EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22019D0940

Rozhodnutí č. 2/2017 Smíšeného výboru zřízeného regionální úmluvou o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu ze dne 16. května 2017, kterým se mění ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu tím, že zavádí možnost navracení cla a plné kumulace v obchodu, na který se vztahuje Středoevropská dohoda o volném obchodu (CEFTA), které se účastní Moldavská republika a účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie [2019/940]

Úř. věst. L 149, 7.6.2019, p. 76–84 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/940/oj

7.6.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 149/76


ROZHODNUTÍ č. 2/2017 SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO REGIONÁLNÍ ÚMLUVOU O CELOEVROPSKO-STŘEDOMOŘSKÝCH PREFERENČNÍCH PRAVIDLECH PŮVODU

ze dne 16. května 2017,

kterým se mění ustanovení dodatku II Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu tím, že zavádí možnost navracení cla a plné kumulace v obchodu, na který se vztahuje Středoevropská dohoda o volném obchodu (CEFTA), které se účastní Moldavská republika a účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie [2019/940]

SMÍŠENÝ VÝBOR,

s ohledem na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V čl. 1 odst. 2 Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „úmluva“) se stanoví, že dodatek II obsahuje zvláštní ustanovení, která se použijí mezi některými smluvními stranami a odchylují se od dodatku I.

(2)

Článek 1 dodatku II úmluvy stanoví, že smluvní strany mohou ve dvoustranném obchodě použít zvláštní ustanovení, která se odchylují od dodatku I, a že tato zvláštní ustanovení jsou uvedena v přílohách dodatku II.

(3)

Republika Srbsko, která předsedá podvýboru CEFTA pro cla a pravidla původu v rámci Středoevropské dohody o volném obchodu („CEFTA“), které se účastní Moldavská republika a účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie (dále jen „smluvní strany CEFTA“), informovala sekretariát smíšeného výboru úmluvy o rozhodnutí č. 3/2015 smíšeného výboru Středoevropské dohody o volném obchodu ze dne 26. listopadu 2015, které zavádí možnost navracení cla a plné kumulace v obchodu mezi Moldavskou republikou a účastníky procesu stabilizace a přidružení Evropské unie v rámci CEFTA.

(4)

Ustanovení čl. 4 odst. 3 písm. a) úmluvy uvádí, že smíšený výbor přijímá změny této úmluvy, včetně změn dodatků,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dodatek II úmluvy stanovující odchylky od ustanovení dodatku I úmluvy se mění a doplňuje přílohami XIII, G a H dodatku II úmluvy, které jsou stanoveny v přílohách tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Přílohy XIII, G a H dodatku II úmluvy, které jsou stanoveny v přílohách tohoto rozhodnutí, stanoví podmínky pro použití zákazu navracení cla a plné kumulace v obchodu mezi smluvními stranami CEFTA.

Článek 3

Přílohy tvoří nedílnou součást tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí smíšeným výborem.

Použije se ode dne 1. července 2019.

V Bruselu dne 16. května 2017.

Za smíšený výbor

předseda

Péter KOVÀCS


(1)  Úř. věst. L 54, 26.2.2013, s. 4.


PŘÍLOHA I

V dodatku II Úmluvy se doplňuje tato příloha XIII:

„PŘÍLOHA XIII

Obchod, na který se vztahuje Středoevropská dohoda o volném obchodu (CEFTA), které se účastní Moldavská republika a účastníci procesu stabilizace a přidružení Evropské unie

Článek 1

Vyloučení z kumulace původu

Produkty, které získaly původ podle této přílohy, jsou vyloučeny z kumulace uvedené v článku 3 dodatku I.

Článek 2

Kumulace původu

Pro účely provádění čl. 2 odst. 1 písm. b) dodatku I se opracování nebo zpracování provedené v Moldavské republice nebo u účastníků procesu stabilizace a přidružení Evropské unie (dále jen „smluvní strany CEFTA“) považuje za provedené v jakékoli jiné smluvní straně CEFTA, jsou-li získané produkty následně opracovány nebo zpracovány v dotyčné smluvní straně CEFTA. Pokud jsou na základě tohoto ustanovení původní produkty získány ve dvou nebo více dotyčných smluvních stranách, jsou považovány za produkty pocházející od dotyčné smluvní strany CEFTA, pouze pokud opracování nebo zpracování přesahuje operace uvedené v článku 6 dodatku I.

