This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0346
2006/346/EC: Commission Decision of 15 May 2006 concerning certain protection measures relating to classical swine fever in Germany and repealing Decision 2006/274/EC (notified under document number C(2006) 1945) (Text with EEA relevance)
2006/346/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES (oznámeno pod číslem K(2006) 1945) (Text s významem pro EHP)
2006/346/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES (oznámeno pod číslem K(2006) 1945) (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 128, 16.5.2006, p. 10–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 118M, 8.5.2007, p. 710–714
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32006D0274 | ||||
Implicit repeal | 32006D0328 | 15/05/2006 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32006D0391 | Vložení | článek 5BIS | 20060530 | |
Modified by | 32006D0391 | Nahrazení | článek 5 | 20060530 | |
Modified by | 32006D0391 | Nahrazení | článek 6 | 20060530 | |
Modified by | 32006D0391 | Nahrazení | příloha 2 | 20060530 | |
Modified by | 32006D0391 | Vložení | článek 4BIS | 20060530 | |
Modified by | 32006D0391 | Změna | příloha 3 | 20060530 | |
Modified by | 32006D0391 | Vložení | článek 3BIS | 20060530 | |
Modified by | 32006D0411 | Nahrazení | článek 1 | 20060614 | |
Modified by | 32006D0411 | Nahrazení | článek 8 | 20060614 | |
Modified by | 32006D0411 | Nahrazení | příloha 1 | 20060614 | |
Modified by | 32006D0411 | Nahrazení | článek 2 | 20060614 | |
Validity extended by | 32006D0411 | 31/07/2006 |
16.5.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 15. května 2006
o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/274/ES
(oznámeno pod číslem K(2006) 1945)
(Text s významem pro EHP)
(2006/346/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V Německu se objevila ohniska klasického moru prasat. |
(2) |
Vzhledem k obchodu s živými prasaty a s některými produkty z vepřového masa mohou tato ohniska ohrozit stáda v jiných členských státech. |
(3) |
Německo přijalo opatření v rámci směrnice Rady 2001/89/ES (2) o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat. |
(4) |
Bylo přijato rozhodnutí Komise 2006/274/ES ze dne 6. dubna 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu a o zrušení rozhodnutí 2006/254/ES (3) za účelem zachování a rozšíření opatření přijatých Německem podle směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (4). |
(5) |
Veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod s živými prasaty jsou stanoveny směrnicí Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (5). |
(6) |
Veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod se spermatem prasat jsou stanoveny směrnicí Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (6). |
(7) |
Veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro obchod s vajíčky a embryi prasat jsou stanoveny rozhodnutím Komise 95/483/ES ze dne 9. listopadu 1995, kterým se stanoví vzor osvědčení pro obchod s vajíčky a embryi prasat uvnitř Společenství (7). |
(8) |
Rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat (8), stanoví protokoly o dozoru přizpůsobenému riziku. |
(9) |
Německo v období od 6. května 2006 do 16. května 2006 po podezření na klasický mor prasat na farmě umístěné na území Severního Porýní-Vestfálska dodatečně zakázalo přesun prasat, s výjimkou prasat určených na okamžitou porážku, z hospodářství umístěných na území Severního Porýní-Vestfálska, nebo do těchto hospodářství. |
(10) |
Na základě informací poskytnutých Německem je vhodné přezkoumat ochranná opatření související s klasickým morem prasat v Německu, zejména pro území Severního Porýní-Vestfálska. |
(11) |
Rovněž je vhodné zrušit opatření pro území Německa, která leží mimo území Severního Porýní-Vestfálska. Německo by pro obchod s prasaty uvnitř Společenství však mělo vydat osvědčení, že hospodářství původu neobdrželo od 15. ledna 2006 prasata z hospodářství, které se nachází v Severním Porýní-Vestfálsku. |
