8.12.2006
|
CS
|
Úřední věstník Evropské unie
|
L 345/10
|
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1782/2006
ze dne 20. listopadu 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 51/2006 a (ES) č. 2270/2004, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné (2), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
|
Nařízením (ES) č. 51/2006 (3) Rada stanovila na rok 2006 rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů.
|
(2)
|
Na základě mezinárodních závazků k ochraně a zachovávání žraloka velikého a žraloka bílého vyplývajících mimo jiné z Úmluvy o ochraně stěhovavých druhů a Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin by měl být zaveden zákaz rybolovu, uchovávání na palubě, překládání a vykládání jedinců těchto druhů ve všech vodách ES, vodách mimo ES a mezinárodních vodách.
|
(3)
|
S ohledem na současnou úroveň odlovů tresky bezvousé v průmyslových lovištích v Severním moři lze značnou část kvóty na vedlejší úlovky tresky bezvousé přesunout do kvóty pro tresku bezvousou v Severním moři určenou pro lidskou spotřebu, aniž by došlo ke zvýšení celkového povoleného odlovu.
|
(4)
|
Na základě konzultací mezi Společenstvím a Islandem ze dne 20. února 2006 bylo dosaženo ujednání o kvótách pro plavidla Islandu, které mají být loveny z kvóty Společenství přidělené v rámci Dohody mezi Společenstvím a vládou Dánska a autonomní vládou Grónska do 30. dubna 2006, a pro plavidla Společenství lovící okouníka ve výlučné hospodářské zóně Islandu, který má být loven od července do prosince. Toto ujednání by mělo být začleněno do právního řádu Společenství.
|
(5)
|
Definice dnů přítomnosti v oblasti, pokud jde o intenzitu rybolovu plavidel v rámci obnovení některých populací, by měla být upřesněna tak, aby bylo zajištěno správné používání omezení intenzity rybolovu.
|
(6)
|
Je třeba upravit popis používání některých typů lovného zařízení bez zvláštních podmínek s ohledem na maximální počet dní, během kterých může být plavidlo přítomno v oblasti v souvislosti s obnovou některých populací.
|
(7)
|
Pro plavidla provozovaná v systému automatického pozastavení licencí by měly být zavedeny pobídky k využívání selektivnějších zařízení v Severním moři. To by se mělo odrážet v počtu přidělených dní přítomnosti v oblasti.
|
(8)
|
Je třeba objasnit, že pokud je během roku používána více než jedna skupina lovných zařízení, nesmí být žádné z těchto zařízení nasazeno v případě, že celkový počet dnů strávených na moři již přesahuje počet dnů stanovených pro toto zařízení.
|
(9)
|
Plavidla lovící v rámci obnovení některých populací jazyka obecného v Lamanšském průlivu by měla mít možnost využít odchylky týkající se maximálního počtu dní rybolovu za zvláštních podmínek. Tato pravidla by proto měla být vyjasněna.
|
(10)
|
V důsledku změny definice dní přítomnosti v oblasti je nezbytné objasnit odchylku vztahující se na ohlašovací požadavky, pokud jde o intenzitu rybolovu plavidel lovících v souvislosti s obnovou populací jazyka obecného v Lamanšském průlivu.
|
(11)
|
Polsko má nárok na kvótu pro sledě v oblastech I a II v souladu s přílohou XII aktu o přistoupení z roku 2003. To by se mělo odrážet v množstevním omezení licencí a povolení k rybolovu.
|
(12)
|
Je třeba provést některé formulační změny.
|
(13)
|
Nařízením (ES) č. 2270/2004 (4) stanovila Rada pro roky 2005 a 2006 rybolovná práva pro určité populace hlubinných ryb.
|
(14)
|
Na základě konzultací mezi Společenstvím a Norskem ze dne 31. ledna 2006 a na základě vědeckých doporučení by měl být rybolov hlavouna tuponosého v oblasti III, včetně vod Norska, omezen na průměrný odlov v letech 1996 až 2003. Toto omezení by mělo být začleněno do nařízení (ES) č. 2270/2004.
|
(15)
|
Nařízení (ES) č. 51/2006 a (ES) č. 2270/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
|
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 51/2006
Nařízení (ES) č. 51/2006 se mění takto:
1.