Článek 3

Doklady o původu

1.   Aniž je dotčen čl. 16 odst. 4 a 5 dodatku I, vydají celní orgány smluvní strany CEFTA průvodní osvědčení EUR.1, lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze smluvní strany CEFTA při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I.

2.   Aniž je dotčen čl. 21 odst. 2 a 3 dodatku I, je možné vyhotovit prohlášení o původu, lze-li dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze smluvní strany CEFTA při uplatnění kumulace uvedené v článku 2 této přílohy a splňují-li ostatní požadavky stanovené v dodatku I.

Článek 4

Prohlášení dodavatele

1.   Je-li v jedné ze smluvních stran CEFTA vydáno průvodní osvědčení EUR.1 nebo vyhotoveno prohlášení o původu pro původní produkty, při jejichž výrobě bylo použito zboží pocházející z jiných smluvních stran CEFTA, které bylo v těchto smluvních stranách opracováno nebo zpracováno, aniž by získalo status preferenčního původu, bere se v úvahu prohlášení dodavatele učiněné pro uvedené zboží v souladu s tímto článkem.

2.   Prohlášení dodavatele uvedené v odstavci 1 slouží jako důkaz zpracování nebo opracování, kterému bylo zboží podrobeno ve smluvních stranách CEFTA, aby bylo možné stanovit, zda lze produkty, při jejichž výrobě bylo toto zboží použito, považovat za produkty pocházející ze smluvních stran CEFTA, nebo zda splňují ostatní požadavky dodatku I.

3.   Dodavatel vyhotoví samostatné prohlášení dodavatele, s výjimkou případů uvedených v odstavci 4 tohoto článku, pro každou zásilku zboží, a to způsobem stanoveným v příloze G tohoto dodatku, na listu papíru, který se přikládá k faktuře, dodacímu listu nebo jinému obchodnímu dokladu, v němž je dotyčné zboží popsáno dostatečně podrobně tak, aby bylo možné jeho ztotožnění.

4.   Dodává-li dodavatel určitému zákazníkovi pravidelně zboží, u kterého se předpokládá, že opracování nebo zpracování provedené ve smluvních stranách CEFTA se po delší dobu nezmění, může poskytnout jednorázové prohlášení dodavatele, které se vztahuje i na následné zásilky tohoto zboží (dále jen „dlouhodobé prohlášení dodavatele“).

Dlouhodobé prohlášení dodavatele platí zpravidla po dobu nejvýše jednoho roku ode dne vyhotovení. Celní orgán smluvní strany CEFTA, kde je prohlášení vyhotoveno, stanoví podmínky, za kterých může být používáno i po delší dobu.

Dodavatel vyhotoví dlouhodobé prohlášení dodavatele způsobem stanoveným v příloze H tohoto dodatku a dotyčné zboží popíše dostatečně podrobně, aby je bylo možné ztotožnit. Prohlášení poskytne dotyčnému zákazníkovi před dodáním první zásilky zboží, ke které se prohlášení vztahuje, nebo společně s první zásilkou.

Přestane-li dlouhodobé prohlášení dodavatele týkající se dodávaného zboží platit, vyrozumí o tom dodavatel neprodleně svého zákazníka.

5.   Prohlášení dodavatele uvedená v odstavcích 3 a 4 tohoto článku musí být napsána na stroji nebo vytištěna v anglickém jazyce v souladu s vnitrostátním právem smluvní strany CEFTA, kde jsou vyhotovena, a musí být opatřena vlastnoručním podpisem dodavatele. Prohlášení může být rovněž napsáno rukou; v takovém případě musí být napsáno perem a tiskacími písmeny.

6.   Dodavatel vyhotovující prohlášení je připraven kdykoli na žádost celního orgánu smluvní strany CEFTA, ve které je prohlášení vyhotoveno, předložit veškeré náležité doklady prokazující, že údaje uvedené v tomto prohlášení jsou správné.

Článek 5

Podpůrné doklady

S prohlášeními dodavatele, která dokládají opracování nebo zpracování použitých materiálů ve smluvních stranách CEFTA a která byla vyhotovena v jedné z těchto smluvních stran, se zachází jako s dokladem uvedeným v čl. 16 odst. 3 a čl. 21 odst. 5 dodatku I a čl. 4 odst. 6 této přílohy, který prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení o původu mohou být považovány za produkty pocházející ze smluvní strany CEFTA a že splňují ostatní požadavky stanovené v dodatku I.

