This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31979L1073
Commission Directive 79/1073/EEC of 22 November 1979 adapting to technical progress Council Directive 74/347/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the field of vision and windscreen wipers of wheeled agricultural of forestry tractors
Směrnice Komise ze dne 22. listopadu 1979, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 74/347/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pole výhledu a stíračů čelních skel kolových zemědělských a lesnických traktorů
Směrnice Komise ze dne 22. listopadu 1979, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 74/347/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pole výhledu a stíračů čelních skel kolových zemědělských a lesnických traktorů
Úř. věst. L 331, 27.12.1979, p. 20–23
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015; Zrušeno 32013R0167
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31974L0347 | Změna | příloha | 27/11/1979 | |
Modifies | 31974L0347 | Změna | článek 2 | 27/11/1979 | |
Modifies | 31974L0347 | Změna | článek 3 | 27/11/1979 | |
Modifies | 31974L0347 | Vložení | článek 3BIS | 27/11/1979 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31979L1073R(01) | ||||
Repealed by | 32013R0167 |
Úřední věstník L 331 , 27/12/1979 S. 0020 - 0023
Finské zvláštní vydání: Kapitola 13 Svazek 10 S. 0174
Řecké zvláštní vydání: Kapitola 13 Svazek 9 S. 0083
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 13 Svazek 10 S. 0174
Španělské zvláštní vydání: Kapitola 13 Svazek 10 S. 0288
Portugalské zvláštní vydání Kapitola 13 Svazek 10 S. 0288
Směrnice Komise ze dne 22. listopadu 1979, kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice Rady 74/347/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pole výhledu a stíračů čelních skel kolových zemědělských a lesnických traktorů (79/1073/EHS) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na směrnici Rady 74/150/EHS ze dne 4. března 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se schvalování typu kolových zemědělských a lesnických traktorů [1], naposledy pozměněnou směrnicí 76/694/EHS [2], a zejména na články 11, 12 a 13 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 74/347/EHS ze dne 25. června 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pole výhledu a stíračů čelních skel kolových zemědělských a lesnických traktorů [3], s ohledem na směrnici Rady 77/536/EHS ze dne 28. června 1977 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochranných konstrukcí chránících při převrácení kolových zemědělských a lesnických traktorů [4], vzhledem k tomu, že na základě získaných zkušeností a přijatých předpisů pro ochranné konstrukce chránící při převrácení, která ovlivnila uspořádání částí konstrukce traktorů, jež jsou velmi významné z hlediska pole výhledu, je nyní možné přizpůsobit ustanovení týkající se pole výhledu technickému pokroku; vzhledem k tomu, že se zpřísnily požadavky na bezpečnost provozu kolových zemědělských a lesnických traktorů; vzhledem k tomu, že opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro přizpůsobování směrnic o odstraňování technických překážek obchodu v oblasti zemědělských a lesnických traktorů technickému pokroku, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Směrnice 74/347/EHS se mění takto: 1. V článcích 2 a 3 se zrušují slova "pole výhledu nebo". 2. Za článek 3 se vkládá nový článek, který zní: "Článek 3a 1. Od 1. května 1980 nesmějí členské státy z důvodů týkajících se pole výhledu traktorů - odmítnout udělit EHS schválení typu nebo vydat doklad uvedený v čl. 10 odst. 1 poslední odrážce směrnice 74/150/EHS nebo udělit vnitrostátní schválení typu pro typ traktoru, ani - zakázat první uvedení traktorů do provozu, pokud pole výhledu tohoto typu traktoru nebo těchto traktorů splňuje požadavky této směrnice. 2. Od 1. října 1980 členské státy - nesmějí již vydat doklad uvedený v čl. 10 odst. 1 poslední odrážce směrnice 74/150/EHS pro typ traktoru, jehož pole výhledu nesplňuje požadavky této směrnice, a - mohou odmítnout udělit vnitrostátní schválení typu pro typ traktoru, jehož pole výhledu nesplňuje požadavky této směrnice. 3. Od 1. ledna 1983 mohou členské státy zakázat první uvedení do provozu traktorů, jejichž pole výhledu nesplňuje požadavky této směrnice." 3. Příloha se mění v souladu s přílohou této směrnice. Článek 2 Členské státy uvedou v účinnost předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 30. dubna 1980 a neprodleně o nich uvědomí Komisi. Článek 3 Tato směrnice je určena členským státům. V Bruselu dne 22. listopadu 1979. Za Komisi Étienne davignon člen Komise [1] Úř. věst. L 84, 28.3.1974, s. 10. [2] Úř. věst. L 205, 13.8.1979, s. 17. [3] Úř. věst. L 191, 15.7.1974, s. 5. [4] Úř. věst. L 220, 29.8.1977, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Bod 1.4 se nahrazuje tímto: "Zakrytí výhledu "Zakrytím výhledu" se rozumějí tětivy výsečí půlkruhu výhledu, které nejsou viditelné kvůli konstrukčním částem, jako jsou střešní sloupky, přívody vzduchu nebo výfukové komíny a rám čelního skla." Bod 2.2.1.1 se nahrazuje tímto: "Traktor se umístí na vodorovný povrch, jak ukazuje obrázek 2. Na vodorovnou podpěru se v úrovni vztažného bodu a souměrně vůči němu připevní dva bodové světelné zdroje, např. 2 × 150 W, 12 V, vzdálené od sebe 65 mm. Podpěra je uprostřed otočná kolem svislé osy procházející vztažným bodem. Pro měření zakrytí výhledu se podpěra nastaví tak, aby spojnice obou světelných zdrojů byla kolmá k přímce, která spojuje zakrývající konstrukční část se vztažným bodem. Změří se obrysy překrytí stínů (nejhlubšího stínu), které při současném nebo střídavém rozsvícení světelných zdrojů vrhá zakrývající konstrukční část na půlkruh výhledu, v souladu s bodem 1.4 (obrázek 3)." Bod 2.2.1.2 se nahrazuje tímto: "Zakrytí výhledu nesmí být větší než 700 mm.“" Bod 2.2.1.3 se nahrazuje tímto: "Zakrytí výhledu způsobená sousedními konstrukčními částmi širšími než 80 mm musí být rozložena takovým způsobem, aby vzdálenost mezi středy dvou zakrytí výhledu, měřená jako tětiva půlkruhu výhledu, nebyla menší než 2200 mm." Bod 2.2.1.5 se nahrazuje tímto: "Vně výseče výhledu jsou však přípustná zakrytí výhledu, která jsou větší než 700 mm, ale menší než 1500 mm, jestliže konstrukční části, které je způsobují, nelze překonstruovat nebo přemístit: na každé straně mohou být celkem buď dvě taková zakrytí výhledu, jedno menší než 700 mm a druhé menší než 1500 mm, nebo dvě zakrytí výhledu, obě menší než 1200 mm." Bod 2.2.2.1 se nahrazuje tímto: "Alternativně k postupu podle bodu 2.2.1 může být přípustnost jednotlivých zakrytí výhledu stanovena matematicky. Na velikost, rozložení a počet zakrytí výhledu se vztahují požadavky bodů 2.2.1.2, 2.2.1.3, 2.2.1.4, 2.2.1.5 a 2.2.1.6." Bod 2.5 se nahrazuje tímto: "Pro účely stanovení zakrytí výhledu ve výseči výhledu se zakrytí výhledu způsobená rámem čelního skla a jinými překážkami mohou považovat za jediné zakrytí v souladu s bodem 2.2.1.4, pokud vzdálenost mezi krajními body těchto zakrytí výhledu není větší než 700 mm." Výkres v obrázku 2 se nahrazuje tímto: +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------