|
V článku 5 se doplňuje nový odstavec, který zní:
„8. Plavidla Společenství mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat ve všech vodách Společenství a mimo vody Společenství tyto druhy:
—
|
žralok veliký (Cetorhinus maximus),
|
—
|
žralok bílý (Carcharodon carcharias).“
|
|
2.
|
V čl. 7 odst. 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:
„—
|
v příloze IIB uplatňují na řízení populací štikozubce a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa, s výjimkou Cádizského zálivu,“
|
|
3.
|
V čl. 7 odst. 1 se čtvrtá odrážka nahrazuje tímto:
„—
|
v příloze IID uplatňují na řízení populací smáčkovitých v divizích ICES IIa (vody ES) a IIIa a podoblasti IV.“
|
|
4.
|
V článku 10 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Rybolov prováděný plavidly Společenství ve vodách pod jurisdikcí Islandu je omezen na oblast vymezenou loxodromami postupně spojujícími tyto souřadnice:
Jihozápadní oblast
1.
|
63° 12' s. š. a 23° 05' z. d. přes 62° 00' s. š. a 26° 00' z. d.,
|
2.
|
62° 58' s. š. a 22° 25' z. d.,
|
3.
|
63° 06' s. š. a 21° 30' z. d.,
|
4.
|
63° 03' s. š. a 21° 00' z. d. a odtud 180° 00' j. š.
|
Jihovýchodní oblast
1.
|
63° 14' s. š. a 10° 40' z. d.,
|
2.
|
63° 14' s. š. a 11° 23' z. d.,
|
3.
|
63° 35' s. š. a 12° 21' z. d.,
|
4.
|
64° 00' s. š. a 12° 30' z. d.,
|
5.
|
63° 53' s. š. a 13° 30' z. d.,
|
6.
|
63° 36' s. š. a 14° 30' z. d.,
|
7.
|
63° 10' s. š. a 17° 00' z. d. a odtud 180° 00' j. š.“
|
|
5.
|
Článek 13 se nahrazuje tímto:
„Článek 13
Povolení
1. Rybářská plavidla, která plují pod vlajkou Barbadosu, Guyany, Japonska, Jižní Koreje, Norska, Surinamu, Trinidadu a Tobaga a Venezuely, a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna provádět ve vodách Společenství odlovy v rámci omezení odlovu stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v článcích 14, 15 a 16 a 19 až 25.
2. Rybářská plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat ve všech vodách Společenství tyto druhy:
—
|
žralok veliký (Cetorhinus maximus),
|
—
|
žralok bílý (Carcharodon carcharias).“
|
|
6.
|
Přílohy IA, IB, IIA, IIB, IIC a IV se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
|
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 2270/2004
Příloha nařízení (ES) č. 2270/2004 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. listopadu 2006.
Za Radu
předseda
J. KORKEAOJA
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.
(3) Úř. věst. L 16, 20.1.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1642/2006 (Úř. věst. L 308, 8.11.2006, s. 5).
(4) Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 742/2006 (Úř. věst. L 130, 18.5.2006, s. 7).
PŘÍLOHA I
Přílohy nařízení (ES) č. 51/2006 se mění takto:
1.
|
V příloze IA:
a)
|
položka týkající se žraloka velikého ve vodách ES oblastí IV, VI a VII se zrušuje;
|
b)
|
položka týkající se tresky bezvousé v oblastech IIa (vody ES) a IV se nahrazuje tímto:
„Druh:
|
Treska bezvousá
Merlangius merlangus
|
Oblast:
|
IIa (vody ES), IV
WHG/2AC4
|
Belgie
|
594
|
|
|
Dánsko
|
2 568
|
|
Preventivní TAC.
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.
Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96.
|
Německo
|
668
|
|
|
Francie
|
3 860
|
|
|
Nizozemsko
|
1 484
|
|
|
Švédsko
|
3
|
|
|
Spojené království
|
10 243
|
|
|
ES
|
19 420
|
(1)
|
|
Norsko
|
2 380
|
(2)
|
|
TAC
|
23 800
|
|
|
Zvláštní podmínky:
V rámci výše uvedených kvót je odlov ve stanovených oblastech omezen na níže uvedená množství.
|
Vody Norska (WHG/*04N-)
|
ES
|
14 512“
|
|
|
|
2.
|
V příloze IB:
a)
|
položka týkající se huňáčka severního v oblasti V, XIV (vody Grónska) se nahrazuje tímto:
„Druh:
|
Huňáček severní
Mallotus villosus
|
Oblast:
|
V, XIV (vody Grónska)
CAP/514GRN
|
Všechny členské státy
|
0
|
|
|
ES
|
16 170
|
(3)
(4)
|
|
TAC
|
nepoužije se
|
|
|
b)
|
položka týkající se okouníků v oblasti Va (vody Islandu) se nahrazuje tímto:
„Druh:
|
Okouníci rodu Sebastes
Sebastes spp.
|
Oblast:
|
Va (vody Islandu)
RED/05A-IS
|
Belgie
|
100
|
(5)
(6)
|
|
Německo
|
1 690
|
(5)
(6)
|
|
Francie
|
50
|
(5)
(6)
|
|
Spojené království
|
1 160
|
(5)
(6)
|
|
ES
|
3 000
|
(5)
(6)
|
|
TAC
|
nepoužije se
|
|
|
|
3.
|
V příloze IIA:
a)
|
bod 3 se nahrazuje tímto:
„3.
|
Definice dní přítomnosti v oblasti
Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo přítomno v zeměpisné oblasti definované v bodě 2 a nepřítomno v přístavu. Čas, od něhož se nepřetržité období počítá, stanoví podle svého uvážení členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.“;
|
|
b)
|
v bodě 8.1 se písmeno i) se nahrazuje tímto:
„i)
|
Plavidlo se nacházelo v dané oblasti v roce 2003, 2004 nebo 2005 a mělo na palubě lovné zařízení uvedené v bodě 4 písm. b). V roce 2006 množství tresky obecné uchovávané na palubě představuje méně než 5 % celkové vykládky všech druhů provedené plavidlem podle vykládek v živé hmotnosti zaznamenaných v lodním deníku Společenství. Během doby řízení, kdy plavidlo využívá tohoto ustanovení, nesmí mít na palubě v žádném okamžiku lovné zařízení jiné než zařízení uvedené v bodě 4 písm. b) podbodě iii) nebo iv).“;
|
|
c)
|
v bodě 13 se tabulka 1 nahrazuje tímto:
„TABULKA I
Maximální počet dní, během nichž smí být plavidlo v roce 2006 přítomno v oblasti, podle lovného zařízení
|
Oblasti definované v bodě:
|
Skupina zařízení – bod 4
|
Zvláštní podmínky – bod 8
|
Označení (7)
|
2 a)
Kattegat
|
2 b)
1 – Skaggerak
2 – II, IVa, IVb, IVc
3 – VIId
|
2 c)
VIIa
|
2 d)
VIa
|
1
|
2
|
3
|
4 a) i)
|
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 16 a < 32 mm
|
228 (8)
|
228 (8)
|
228
|
228
|
4 a) ii)
|
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 70 a < 90 mm
|
nep.
|
nep.
|
227
|
227
|
227
|
4 a) iii)
|
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm
|
103
|
103
|
227
|
227
|
227
|
4 a) iv)
|
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm
|
103
|
103
|
114
|
91
|
4 a) v)
|
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm
|
103
|
103
|
114
|
91
|
4 a) iii)
|
8.1 a)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm
|
137
|
137
|
227
|
227
|
227
|
4 a) iv)
|
8.1 a)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm
|
137
|
137
|
103
|
114
|
91
|
4 a) v)
|
8.1 a)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 120 mm
|
137
|
137
|
103
|
114
|
91
|
4 a) v)
|
8.1 j)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 140 mm
|
149
|
149
|
115
|
126
|
103
|
4 a) ii)
|
8.1 b)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 70 a < 90 mm splňující podmínky stanovené v dodatku 2
|
neomezená
|
neomezená
|
neom.
|
neom.
|
4 a) iii)
|
8.1 b)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm splňující podmínky stanovené v dodatku 2
|
neomezená
|
neomezená
|
neom.
|
neom.
