This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0948
2006/948/EC: Commission Decision of 4 July 2006 on State aid which Italy is planning to implement for Cantieri Navali Termoli S.p.A (No C 48/2004 (ex 595/2003)) (notified under document number C(2006) 2972) Text with EEA relevance
Rozhodnutí Komise ze dne 4. července 2006 O Státní Podpoře, kterou má Itálie v úmyslu uskutečnit v prospěch společnosti Cantieri Navali Termoli S.p.A (č. C 48/2004 (ex N 595/2003)) (oznámeno pod číslem dokumentu K(2006) 2972) Text s významem pro EHP.
Rozhodnutí Komise ze dne 4. července 2006 O Státní Podpoře, kterou má Itálie v úmyslu uskutečnit v prospěch společnosti Cantieri Navali Termoli S.p.A (č. C 48/2004 (ex N 595/2003)) (oznámeno pod číslem dokumentu K(2006) 2972) Text s významem pro EHP.
Úř. věst. L 383, 28.12.2006, p. 53–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
28.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 383/53 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 4. července 2006
O Státní Podpoře, kterou má Itálie v úmyslu uskutečnit v prospěch společnosti Cantieri Navali Termoli S.p.A (č. C 48/2004 (ex N 595/2003))
(oznámeno pod číslem dokumentu C(2006) 2972)
(Pouze italské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2006/948/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 88 odst. 2 první pododstavec této smlouvy,
s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1540/98 stanovující nová pravidla pro podporu na stavbu lodí (1) (dále jen „nařízení o stavbě lodí“), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
po vyzvání zainteresovaných stran, aby předložily připomínky (2) a po zohlednění těchto připomínek,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dopisem ze dne 22. prosince 2003, zaevidovaným v tentýž den, italské orgány oznámily Komisi ve smyslu čl. 3 odst. 2 nařízení o stavbě lodí (1) žádost o schválení prodloužení tříleté lhůty stanovené na dodávku lodě s označením C.180, na jejíž stavbu byla poskytnuta provozní podpora. Loď se vyrábí ve společnosti Cantieri Navali Termoli S.p.A. (dále jen „loděnice“). |
(2) |
Dopisem ze dne 30. prosince 2004 Komise informovala Itálii o svém rozhodnutí zahájit řízení ve smyslu čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES v souvislosti s oznámeným rozhodnutím. |
(3) |
Rozhodnutí Komise zahájit řízení bylo uveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (2). Komise vyzvala zainteresované strany, aby předložily připomínky k předmětnému rozhodnutí. |
(4) |
Dopisy z 28. ledna 2005, z 1. dubna 2005, z 1. června 2005 a z 6. července 2005, zaevidovanými 2. února 2005, 6. dubna 2005, 6. června 2005 a 7. července 2005, Itálie požádala o prodloužení lhůty na předložení připomínek k rozhodnutí Komise o zahájení řízení, na které Komise odpověděla dopisy ze 4. února 2005, z 8. dubna 2005, z 29. června 2005 a ze 17. července 2005. |
(5) |
Itálie předložila připomínky dopisem z 26. července 2005, zaevidovaným 29. července 2005. Komise dopisem ze 6. ledna 2006 požádala o doplňující informace, na nějž italské orgány odpověděly dopisy z 23. ledna 2006 a 2. února 2006, v nichž požádaly o prodloužení lhůty na odpověď. Komise schválila toto prodloužení lhůty dopisy z 27. ledna 2006 a 9. února 2006. Dopisem ze 6. března 2006, zaevidovaným v tentýž den, italské orgány zaslaly požadované doplňující informace a doplnily je dopisem ze 6. dubna 2006. |
(6) |
