Zkratkou ‚nep.‘ se rozumí ‚nepoužije se‘.“

(9)  Používají se pouze označení v bodě 3.“

(10)  Toto přidělení se vztahuje na rybolov košelkovými nevody a vlečnými sítěmi.

(11)  Má být vybráno z 11 licencí na lov makrely obecné jižně od 62° 00' s. š. pomocí košelkových nevodů.

(12)  Podle schváleného záznamu z roku 1999 jsou počty pro cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné zahrnuty do počtů pro ‚veškerý rybolov prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů‘.

(13)  Tato čísla udávají maximální počet plavidel přítomných v kterémkoliv okamžiku.

(14)  Tato čísla jsou zahrnuty do čísel pro ‚rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů‘.

(15)  Platí pouze pro plavidla plující pod vlajkou Lotyšska.“


PŘÍLOHA II

V části 2 přílohy nařízení (ES) č. 2270/2004 se položka týkající se hlavouna tuponosého v oblasti III nahrazuje tímto:

„Druh:

Hlavoun tuponosý

Coryphaenoides rupestris

Oblast: III

Dánsko

2612

 

Německo

15

 

Švédsko

134

 

ES

2 761“

 


Top