This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1513
Commission Regulation (EC) No 1513/2005 of 16 September 2005 amending Regulation (EC) No 174/1999 laying down special detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 804/68 as regards export licences and export refunds in the case of milk and milk products
Nařízení Komise (ES) č. 1513/2005 ze dne 16. září 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky
Nařízení Komise (ES) č. 1513/2005 ze dne 16. září 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky
Úř. věst. L 241, 17.9.2005, p. 45–47
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2006; Implicitně zrušeno 32006R1282
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31999R0174 | Nahrazení | článek 20.3 | 18/09/2005 | |
Modifies | 31999R0174 | Nahrazení | článek 20.4 | 18/09/2005 | |
Modifies | 31999R0174 | Odstranění | článek 20BIS.8 | 18/09/2005 | |
Modifies | 31999R0174 | Nahrazení | článek 15.3 | 18/09/2005 | |
Modifies | 31999R0174 | Nahrazení | článek 20.2 | 18/09/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32006R1282 | 01/09/2006 |
17.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 241/45 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1513/2005
ze dne 16. září 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 26 odst. 3, čl. 30 odst. 1 a čl. 31 odst. 14 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (ES) č. 750/2005 ze dne 18. května 2005 o klasifikaci zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy (2) se změnily kódy zemí, které se rovněž vyskytují v oblastech určení uvedených v článku 15 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 (3). Uvedené ustanovení by mělo být odpovídajícím způsobem aktualizováno. |
(2) |
Článek 20 nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví, že vývozní licence pro některé sýry, které jsou určeny pro vývoz do Spojených států amerických (USA) jako součást kvót vyplývajících z dohod uzavřených během mnohostranných obchodních jednání, mohou být přidělovány podle zvláštního postupu, v němž mohou být určeni dovozci, jimž se ve Spojených státech dává přednost. |
(3) |
Je proto vhodné stanovit určitá kritéria způsobilosti pro přidělování vývozních licencí, která zajistí bezproblémový provoz a plné používání kvót. Pro tento účel by měly být licence přidělovány vývozcům, kteří jsou schopni doložit, že i dříve vyváželi sýr do Spojených států amerických. Aby se předešlo ztrátě tržního podílu Společenství a maximalizovala se hodnota určitých kvót, jeví se navíc jako nezbytné omezit přístup k uvedeným kvótám na hospodářské subjekty, jejichž určený dovozce je dceřinou společností. A konečně, pokud přesáhnou žádosti o vývozní licence dostupné množství, mělo by být ve vztahu k rozdělování kvóty učiněno opatření v podobě použití přídělového koeficientu. |
(4) |
K zajištění plynulého přechodu od stávající metody přidělování licencí jsou pro nadcházející období žádoucí flexibilnější ustanovení. Žadatelé, jejichž určený dovozce není dceřinou společností, by však přesto měli pro rok 2006 splňovat kritéria způsobilosti za předpokladu, že do USA dotyčné výrobky vyváželi v průběhu všech tří předchozích let. |
(5) |
S ohledem na obtíže, se kterými se setkaly některé hospodářské subjekty při zakládání dceřiné společnosti ve Spojených státech amerických, by se pro rok 2006 mělo použít přechodné opatření, pokud jde o požadavek, aby byl určený dovozce dceřinou společností žadatele. |
(6) |
Při přidělování licencí pro rok 2006 by se mělo přihlížet k poznatkům z předchozích let, a to tak, že se použije přídělový koeficient, jenž určitým způsobem upřednostní ty žadatele, jejichž určenými upřednostňovanými dovozci jsou dceřiné společnosti nebo subjekty za dceřiné společnosti považované. |
(7) |
Podle čl. 20 odst. 4 může Komise, pokud by použití koeficientu snížení znamenalo přidělení prozatímních licencí na množství menší než 5 tun, licence přidělit formou losování. Uvedené ustanovení je vhodné přizpůsobit tak, aby se v zájmu maximálního použití kvóty umožnilo přerozdělování menších množství příslušnými vnitrostátními orgány. |
(8) |
Ustanovení čl. 20a odst. 8 nařízení (ES) č. 174/1999 stanoví, jaké procentuální podíly mají být použity k plným sazbám náhrady pro stanovení náhrad pro výrobky určené k vývozu do Dominikánské republiky v rámci kvóty podle odstavce 1 daného článku. V zájmu transparentnosti, zjednodušení a soudržnosti by mělo být uvedené ustanovení zrušeno a začleněno do poznámky pod čarou uvádějící rozlišenou sazbu náhrady, přičemž tato poznámka pod čarou měla být v budoucnosti součástí nařízení Komise, kterými se stanoví vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky podle čl. 31 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 174/1999 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 174/1999 se mění takto:
1. |
V článku 15 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Pro účely odstavce 1 se použijí tyto definice:
|
2. |
Článek 20 se mění takto:
|
3. |
V článku 20a se zrušuje odstavec 8. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. září 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12.
(3) Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 558/2005 (Úř. věst. L 94, 13.4.2005, s. 22).