Komise nedostala připomínky od zainteresovaných stran. |
(7) |
Itálie požádala Komisi o odsouhlasení prodloužení lhůty na dodávku k 31. prosinci 2003 stanovenou v nařízení o stavbě lodí, kterému podléhá využívání provozní podpory související se smlouvami týkajícími se lodí. Žádost o prodloužení lhůty byla prodloužena v souvislosti s lodí s označením C.180, vyráběné v společnosti Cantieri Navali Termoli S.p.A., loděnici umístěné v regionu Molise. Prodloužení lhůty bylo původně požadované do 31. října 2004 (10 měsíců). |
(8) |
Ve Smlouvě o stavbě lodě podepsané 30. prosince 2000 byla lhůta dodávky původně stanovená na 30. června 2003. Loď byla objednaná společností Marnavi S.p.A., italským majitelem lodí na přepravu chemických produktů a ropy. Ve vztahu k uvedené Smlouvě byla majitelům lodí přislíbena provozní podpora ve výši 9 %, což představuje asi 3,9 mil. EUR pro takovou loď, v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 1 nařízení o stavbě lodí. |
(9) |
Avšak podle italských orgánů proces výstavby trval déle než se očekávalo z důvodu souběhu okolností, především: vlivu událostí z 11. září 2001, následné nutnosti přizpůsobit loď měnícím se technicko-obchodním požadavkům a z důvodu dvou přírodních katastrof – zemětřesení a záplav. Loděnice byla proto nucena požádat o prodloužení stanovené lhůty na dodávku lodě C.180, a to o 10 měsíců navíc po 31. prosinci 2003, což je lhůta stanovená v nařízení o stavbě lodí. |
(10) |
Italské orgány se v oznámení odvolávají na rozhodnutí Komise z 5. června 2002, jímž bylo povoleno podobné prodloužení lhůty na dodávku po 31. prosinci 2003 pro námořní výletní turistické lodě stavěné v loděnici Meyer Werft v Papenburgu v Německu (dále jen „rozhodnutí Meyer Werft“). Italské orgány poukázaly zejména na početné základní podobnosti mezi dvěma případy, pokud jde o: (i) uvedené důvody na prodloužení lhůty (vliv teroristického útoku z 11. září 2001), (ii) příslušný trh (námořní přeprava ropy a chemických produktů) a (iii) konsolidované obchodní vztahy mezi loděnicí a majitelem lodí (3). Stručně řečeno, italské orgány tvrdí, že rozhodnutí Meyer Werft představuje jasný precedens, kterým se získalo mimořádné povolení v předmětném případě. Rovněž připomínají, že 13. listopadu 2002 Komise přijala další rozhodnutí, kterým povoluje prodloužení lhůty na dodávku námořní výletní turistické lodi vyrobené v loděnici Kvaerner Masa ve Finsku (dále jen „rozhodnutí Kvaerner Masa“) z podobných důvodů. |
(11) |
Jako odůvodnění své žádosti uvádějí italské orgány okolnosti, které jsou podle nich mimořádné, nepředvídatelné a externí ve vztahu k loděnici a které způsobily neočekávané, vážné a zdůvodnitelné narušení výrobního programu loděnice. Přesněji, taková zpoždění jsou důsledkem následujících faktorů (viz níže uvedená tabulka 1):
|
(12) |
Ve svém rozhodnutí o zahájení řízení měla Komise pochybnosti o tom, zda důvody uvedené jako zdůvodnění prodlení v tomto šetřeném případě byly v souladu s čl. 3 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení o stavbě lodí, a tedy měla pochybnosti o tom, zda je předmětné opatření slučitelné se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. e) Smlouvy o ES. |
(13) |
Na vyvrácení pochybností Komise, které uvedla v rozhodnutí o zahájení řízení, italské orgány předložily další údaje a vysvětlení na potvrzení jejich teze, pokud jde o oprávněnost důvodů na prodloužení lhůty na dodávku, jakož i slučitelnost s předmětným opatřením.
