Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0346

    2006/346/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES (oznámeno pod číslem K(2006) 1945) (Text s významem pro EHP)

    Úř. věst. L 128, 16.5.2006, p. 10–14 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 118M, 8.5.2007, p. 710–714 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/346/oj

    16.5.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 128/10


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 15. května 2006

    o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES

    (oznámeno pod číslem K(2006) 1945)

    (Text s významem pro EHP)

    (2006/346/ES)

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    V Německu se objevila ohniska klasického moru prasat.

    (2)

    Vzhledem k obchodu s živými prasaty a s některými produkty z vepřového masa mohou tato ohniska ohrozit stáda v jiných členských státech.

    (3)

    Německo přijalo opatření v rámci směrnice Rady 2001/89/ES (2) o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat.

    (4)

    Bylo přijato rozhodnutí Komise 2006/274/ES ze dne 6. dubna 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/254/ES (3) za účelem zachování a rozšíření opatření přijatých Německem podle směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (4).

    (5)

    Veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod s živými prasaty jsou stanoveny směrnicí Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (5).

    (6)

    Veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod se spermatem prasat jsou stanoveny směrnicí Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (6).

    (7)

    Veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod s vajíčky a embryi prasat jsou stanoveny rozhodnutím Komise 95/483/ES ze dne 9. listopadu 1995, kterým se stanoví vzor osvědčení pro obchod s vajíčky a embryi prasat uvnitř Společenství (7).

    (8)

    Rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat (8), stanoví protokoly o dozoru přizpůsobenému riziku.

    (9)

    Německo v období od 6. května 2006 do 16. května 2006 po podezření na klasický mor prasat na farmě umístěné na území Severního Porýní-Vestfálska dodatečně zakázalo přesun prasat, s výjimkou prasat určených na okamžitou porážku, z hospodářství umístěných na území Severního Porýní-Vestfálska, nebo do těchto hospodářství.

    (10)

    Na základě informací poskytnutých Německem je vhodné přezkoumat ochranná opatření související s klasickým morem prasat v Německu, zejména pro území Severního Porýní-Vestfálska.

    (11)

    Rovněž je vhodné zrušit opatření pro území Německa, která leží mimo území Severního Porýní-Vestfálska. Německo by pro obchod s prasaty uvnitř Společenství však mělo vydat osvědčení, že hospodářství původu neobdrželo od 15. ledna 2006 prasata z hospodářství, které se nachází v Severním Porýní-Vestfálsku.

    (12)

    Podle čl. 3 odst. 4 rozhodnutí Rady 90/424/EHS o některých výdajích ve veterinární oblasti (9) může Komise stanovit opatření, která dotyčný členský stát musí přijmout, aby byl zaručen úspěch opatření; zdá se být vhodné, aby veškerá hospodářství s chovem prasat v ochranném pásmu s potvrzeným ohniskem nákazy v obci Borken v Severním Porýní-Vestfálsku byla preventivně depopulována.

    (13)

    Rozhodnutí 2006/274/ES by mělo být zrušeno.

    (14)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Německo zajistí, aby:

    1.

    z oblastí uvedených v příloze I nebyla odesílána žádná prasata do jiných členských států a třetích zemí.

    2.

    z hospodářství z území, která leží mimo oblasti uvedené v příloze I a která od 15. ledna 2006 obdržela prasata z hospodářství umístěných na území Severního Porýní-Vestfálska, nebyla odesílána žádná prasata do jiných členských států a třetích zemí.

    Článek 2

    1.   Německo zajistí, aby:

    a)

    aniž jsou dotčena opatření směrnice 2001/89/ES, a zejména články 9, 10 a 11 uvedené směrnice:

    i)

    žádná prasata nebyla přepravována z hospodářství v oblastech uvedených v příloze I písm. A a do nich;

    ii)

    byla povolena pouze přeprava jatečných prasat pocházejících z hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A na jatka v uvedených oblastech a přeprava prasat přes uvedené oblasti:

    po hlavních silnicích nebo železnicích a

    v souladu s podrobnými pokyny, které stanoví příslušné orgány, aby se zabránilo přímému či nepřímému kontaktu dotčených prasat s jinými prasaty během přepravy.

    b)

    z oblastí uvedených v příloze I písm. B nebyla odesílána žádná prasata do jiných oblastí na území Německa, s výjimkou přímé přepravy:

    i)

    jatečných prasat na jatka za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata pocházejí z jednoho hospodářství;

    ii)

    plemenných a užitkových prasat do hospodářství za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 30 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 30 dní, na jednom hospodářství:

    které neobdrželo živá prasata během 30denní lhůty bezprostředně před datem odeslání prasat; a

    na němž bylo provedeno klinické vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.

    2.   Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přepravu prasat z hospodářství, které leží v oblastech uvedených v příloze I písm. A, ale mimo ochranné pásmo nebo pásmo dozoru:

    a)

    přímo na jatka nacházející se v uvedených oblastech nebo ve výjimečných případech na určená jatka v Německu, která se nacházejí mimo uvedené oblasti, za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata jsou odesílána z hospodářství, na němž bylo provedeno klinické vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 3 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky;

    b)

    nejdříve 16. května 2006 do hospodářství nacházejícího se v uvedených oblastech za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 45 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 45 dní, na jednom hospodářství:

    i)

    které neobdrželo živá prasata během 45denní lhůty bezprostředně před datem odeslání prasat;

    ii)

    na němž bylo provedeno klinické vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.

    3.   Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přímou přepravu prasat z hospodářství nacházejícího se v pásmu dozoru do určeného hospodářství, ve kterém nejsou žádná prasata a které se nachází ve stejném pásmu dozoru, za předpokladu, že:

    se tento přesun provede v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 11 odst. 1 písm. f) a v čl. 11 odst. 2 směrnice 2001/89/ES,

    v hospodářství, ze kterého jsou prasata odesílána, byla provedena vyšetření uvedená v kapitole IV písm. D bodu 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky.

