EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31987R3805
Council Regulation (EEC) No 3805/87 of 15 December 1987 altering the abbreviation used to denote Greece in legislation in the agricultural sector
Nařízení Rady (EHS) č. 3805/87 ze dne 15. prosince 1987, kterým se mění zkratka pro Řecko v právních předpisech z oblasti zemědělství
Nařízení Rady (EHS) č. 3805/87 ze dne 15. prosince 1987, kterým se mění zkratka pro Řecko v právních předpisech z oblasti zemědělství
Úř. věst. L 357, 19.12.1987, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31964L0433 | Změna | příloha 1 | 19/12/1987 | |
Modifies | 31970R1469 | Změna | příloha | 19/12/1987 | |
Modifies | 31971L0118 | Změna | příloha 1 | 19/12/1987 | |
Modifies | 31977L0099 | Změna | příloha A. | 19/12/1987 | |
Modifies | 31985R1505 | Změna | příloha 3 | 19/12/1987 | |
Modifies | 31985R1505 | Změna | příloha 1 | 19/12/1987 | |
Modifies | 31985R1505 | Změna | příloha 2 | 19/12/1987 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32004L0041 | Částečné zrušení | 01/01/2006 |
Úřední věstník L 357 , 19/12/1987 S. 0001 - 0002
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 25 S. 0007
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 25 S. 0007
Nařízení Rady (EHS) č. 3805/87 ze dne 15. prosince 1987, kterým se mění zkratka pro Řecko v právních předpisech z oblasti zemědělství RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 43 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise [1], s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2], vzhledem k tomu, že Akt o přistoupení Řecka používá písmeno E k označení Řecké republiky; vzhledem k tomu, že Akt o přistoupení Španělska a Portugalska používá písmena GR k označení Řecké republiky; vzhledem k tomu, že za účelem sjednocení zkratky používané k označování Řecka v právních předpisech z oblasti zemědělství a k posílení kulturního a lingvistického významu zkratky pro Řecko je třeba nahradit písmena E a GR písmeny EL; že je třeba tímto způsobem změnit právní předpisy sektoru zemědělství; vzhledem k tomu, že z důvodu administrativních problémů spojených se změnou zkratky pro Řecko na stávajících formulářích stanovených určitými ustanoveními je třeba pro učinění nezbytných změn ponechat lhůtu šesti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost; vzhledem k tomu, že je věcí Komise, aby zjednodušeným postupem změnila zkratku v právních předpisech z oblasti zemědělství spadajících do její pravomoci, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení a směrnice uvedené v seznamu v příloze se tímto mění v souladu s ustanoveními přílohy. Článek 2 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné k dosažení souladu s tímto nařízením nejpozději do šesti měsíců ode dne jeho vstupu v platnost. 2. Členské státy neprodleně sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů uvedených v odstavci 1. Článek 3 Komise přijme nezbytné změny v právních předpisech z oblasti zemědělství, které spadají do její pravomoci. Článek 4 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 15. prosince 1987. Za Radu předseda L. Gammelgaard [1] Úř. věst. C 288, 28.10.1987, s. 6. [2] Stanovisko ze dne 20. listopadu 1987 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). -------------------------------------------------- PŘÍLOHA 1. Nařízení Rady (EHS) č. 1469/70 ze dne 20. července 1970, kterým se stanoví procentní podíl a množství tabáku převzatého intervenčními agenturami a procentní podíl produkce tabáku uvnitř Společenství, při jehož překročení se použije postup stanovený článkem 13 nařízení (EHS) č. 727/70 [1], naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1578/86 [2]. V příloze pod pořadovým číslem 25 se odrůda "Burley GR" nahrazuje odrůdou "Burley EL" a pod pořadovým číslem 26 se odrůda "Virginia GR" nahrazuje odrůdou "Virginia EL". 2. Nařízení Rady (EHS) č. 1505/85 ze dne 23. května 1985, kterým se stanoví pro sklizeň v roce 1985 cílové ceny, intervenční ceny a prémie udělené nákupčím tabákových listů a odvozené intervenční ceny tabákových smotků a referenční jakosti [3]. V přílohách I, II a III pod pořadovým číslem 25 se odrůda "Burley GR" nahrazuje odrůdou "Burley EL" a pod pořadovým číslem 26 se odrůda "Virginia GR" nahrazuje odrůdou "Virginia EL". 3. Směrnice Rady 64/433/EHS ze dne 26. června 1964 o hygienických otázkách obchodu s čerstvým masem uvnitř Společenství [4], naposledy pozměněná nařízením (EHS) č. 3768/85 [5]. V příloze I kapitole X odst. 49 písm. a) se zkratka "GR" nahrazuje zkratkou "EL". 4. Směrnice Rady 71/118/EHS ze dne 15. února 1971 o hygienických otázkách obchodu s čerstvým drůbežím masem [6], naposledy pozměněná nařízením (EHS) č. 3768/85. V příloze I kapitole X odst. 44 písm. a) se první odrážka nahrazuje tímto: "— na vrchní části počáteční písmeno nebo písmena pro název země odeslání velkými tiskacími písmeny: B – D – DK – EL – ESP – F – IRL – I – L – NL – P nebo UK." 5. Směrnice Rady 77/99/EHS ze dne 21. prosince 1976 o hygienických otázkách obchodu s masnými výrobky uvnitř Společenství [7], naposledy pozměněná nařízením (EHS) č. 3768/85. V příloze A kapitole VII odst. 33 písm. a), první odrážce se zkratka "E" nahrazuje zkratkou "EL". [1] Úř. věst. L 164, 27.7.1970, s. 35. [2] Úř. věst. L 139, 24.5.1986, s. 26. [3] Úř. věst. L 151, 10.6.1985, s. 31. [4] Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 2012/64. [5] Úř. věst. L 362, 31.12.1985, s. 8. [6] Úř. věst. L 55, 8.3.1971, s. 23. [7] Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85. --------------------------------------------------