|
4 a) iv)
|
8.1 c)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné
|
148
|
148
|
148
|
148
|
4 a) v)
|
8.1 c)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok sítě ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné
|
160
|
160
|
160
|
160
|
4 a) iv)
|
8.1 k)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 60 % platýse
|
nep.
|
nep.
|
166
|
nep.
|
4 a) v)
|
8.1 k)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 60 % platýse
|
nep.
|
nep.
|
178
|
nep.
|
4 a) v)
|
8.1 h)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm působící v rámci systému automatického dočasného odebrání povolení k rybolovu
|
115
|
115
|
126
|
103
|
4 a) ii)
|
8.1 d)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 70 a < 90 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse
|
280
|
280
|
280
|
280
|
4 a) iii)
|
8.1 d)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse
|
neomezená
|
neom.
|
280
|
280
|
280
|
4 a) iv)
|
8.1 d)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse
|
neomezená
|
neomezená
|
neom.
|
neom.
|
4 a) v)
|
8.1 d)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné, jazyka obecného a platýse
|
neomezená
|
neomezená
|
neom.
|
neom.
|
4 a) v)
|
8.1 h)
8.1 j)
|
Vlečné sítě nebo dánské nevody o velikosti ok ≥ 120 mm s oknem se čtvercovými oky o velikosti 140 mm působící v rámci systému automatického dočasného odebrání povolení k rybolovu
|
nep.
|
nep.
|
127
|
138
|
115
|
4 b) i)
|
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 80 a < 90 mm
|
nep.
|
143 (8)
|
neom.
|
143
|
143 (8)
|
4 b) ii)
|
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 90 a < 100 mm
|
nep.
|
143 (8)
|
neom.
|
143
|
143 (8)
|
4 b) iii)
|
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm
|
nep.
|
143
|
neom.
|
143
|
143
|
4 b) iv)
|
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm
|
nep.
|
143
|
neom.
|
143
|
143
|
4 b) iii)
|
8.1 c)
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné
|
nep.
|
155
|
neom.
|
155
|
155
|
4 b) iii)
|
8.1 i)
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 100 a < 120 mm pro plavidla, která používala vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla v roce 2003, 2004 nebo 2005
|
nep.
|
155
|
neom.
|
155
|
155
|
4 b) iv)
|
8.1 c)
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné
|
nep.
|
155
|
neom.
|
155
|
155
|
4 b) iv)
|
8.1 i)
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm pro plavidla, která používala vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla v roce 2003, 2004 nebo 2005
|
nep.
|
155
|
neom.
|
155
|
155
|
4 b) iv)
|
8.1 e)
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 120 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 60 % platýse
|
nep.
|
155
|
neom.
|
155
|
155
|
4 c) i)
4 c) ii)
4 c) iii)
4 d)
|
|
Tenatové sítě pro chytání ryb za žábry a tenatové sítě o velikosti ok:
a třístěnné tenatové sítě
|
140
|
140
|
140
|
140
|
4 c) iii)
|
8.1 f)
|
Tenatové sítě pro chytání ryb za žábry a tenatové sítě o velikosti ok ≥ 220 mm, záznamy musí představovat méně než 5 % tresky obecné a více než 5 % pakambaly velké a hranáče šedého
|
162
|
140
|
162
|
140
|
140
|
140
|
4 d)
|
8.1 g)
|
Třístěnné tenatové sítě o velikosti ok < 110 mm. Plavidlo se musí nacházet mimo přístav nejvýše 24 h
|
140
|
140
|
205
|
140
|
140
|
4 e)
|
|
Dlouhé lovné šňůry
|
173
|
173
|
173
|
173
|
Zkratkou ‚nep.‘ se rozumí ‚nepoužije se‘.“
|
|
d)
|
bod 14.3 se nahrazuje tímto:
„14.3
|
Pro účely této přílohy a s odkazem na oblasti vymezené v bodě 2 a skupiny lovných zařízení vymezené v bodě 4 se vymezují tyto převodní skupiny:
a)
|
skupina lovných zařízení v bodě 4 písm. a) podbodě i) v jakékoli oblasti;
|
b)
|
skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. a) podbodě ii) v jakékoli oblasti a v bodě 4 písm. a) podbodě iii) v oblasti IV a divizích IIa (vody ES), VIa, VIIa a VIId;
|
c)
|
skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. a) podbodě iii) v Kattegatu a Skagerraku a v bodě 4 písm. a) podbodě iv) a bodě 4 písm. a) podbodě v) v jakékoli oblasti;
|
d)
|
skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. b) podbodě i), bodě 4 písm. b) podbodě ii), bodě 4 písm. b) podbodě iii) a bodě 4 písm. b) podbodě iv) v jakékoli oblasti;
|
e)
|
skupiny lovných zařízení v bodě 4 písm. c) podbodě i), bodě 4 písm. c) podbodě ii), bodě 4 písm. c) podbodě iii) a bodě 4 písm. b) v jakékoli oblasti;
|
f)
|
skupina lovných zařízení v bodě 4 písm. e) v jakékoli oblasti.“;
|
|
|
e)
|
bod 14.6 se nahrazuje tímto:
„14.6
|
Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Ke zpřístupnění těchto informací Komisi lze přijmout podrobný tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“;
|
|
f)
|
bod 17.2 se nahrazuje tímto:
„17.2
|
Když velitel plavidla nebo jeho zástupce ohlásí používání více než jedné skupiny lovných zařízení vymezených v bodě 4, nesmí být celkový počet dostupných dní v daném roce větší než aritmetický průměr dnů příslušných pro každou skupinu zařízení podle tabulky I, zaokrouhleno na nejbližší celý den.“;
|
|
g)
|
vkládají se nové body, které znějí:
„17.2a
|
Není-li některá ze skupin oznámeného zařízení omezena počtem dnů, zůstává celkový počet dnů dostupných během roku pro toto konkrétní zařízení neomezen.
|
17.2b
|
Plavidlo může vždy používat jednu z oznámených skupin zařízení omezenou počtem dnů za předpokladu, že celkový počet dní rybolovné činnosti s jakýmkoli zařízením od počátku roku nepřekročí:
a)
|
počet dní dostupných podle bodu 17.2
a
|
b)
|
počet dní, který by byl přidělen podle tabulky I, kdyby bylo používáno pouze toto zařízení.
|
|
17.2c
|
Pokud se členský stát rozhodne v souladu s bodem 9 rozdělit počet dnů do období řízení, použijí se podmínky stanovené v bodech 17.2, 17.2a a 17.2b obdobně pro každé budoucí období řízení. Pokud členský stát zvolí jedno období řízení v délce jednoho roku, podmínky stanovené v bodech 17.2a a 17.2b se nepoužijí.“;
|
|
h)
|
bod 17.4 se nahrazuje tímto:
„17.4
|
Příslušné orgány vykonávají na moři a v přístavu inspekci a dohled za účelem ověření dodržování požadavků uvedených v bodě 17.3. Každé plavidlo, u kterého se zjistí, že tyto požadavky nedodržuje, ztrácí s okamžitou platností povolení používat více než jednu skupinu lovných zařízení.“;
|
|
i)
|
bod 25 se nahrazuje tímto:
„25.
|
Sdělování významných údajů
|
25.1
|
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 24 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům.
|
25.2
|
Ke zpřístupnění údajů uvedených v bodě 24 Komisi lze přijmout nový tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“
|
|
|
4.
|
V příloze IIB:
a)
|
bod 2 se nahrazuje tímto:
„2.
|
Definice dní přítomnosti v oblasti
Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo přítomno v zeměpisné oblasti definované v bodě 1 a nepřítomno v přístavu. Čas, od něhož se nepřetržité období počítá, stanoví podle svého uvážení členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.“;
|
|
b)
|
bod 12.4 se nahrazuje tímto:
„12.4
|
Nepovoluje se převod dní od plavidel, jež využívají příděly uvedené v bodě 7.1.“;
|
|
c)
|
bod 12.5 se nahrazuje tímto:
„12.5
|
Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Tabulkový formát pro sběr a přenos informací uvedených v tomto bodě lze přijmout postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“;
|
|
d)
|
bod 20 se nahrazuje tímto:
„25.
|
Sdělování významných údajů
|
20.1
|
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 19 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům.