    Německé orgány výše uvedené přesuny zaznamenají a neprodleně o nich informují Komisi ve Stálém výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

    Článek 3

    Německo zajistí, aby nebyly odesílány žádné zásilky těchto komodit do jiných členských států a třetích zemí:

    a)

    sperma prasat, pokud sperma nepochází od kanců držených v inseminační stanici uvedené v čl. 3 písm. a) směrnice 90/429/EHS a nacházející se mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A;

    b)

    vajíčka a embrya prasat, pokud vajíčka a embrya nepocházejí od prasat chovaných v hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A.

    Článek 4

    Německo zajistí, aby veterinární osvědčení podle:

    a)

    směrnice 64/432/EHS doprovázející prasata odeslaná z Německa bylo doplněno tímto:

    „Zvířata splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/346/ES v konečném znění ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“;

    b)

    směrnice 90/429/EHS doprovázející sperma od kanců odeslané z Německa bylo doplněno tímto:

    „Sperma splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/346/ES v konečném znění ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“;

    c)

    rozhodnutí 95/483/ES doprovázející vajíčka a embrya prasat odeslaná z Německa bylo doplněno tímto:

    „Vajíčka/embrya (nehodící se škrtněte) splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/346/ES v konečném znění ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“.

    Článek 5

    1.   V oblastech uvedených v příloze I písm. A:

    a)

    příslušné orgány určí alespoň jedno pásmo založené na rizicích;

    b)

    se alespoň služby poskytované osobami v přímém kontaktu s prasaty nebo vyžadující přístup do prostorů určených pro prasata a používání vozidel pro přepravu krmiva, hnoje nebo mrtvých zvířat do hospodářství s chovem prasat v oblastech uvedených v příloze I písm. A nebo z těchto hospodářství omezí na tato určená pásma a nebudou společné pro jiné části Společenství, jedině po důkladném vyčištění a dezinfekci vozidel, zařízení a všech ostatních kontaminovaných předmětů a minimálně po třech dnech bez jakéhokoliv kontaktu s prasaty nebo hospodářstvími s chovem prasat; kontakty v souvislosti s přepravou provedenou podle čl. 2 odst. 2 písm. a) se považují za kontakty, k nimž došlo v uvedeném určeném pásmu nebo uvedených určených pásmech.

    2.   Aniž jsou dotčena opatření přijatá v rámci směrnice 2001/89/ES, Německo v co nejkratší lhůtě zajistí, aby veškerá hospodářství s chovem prasat umístěná v ochranném pásmu s potvrzeným ohniskem nákazy v obci Borken v Severním Porýní-Vestfálsku byla preventivně depopulována.

    Přijetím preventivních opatření uvedených v prvním pododstavci není dotčeno rozhodnutí Rady 90/424/EHS o některých výdajích ve veterinární oblasti.

    3.   V oblastech uvedených v příloze I písm. A se provedou opatření pro dozor v souladu se zásadami stanovenými v příloze II.

    4.   Podle potřeby se použijí preventivní opatření pro tlumení nákazy v souladu s čl. 4 odst. 3 písm. a) směrnice Rady 2001/89/ES.

    5.   Zorganizuje se vhodná informační kampaň určená pro zemědělce zabývající se chovem prasat.

    Článek 6

    Členské státy zajistí, aby:

    1.

    vozidla, která byla použita pro přepravu prasat v oblastech uvedených v příloze I písm. A nebo která se nacházela v oblastech uvedených v příloze I písm. A v hospodářství, kde jsou chována prasata, byla po každém použití dvakrát vyčištěna a vydezinfikována;

    2.

    přepravci předložili příslušnému orgánu doklad o této dezinfekci.

    Článek 7

    Členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a tato opatření poté neprodleně odpovídajícím způsobem zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

    Článek 8

    Toto rozhodnutí se použije do dne 30. června 2006.

    Článek 9

    Rozhodnutí 2006/274/ES se zrušuje.

    Článek 10

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 15. května 2006.

    Za Komisi

    Markos KYPRIANOU

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).

    (2)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

    (3)  Úř. věst. L 99, 7.4.2006, s. 36. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/328/ES (Úř. věst. L 120, 5.5.2006, s. 25).

    (4)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

    (5)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1/2005 (Úř. věst. L 3, 5.1.2005, s. 1).

    (6)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

    (7)  Úř. věst. L 275, 18.11.1995, s. 30.

    (8)  Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71.

    (9)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).


    PŘÍLOHA I

    Oblasti v Německu uvedené v článcích 1, 2, 3, 5 a 6:

    A.

    V Severním Porýní-Vestfálsku: území „Regierungsbezirke“ Arnsberg, Düsseldorf a Münster.

    B.

    V Severním Porýní-Vestfálsku: území „Regierungsbezirke“ Detmold a Köln.


    PŘÍLOHA II

    V souladu s čl. 5 odst. 3 Německo zajistí, aby v oblastech uvedených v příloze I písm. A byla prováděna tato opatření pro dozor:

    a)

    každý případ nakažlivé choroby v hospodářství s chovem prasat, u nějž byla indikována léčba antibiotiky nebo jinými antibakteriálními léky, se neprodleně a před zahájením léčby nahlásí příslušným veterinárním orgánům;

    b)

    v hospodářstvích s chovem prasat uvedených v písmeni a) provede veterinář neprodleně klinická vyšetření a odběry vzorků stanovené v kapitole IV písm. A přílohy rozhodnutí Komise 2002/106/ES.


    Top