|
(14) |
Italské orgány vyvozují závěry, že uvedené důvody prodlení v předmětném případě, splňují ustanovení čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce nařízení o stavbě lodí a že prodloužení tříleté lhůty na dodávku lodě o 10 měsíců, které by plynulo od data stanovení konečného rozhodnutí Komise, je slučitelné se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. a) Smlouvy o ES. |
(15) |
Čl. 87 odst. 1 Smlouvy o ES stanoví, že pomoc poskytovaná členským státům nebo jakoukoli formou ze státních prostředků, která narušuje hospodářskou soutěž nebo hrozí jejím narušením tím, že zvýhodňuje určité podnikatele nebo výrobu určitých druhů zboží, je neslučitelná se společným trhem, pokud ovlivňuje obchod mezi členskými státy. Podle jurisdikce Soudního dvora Evropských Společenství narušení obchodu nastane, pokud podnik, kterému byla poskytnuta podpora, vyvíjí hospodářskou činnost, která zahrnuje obchod mezi členskými státy. |
(16) |
Čl. 87 odst. 3 písm. e) Smlouvy stanoví, že za slučitelné se společným trhem možno považovat jiné druhy podpory, jak je vymezuje rozhodnutí Rady přijaté kvalifikovanou většinou na návrh Komise. Komise zdůrazňuje, že na tomto právním základě Rada 29. června 1998 přijala nařízení o stavbě lodí. Přestože účinnost tohoto nařízení uplynula 31. prosince 2003, jeho ustanovení se i nadále uplatňují v rámci hodnocení žádostí o prodloužení lhůty na dodávku, vzhledem k tomu, že poskytnutí podpory se zakládá na tomto nařízení a že rámec státní podpory nestanoví v této oblasti žádná usměrnění (14). |
(17) |
Komise poznamenává, že otázka prodloužení lhůty na dodávku je základní otázkou při posuzování oprávněnosti smlouvy na provozní podporu podle článku 3 nařízení o stavbě lodí. Předmětná provozní podpora spočívá ve financování části nákladů loděnice na stavbu lodě prostřednictvím státních zdrojů. Je nutné podotknout, že stavba lodí je hospodářská činnost, která je předmětem obchodu mezi členskými státy. Předmětná podpora je tedy v souladu s čl. 87 odst. 1 Smlouvy. |
(18) |
Připomíná se, že na základě nařízení o stavbě lodí se „stavbou lodě“ rozumí stavba komerčních plavidel na vlastní pohon vhodných na plavbu na šírém moři. Loď zhotovená v společnosti Cantieri Navali Termoli – petrochemická loď – je loď určená na plavbu na širém moři s vlastním pohonem přizpůsobená na specializované lodní služby nebo přepravu chemických produktů a ropy, a tedy podléhá ustanovení uvedeného nařízení ve smyslu čl. 1 písm. a). |
(19) |
Čl. 3 odst. 1 nařízení o stavbě lodí stanoví do 31. prosince 2000 maximální příspěvek ve výši 9 % na provozní podporu související se smlouvou. Na základě čl. 3 odst. 2 téhož nařízení maximální podpora, která se může vztahovat na smlouvu představuje maximální podporu platnou v den podpisu konečné smlouvy. Toto se však nevztahuje na lodě, jejichž dodávka byla realizována více než 3 roky po podpisu smlouvy. V těchto případech je maximální částka stejná jako částka platná 3 roky před dodávkou lodě. Lhůta poslední dodávky lodě, která může ještě využít provozní podpory, byla tedy v zásadě 31. prosince 2003. |
(20) |
Podpora na předmětnou loď by měla být poskytnuta na základe článku 3 zákona č. 88 ze 16. 3. 2001 schváleného Komisí jako státní podpora č. N 502/00. Poskytnutá částka by představovala přibližně 3,9 mil. EUR na loď C.180, tedy ne více než 9 % hodnoty smlouvy. |
(21)(22) |
Čl. 3 odst. 2 druhý pododstavec třetí věta nařízení o stavbě lodí uvádí: „Komise smí však poskytnout prodloužení tříleté dodací lhůty, pokud je to považované za oprávněné technickou složitostí příslušného individuálního projektu stavby lodí nebo prodleními vyplývajícími z neočekávaných přerušení podstatného a zdůvodnitelného charakteru v pracovním programu loděnice kvůli výjimečným okolnostem, nepředvídatelným a nacházejícím se mimo společnosti.“ Komise zdůrazňuje, že naléhavost prodloužení lhůty je způsobena faktem, že loděnice Cantieri Navali Termoli nemůže dokončit předmětnou loď z důvodu prodlení, které jsou neočekávaná a externí ve vztahu k podniku.Nařízení o stavbě lodí vyžaduje, aby prodloužení lhůty na dodávku bylo zdůvodněno okolnostmi, které jsou (a) mimořádné, (b) nepředvídatelné a (c) externí ve vztahu k podniku. Kromě toho musí být prokazatelné: (d) kauzální souvztažnost mezi těmito událostmi a neočekávanými narušeními, která zapříčinila prodlení jakož i (e) trvání těchto narušení a (f) jejich závažnost a zdůvodnitelnost. V následujících bodech je uvedena analýza důvodů italských orgánů.
|
(23) |
Na základe uvedeného, Komise usuzuje, že uvedené mimořádné okolnosti neměly na specifický výrobní program dané lodě takový vliv, aby byla žádost o prodloužení lhůty na dodávku o 10 měsíců oprávněná. Důvody popsané v bodech (i), (ii) a (iii) tedy nemohou být akceptovány. |
(24) |
Vzhledem k tomu, že nebyly dodány podstatné přesvědčivé důkazy, prodloužení nemůže být na základě uvedených důvodů schváleno.