|
20.2
|
Ke zpřístupnění údajů uvedených v bodě 19 Komisi lze přijmout nový tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“
|
|
|
5.
|
V příloze IIC:
a)
|
bod 1 se nahrazuje tímto:
1.1
|
Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla Společenství o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě jakákoli ze zařízení vymezených v bodě 3 a vyskytují se v divizi VIIe. Pro účely této přílohy se odkazem na rok 2006 rozumí období od 1. února 2006 do 31. ledna 2007.
|
1.2
|
Plavidla, která loví s pevnými sítěmi s oky většími než 120 mm a která mají za rok 2004 v záznamech úlovků podle lodního deníku ES méně než 300 kg jazyka obecného v živé hmotnosti, jsou vyňata z působnosti této přílohy, pokud:
a)
|
tato plavidla v roce 2006 uloví méně než 300 kg jazyka obecného v živé hmotnosti
a
|
b)
|
tato plavidla neprovádějí na moři překládku ryb na jiné plavidlo
a
|
c)
|
každý dotčený členský stát podá do 31. července 2006 a 31. ledna 2007 Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka obecného těmito plavidly v roce 2004 a o jejich úlovku jazyka obecného v roce 2006.
|
Pokud není jedna z těchto podmínek splněna, použije se na dotyčné plavidlo s okamžitou platností tato příloha.“;
|
|
b)
|
bod 2 se nahrazuje tímto:
„2.
|
Definice dní přítomnosti v oblasti
Pro účely této přílohy se dnem přítomnosti v oblasti rozumí každé nepřetržité období 24 hodin (nebo jeho část), během něhož je plavidlo přítomno v divizi VIIe a nepřítomno v přístavu. Čas, od něhož se nepřetržité období počítá, stanoví podle svého uvážení členský stát, pod jehož vlajkou plavidlo pluje.“;
|
|
c)
|
bod 7 se nahrazuje tímto:
7.1
|
Počet dní v roce, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti, přičemž má na palubě a použije jakékoliv lovné zařízení uvedené v bodě 3, je uveden v tabulce I.
|
7.2
|
Počet dnů v roce, kdy je plavidlo přítomno v celkové oblasti spadající do působnosti této přílohy a přílohy IIa, nesmí překročit počet uvedený v tabulce I této přílohy. Počet dnů, kdy je plavidlo přítomno v oblastech spadajících do působnosti přílohy IIa, však nesmí překročit maximální počet stanovený v souladu s přílohou IIa.“;
|
|
e)
|
tabulka I se nahrazuje tímto:
„TABULKA I
Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle lovného zařízení
Skupina zařízení – bod 3
|
Označení (9)
|
Lamanšský průliv
|
3 a)
|
Vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok ≥ 80 mm
|
216
|
3 b)
|
Pevné sítě o velikosti ok < 220 mm
|
216
|
|
f)
|
bod 12.4 se nahrazuje tímto:
„12.4
|
Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Ke zpřístupnění těchto zpráv Komisi lze přijmout podrobný tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“;
|
|
g)
|
bod 17 se nahrazuje tímto:
„17.
|
Hlášení o intenzitě rybolovu
Články 19b, 19c, 19d, 19e a 19k nařízení (EHS) č. 2847/93 se používají pro plavidla, jež mají na palubě lovná zařízení vymezená v bodě 3 a jež jsou činná v oblasti vymezené v bodě 1. Plavidla vybavená systémem satelitního sledování plavidel v souladu s články 5 a 6 nařízení (ES) č. 2244/2003 jsou od těchto ohlašovacích požadavků osvobozena.“;
|
|
h)
|
bod 28 se nahrazuje tímto:
„28.
|
Sdělování významných údajů
|
28.1
|
Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 27 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise sdělí členským státům.
|
28.2
|
Ke zpřístupnění údajů uvedených v bodě 27 Komisi lze přijmout nový tabulkový formát postupem podle čl. 30 odst. 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.“
|
|
|
6)
|
V příloze IV se část I nahrazuje tímto:
„ČÁST I Omezení počtu licencí a povolení k rybolovu pro plavidla Společenství, která loví ve vodách třetích zemí
Rybolovná oblast
|
Rybolov
|
Počet licencí
|
Rozdělení licencí mezi členskými státy
|
Maximální počet kdykoli přítomných plavidel
|
Vody Norska a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen
|
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š.