(12) |
Podle čl. 3 odst. 4 rozhodnutí Rady 90/424/EHS o některých výdajích ve veterinární oblasti (9) může Komise stanovit opatření, která dotyčný členský stát musí přijmout, aby byl zaručen úspěch opatření; zdá se být vhodné, aby veškerá hospodářství s chovem prasat v ochranném pásmu s potvrzeným ohniskem nákazy v obci Borken v Severním Porýní-Vestfálsku byla preventivně depopulována. |
(13) |
Rozhodnutí 2006/274/ES by mělo být zrušeno. |
(14) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Německo zajistí, aby:
1. |
z oblastí uvedených v příloze I nebyla odesílána žádná prasata do jiných členských států a třetích zemí. |
2. |
z hospodářství z území, která leží mimo oblasti uvedené v příloze I a která od 15. ledna 2006 obdržela prasata z hospodářství umístěných na území Severního Porýní-Vestfálska, nebyla odesílána žádná prasata do jiných členských států a třetích zemí. |
Článek 2
1. Německo zajistí, aby:
a) |
aniž jsou dotčena opatření směrnice 2001/89/ES, a zejména články 9, 10 a 11 uvedené směrnice:
|
b) |
z oblastí uvedených v příloze I písm. B nebyla odesílána žádná prasata do jiných oblastí na území Německa, s výjimkou přímé přepravy:
|
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přepravu prasat z hospodářství, které leží v oblastech uvedených v příloze I písm. A, ale mimo ochranné pásmo nebo pásmo dozoru:
a) |
přímo na jatka nacházející se v uvedených oblastech nebo ve výjimečných případech na určená jatka v Německu, která se nacházejí mimo uvedené oblasti, za účelem okamžité porážky za předpokladu, že prasata jsou odesílána z hospodářství, na němž bylo provedeno klinické vyšetření v souladu s kapitolou IV písm. D bodem 3 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky; |
b) |
nejdříve 16. května 2006 do hospodářství nacházejícího se v uvedených oblastech za předpokladu, že prasata byla chována alespoň 45 dnů nebo od narození, jsou-li mladší než 45 dní, na jednom hospodářství:
|
3. Odchylně od odst. 1 písm. a) může příslušný orgán povolit přímou přepravu prasat z hospodářství nacházejícího se v pásmu dozoru do určeného hospodářství, ve kterém nejsou žádná prasata a které se nachází ve stejném pásmu dozoru, za předpokladu, že:
— |
se tento přesun provede v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 11 odst. 1 písm. f) a v čl. 11 odst. 2 směrnice 2001/89/ES, |
— |
v hospodářství, ze kterého jsou prasata odesílána, byla provedena vyšetření uvedená v kapitole IV písm. D bodu 2 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES s negativními výsledky. |
Německé orgány výše uvedené přesuny zaznamenají a neprodleně o nich informují Komisi ve Stálém výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.
Článek 3
Německo zajistí, aby nebyly odesílány žádné zásilky těchto komodit do jiných členských států a třetích zemí:
a) |
sperma prasat, pokud sperma nepochází od kanců držených v inseminační stanici uvedené v čl. 3 písm. a) směrnice 90/429/EHS a nacházející se mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A; |
b) |
vajíčka a embrya prasat, pokud vajíčka a embrya nepocházejí od prasat chovaných v hospodářství mimo oblasti uvedené v příloze I písm. A. |
Článek 4
Německo zajistí, aby veterinární osvědčení podle:
a) |
směrnice 64/432/EHS doprovázející prasata odeslaná z Německa bylo doplněno tímto: „Zvířata splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/346/ES v konečném znění ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“; |
b) |
směrnice 90/429/EHS doprovázející sperma od kanců odeslané z Německa bylo doplněno tímto: „Sperma splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/346/ES v konečném znění ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“; |
c) |