|
(25) |
Vzhledem k uvedenému Komise dospěla k závěru, že předmětné opatření představuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy. Informace poskytnuté italskými orgány, i v průběhu řízení ve věci formálního šetření, potvrdily pochybnosti Komise, že důvody prodlení v předmětném případě nejsou v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 2 druhého pododstavce nařízení o stavbě lodí, a proto toto opatření není slučitelné se společným trhem ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. e) Smlouvy, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Tříletá lhůta na dodávku lodě stanovená v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1540/98 nemůže být pro loď C.180 (dříve C.173) zhotovenou v loděnici Cantieri Navali Termoli S.p.A. prodloužena.
Vzhledem k uvedenému provozní státní podpora související se smlouvou o uvedené lodi nemůže být poskytnuta.
Článek 2
Itálie oznámí Komisi do dvou měsíců od oznámení tohoto rozhodnutí, jaká opatření přijala na jeho uplatňování.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.
V Bruselu dne 04. července 2006
Za Komisi
Neelie KROES
členka Komise
(1) Úř. věst. ES L 202, 18.7.1998, s. 1.
(2) Úř. věst. EU C 42, 18.2.2005, s. 15.
(3) V období let 2000 až 2004 objednávky společnosti Marnavi představovaly asi 43 % fakturace od loděnice Cantieri Navali Termoli; v předcházejícím období 1995-1999 příslušný podíl fakturace byl téměř rovný nule.
(4) Loděnice je velmi malý podnik s 51 zaměstnanci.
(5) Italské orgány upřesňují, že odkaz Komise na zprávu Clarksen v poznámce 11 rozhodnutí o zahájení řízení je nepřesný, protože hovoří o listopadu 2003 místo říjnu 2003.
(6) Clarksen „Shipping Review & Outlook“, podzim 2003, s. 7-44 a s. 127; Clarksen „Review of Tanker/Chemical/Small LPG Markets and Newbuilding Investment over 2001 and onwards“, říjen 2003, s. 17-20.
(7) Předmětné lodě jsou C.173 a C.180 následně analyzované.
(8) Související s rozměry a počtem nádrží, jakož i s délkou a šířkou lodě.
(9) Italské orgány tvrdí, že takové úpravy se vztahovaly jednak na původní loď C.173 jakož i na C.180 (dříve C.173) a že byly odsouhlasené mezi majitelem lodí a loděnicí dříve, jako byla Smlouva pozastavená v 2001 a dále dopis z Novomaru z února 2001, v kterém se oznamuje, že obě lodě mohly být podrobeny úpravám. Uvedené orgány mimo toho prohlašují, že práce na upravené lodi C.180 (dříve C.173) byly už ve stavu rozpracovanosti dříve, než byla stanovená doložka k Smlouvě v prosinci 2003.
(10) Podle vysvětlení italských orgánů týkajících se rozhodnutí Komise č. 691/2003 z 9.7.2003 a č. 727/1993 z 21.12.1993, typologie lodi a předmětné úpravy by zdůvodňovaly výjimku kvůli „technické náročnosti“ přijaté Komisí.
(11) Rozhodnutí Komise K(2004) 3344, konečné znění z 8. září 2004 týkající se případu N 147/2004.
(12) Jde o podsystémy lodě, služby na vnitřní provedení, dodávku ocelových nerezavějících plechů, dodávku a instalaci elektrických zařízení, jakož i konzultační služby na úpravu lodě C.173 za účelem zvýšení kapacity a výkonu lodě C.173, která byla přejmenována na C.180.
(13) Z důvodu zrušení těchto smluv byla loděnice nucena odvolat se na doložku o „vyšší moci“ ve vztahu k majitelovi lodí, což podle všeho vedlo majitele lodí ke zrušení stavby jedné z lodí, které si v loděnici objednal.
(14) Úř. věst. EU C 317, 30.12.2003, s. 11.
(15) Viz věc N 99/02 (Úř. věst. ES C 262, 29.10.2002), loděnice Odense – Prodloužení lhůty na dodávku dvou lodí o 3 roky (Dánsko).
(16) „Review of Tanker/Chemical/Small LPG Markets & Newbuilding Investment over 2001 a onwards“, Clarksen Research, listopad 2003, s. 19-20.