|
77
|
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SV: 10, UK: 17, PL: 1
|
55
|
Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š.
|
80
|
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1
|
50
|
Makrela obecná, jižně od 62° 00' s. š., lov košelkovými nevody
|
11
|
DE: 1 (10), DK: 26 (10), FR: 2 (10), NL: 1 (10)
|
nepoužije se
|
Makrela obecná, jižně od 62° 00' s. š., lov vlečnými sítěmi
|
19
|
nepoužije se
|
Makrela obecná, severně od 62° 00' s. š., lov košelkovými nevody
|
11 (11)
|
DK: 11
|
nepoužije se
|
Průmyslově zpracovávané druhy, jižně od 62° 00' s. š.
|
480
|
DK: 450, UK: 30
|
150
|
Vody Faerských ostrovů
|
Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů
|
26
|
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18
|
13
|
Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28' s. š. a východně od 6° 30' z. d.
|
8 (12)
|
|
4
|
Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla působit v oblasti mezi 61° 20' s. š. a 62° 00' s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií.
|
70
|
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20
|
26
|
Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30' s. š. a západně od 9° 00' z. d. a v oblasti mezi 7° 00' z. d. a 9° 00' z. d. jižně od 60° 30' s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30' s. š, 7° 00' z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00' s. š., 6° 00' z. d.
|
70
|
DE: 8 (13), FR: 12 (13), UK: 0 (13)
|
20 (14)
|
Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě
|
70
|
|
22 (14)
|
Lov tresky modravé. Celkový počet licencí může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané ‚hlavní oblast lovu tresky modravé‘.
|
34
|
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5
|
20
|
Lov pomocí lovné šňůry
|
10
|
UK: 10
|
6
|
Lov makrely obecné
|
12
|
DK: 12
|
12
|
Lov sledě obecného severně od 62°s. š.
|
21
|
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3
|
21
|
Vody Ruské federace
|
Všechny druhy rybolovu
|
pm
|
|
pm
|
Lov tresky obecné
|
7 (15)
|
|
pm
|
Lov šprota obecného
|
pm
|
|
pm
|
|
(1) S vyloučením přibližně 2 000 tun vedlejších úlovků při průmyslovém rybolovu.
(2) Může být uloveno ve vodách ES. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.
Zvláštní podmínky:
V rámci výše uvedených kvót je odlov ve stanovených oblastech omezen na níže uvedená množství.
|
Vody Norska (WHG/*04N-)
|
ES
|
14 512“
|
(3) Z čehož je 16 170 tun přiděleno Islandu.
(4) Má být odloveno do 30. dubna 2006.“
(5) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (kromě tresky obecné).
(6) Má být odloveno v období od července do prosince.“
(7) Používají se pouze označení v bodech 4 a 8.
(8) Kde existují omezení, použije se nařízení (ES) č. 850/98.
Zkratkou ‚nep.‘ se rozumí ‚nepoužije se‘.“
(9) Používají se pouze označení v bodě 3.“
(10) Toto přidělení se vztahuje na rybolov košelkovými nevody a vlečnými sítěmi.
(11) Má být vybráno z 11 licencí na lov makrely obecné jižně od 62° 00' s. š. pomocí košelkových nevodů.
(12) Podle schváleného záznamu z roku 1999 jsou počty pro cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné zahrnuty do počtů pro ‚veškerý rybolov prováděný plavidly o délce nižší než 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů‘.
(13) Tato čísla udávají maximální počet plavidel přítomných v kterémkoliv okamžiku.
(14) Tato čísla jsou zahrnuty do čísel pro ‚rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů‘.
(15) Platí pouze pro plavidla plující pod vlajkou Lotyšska.“
PŘÍLOHA II
V části 2 přílohy nařízení (ES) č. 2270/2004 se položka týkající se hlavouna tuponosého v oblasti III nahrazuje tímto:
„Druh:
|
Hlavoun tuponosý
Coryphaenoides rupestris
|
Oblast: III
|
Dánsko
|
2612
|
|
Německo
|
15
|
|
Švédsko
|
134
|
|
ES
|
2 761“
|
|