rozhodnutí 95/483/ES doprovázející vajíčka a embrya prasat odeslaná z Německa bylo doplněno tímto: „Vajíčka/embrya (nehodící se škrtněte) splňující požadavky rozhodnutí Komise 2006/346/ES v konečném znění ze dne 15. května 2006 o některých ochranných opatřeních souvisejících s klasickým morem prasat v Německu“. |
Článek 5
1. V oblastech uvedených v příloze I písm. A:
a) |
příslušné orgány určí alespoň jedno pásmo založené na rizicích; |
b) |
se alespoň služby poskytované osobami v přímém kontaktu s prasaty nebo vyžadující přístup do prostorů určených pro prasata a používání vozidel pro přepravu krmiva, hnoje nebo mrtvých zvířat do hospodářství s chovem prasat v oblastech uvedených v příloze I písm. A nebo z těchto hospodářství omezí na tato určená pásma a nebudou společné pro jiné části Společenství, jedině po důkladném vyčištění a dezinfekci vozidel, zařízení a všech ostatních kontaminovaných předmětů a minimálně po třech dnech bez jakéhokoliv kontaktu s prasaty nebo hospodářstvími s chovem prasat; kontakty v souvislosti s přepravou provedenou podle čl. 2 odst. 2 písm. a) se považují za kontakty, k nimž došlo v uvedeném určeném pásmu nebo uvedených určených pásmech. |
2. Aniž jsou dotčena opatření přijatá v rámci směrnice 2001/89/ES, Německo v co nejkratší lhůtě zajistí, aby veškerá hospodářství s chovem prasat umístěná v ochranném pásmu s potvrzeným ohniskem nákazy v obci Borken v Severním Porýní-Vestfálsku byla preventivně depopulována.
Přijetím preventivních opatření uvedených v prvním pododstavci není dotčeno rozhodnutí Rady 90/424/EHS o některých výdajích ve veterinární oblasti.
3. V oblastech uvedených v příloze I písm. A se provedou opatření pro dozor v souladu se zásadami stanovenými v příloze II.
4. Podle potřeby se použijí preventivní opatření pro tlumení nákazy v souladu s čl. 4 odst. 3 písm. a) směrnice Rady 2001/89/ES.
5. Zorganizuje se vhodná informační kampaň určená pro zemědělce zabývající se chovem prasat.
Článek 6
Členské státy zajistí, aby:
1. |
vozidla, která byla použita pro přepravu prasat v oblastech uvedených v příloze I písm. A nebo která se nacházela v oblastech uvedených v příloze I písm. A v hospodářství, kde jsou chována prasata, byla po každém použití dvakrát vyčištěna a vydezinfikována; |
2. |
přepravci předložili příslušnému orgánu doklad o této dezinfekci. |
Článek 7
Členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a tato opatření poté neprodleně odpovídajícím způsobem zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 8
Toto rozhodnutí se použije do dne 30. června 2006.
Článek 9
Rozhodnutí 2006/274/ES se zrušuje.
Článek 10
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 15. května 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.
(3) Úř. věst. L 99, 7.4.2006, s. 36. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/328/ES (Úř. věst. L 120, 5.5.2006, s. 25).
(4) Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.
(5) Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1/2005 (Úř. věst. L 3, 5.1.2005, s. 1).
(6) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(7) Úř. věst. L 275, 18.11.1995, s. 30.
(8) Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71.
(9) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).
PŘÍLOHA I
Oblasti v Německu uvedené v článcích 1, 2, 3, 5 a 6:
A. |
V Severním Porýní-Vestfálsku: území „Regierungsbezirke“ Arnsberg, Düsseldorf a Münster. |
B. |
V Severním Porýní-Vestfálsku: území „Regierungsbezirke“ Detmold a Köln. |
PŘÍLOHA II
V souladu s čl. 5 odst. 3 Německo zajistí, aby v oblastech uvedených v příloze I písm. A byla prováděna tato opatření pro dozor:
a) |
každý případ nakažlivé choroby v hospodářství s chovem prasat, u nějž byla indikována léčba antibiotiky nebo jinými antibakteriálními léky, se neprodleně a před zahájením léčby nahlásí příslušným veterinárním orgánům; |
b) |
v hospodářstvích s chovem prasat uvedených v písmeni a) provede veterinář neprodleně klinická vyšetření a odběry vzorků stanovené v kapitole IV písm. A přílohy rozhodnutí Komise 2002/106/ES. |