Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1214

    Nařízení Komise (ES) č. 1214/2004 ze dne 30. června 2004, měnící nařízení (ES) č. 2424/1999 stanovující detailní pravidla pro uplatňování dovozní tarifní kvóty na sušené vykostěné hovězí maso uvedené v nařízení rady (ES) č. 2249/1999

    Úř. věst. L 232, 1.7.2004, p. 19–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1214/oj

    1.7.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 232/19


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1214/2004

    ze dne 30. června 2004,

    měnící nařízení (ES) č. 2424/1999 stanovující detailní pravidla pro uplatňování dovozní tarifní kvóty na sušené vykostěné hovězí maso uvedené v nařízení rady (ES) č. 2249/1999

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o obecné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 32 odst. 1uvedeného nařízení,

    s ohledem na rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom, související se smlouvou o vědecké a technologické spolupráci ze dne 4. dubna 2002, o uzavření sedmi smluv se Švýcarskou konfederací (2), a zejména na čl. 5 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 2424/1999 (3) otevřelo dovozní tarifní kvótu na sušené vykostěné hovězí maso pro dovoz ze Švýcarska na několik let s ročním objemem 700 tun s platností od 1. července do 30. června následujícího roku.

    (2)

    Od vstoupení v platnost nařízení (ES) č. 2424/1999 vstoupila v platnost konečná verze smlouvy mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodování se zemědělskými produkty. Tato smlouva byla v zastoupení Evropského společenství potvrzena rozhodnutím 2002/309/ES, Euratom.

    (3)

    Tato smlouva stanovuje beztarifní dovoz celkového ročního objemu 1 200 tun masa z hovězího dobytka, vykostěného a sušeného, spadajícího pod KN kód ex 0210 20 90. Nicméně v důsledku krize s BSE se smluvní strany ve společné deklaraci o masném sektoru, obsažené v posledním opatření této smlouvy (4), dohodly na výjimce v podobě otevření roční autonomní kvóty společenství v celkovém objemu 700 tun čisté váhy sušeného hovězího masa, podléhající povinnosti ad valorem a osvobození od specifické povinnosti.

    (4)

    Původně se předpokládalo, že tato výjimka bude platit na dobu jednoho roku od vstoupení smlouvy v platnost, ale situaci je nutné přehodnotit v případě, že by dovozní omezení vyhlášená vůči Švýcarsku určitými členskými zeměmi nebyla do tohoto data zvýšena.

    (5)

    Při první schůzce společné zemědělské komise, konané v Bruselu dne 12. prosince 2002, strany znovu potvrdily svou pozici tak, jak je uvedena ve společné deklaraci.

    (6)

    Situace byla samozřejmě přezkoumána rok po vstoupení smlouvy v platnost na druhé schůzce společné zemědělské komise, která se konala v Bernu dne 11. června 2003, jejím závěrem bylo, že změna situace zatím nenastala, a tudíž není možné zavést preference pro masné produkty, předpokládané ve smlouvě, a mají dále pokračovat autonomní opatření, stanovená ve společné deklaraci.

    (7)

    Na třetí schůzce, konané v Bruselu dne 4. prosince 2003, došla společná zemědělská komise k závěru, že po přijetí rozhodnutí Komise č. 2/2003 o ustanovení společné veterinární komise na základě smlouvy mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty ze dne 25. listopadu 2003, doplňující přílohy 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 k dodatku 11 ke smlouvě (5) a následném zvýšení restriktivních opatření členských států vůči Švýcarsku, by měly co nejdříve začít platit koncese stanovené ve smlouvě. Nicméně, s uvážením změny v pravidlech původu, bylo všeobecně považováno za nezbytné poskytnout provozovatelům dostatečný čas na přizpůsobení a podniknutí nezbytných kroků, souvisejících s případnými skladovými zásobami, tak, aby mohla být implementace zahájena k 1. lednu 2005.

    (8)

    Z tohoto důvodu by měla být provedena opatření pro zbývající měsíce roku 2004, než od 1. ledna 2005 vstoupí v platnost nový režim pro implementaci koncesí.

    (9)

    Koncese stanovuje dovoz v celkovém ročním objemu 700 tun. Toto množství by mělo být pro měsíce červenec až prosinec 2004 omezeno na polovinu. V případě, že by v roce 2004 byly vydány dovozní licence na méně než 700 tun, bude příslušný rozdíl přidán k objemu, určenému pro rok 2005. Takovouto situaci je nutno prověřit po konci roku 2004.

    (10)

    Nařízení (ES) č. 2424/1999 by mělo být změněno.

    (11)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1.   Odchylně od čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 2424/1999 se tarifní kvóta společenství na sušené vykostěné maso z hovězího dobytka, spadající pod KN kód ex 0210 20 90, otevírá na celkový objem 350 tun pro období od 1. července 2004 do 31. prosince 2004.

    2.   Odchylně od článku 5 nařízení (ES) č. 2424/1999 se stanovuje ukončení doby platnosti certifikátů původu a dovozních licencí vystavených k 1. červenci 2004 nejpozději dne 31. prosince 2004.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 2004.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 30. června 2004.

    Za Komisi

    Franz FISCHLER

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení ve znění pozdějšího nařízení (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 294, 16.11.1999, s. 13. Nařízení ve znění pozdějšího nařízení (ES) č. 2589/1999 (Úř. věst. L 315, 9.12.1999, s. 6).

    (4)  Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 352.

    (5)  Rozhodnutí 2004/78/ES, Úř. věst. L 23, 28.1.2004, s. 27).


    Top