Článek 6

Uchovávání prohlášení dodavatele

Dodavatel vyhotovující prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a veškerých faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů, ke kterým je prohlášení připojeno, a doklady uvedené v čl. 4 odst. 6 této přílohy.

Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává po dobu nejméně tří let kopie prohlášení a všech faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 4 odst. 6 této přílohy. Uvedená lhůta se počítá ode dne skončení platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.

Článek 7

Správní spolupráce

Aniž jsou dotčeny články 31 a 32 dodatku I, za účelem náležitého uplatňování této přílohy si smluvní strany CEFTA prostřednictvím příslušných celních orgánů poskytují vzájemnou pomoc při ověřování pravosti průvodního osvědčení EUR.1, prohlášení o původu nebo prohlášení dodavatele a při kontrole správnosti údajů v nich obsažených.

Článek 8

Kontrola prohlášení dodavatele

1.   Následné kontroly prohlášení dodavatele nebo dlouhodobých prohlášení dodavatele se provádí namátkou anebo vždy v případech, kdy má celní orgán smluvní strany CEFTA, kde byla tato prohlášení vzata v úvahu pro vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu, důvodné pochybnosti o jeho pravosti nebo o správnosti údajů v něm obsažených.

2.   Pro účely odstavce 1 vrátí celní orgán smluvní strany CEFTA uvedené v odstavci 1 prohlášení dodavatele nebo dlouhodobé prohlášení dodavatele a faktury, dodací listy nebo další obchodní doklady týkající se zboží, ke kterému se prohlášení vztahuje, celnímu orgánu smluvní strany, kde bylo prohlášení vyhotoveno, a podle potřeby uvede věcné nebo formální důvody své žádosti o kontrolu.

Spolu se žádostí o následnou kontrolu zašle rovněž veškeré získané doklady a informace nasvědčující tomu, že údaje obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele nejsou správné.

3.   Kontrolu provádí celní orgán smluvní strany CEFTA, kde bylo prohlášení dodavatele nebo dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno. Pro tyto účely má právo požadovat jakékoli důkazy a provádět jakoukoli kontrolu účtů dodavatele nebo jinou kontrolu, kterou považuje za účelnou.

4.   Celní orgán, který požádal o kontrolu, je o jejích výsledcích informován co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou informace obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele správné, a výsledky musí celnímu orgánu umožnit určit, zda a do jaké míry by toto prohlášení mohlo být vzato v úvahu pro vydání průvodního osvědčení EUR.1 nebo pro vyhotovení prohlášení o původu.

Článek 9

Sankce

Každé osobě, která vystaví nebo zapříčiní vydání dokladu obsahujícího nesprávné údaje za účelem získání preferenčního zacházení pro produkty, se uloží sankce.

Článek 10

Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla

Zákaz uvedený v čl. 14 odst. 1 dodatku I neplatí ve dvoustranném obchodě mezi smluvními stranami CEFTA.


PŘÍLOHA II

V dodatku II Úmluvy se doplňuje tato příloha G:

„PŘÍLOHA G

Prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu

Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyplněno souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek po čarou však není třeba uvádět.

PROHLÁŠENÍ DODAVATELE

pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu

Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v přiloženém dokumentu, prohlašuji, že:

1.

K výrobě tohoto zboží byly ve smluvních stranách CEFTA použity tyto materiály, které nepocházejí ze smluvních stran CEFTA:

Popis dodaného zboží (1)

Popis použitých nepůvodních materiálů

Číslo použitých nepůvodních materiálů (2)

Hodnota použitých nepůvodních materiálů (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celková hodnota

 

2.

Všechny ostatní materiály použité ve smluvních stranách CEFTA k výrobě tohoto zboží pocházejí ze smluvních stran CEFTA.

3.

Následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo smluvní strany CEFTA v souladu s článkem 11 dodatku I Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:

Popis dodaného zboží

Celková přidaná hodnota získaná mimo smluvní strany CEFTA (4)

 

(Místo a datum)

(Adresa a podpis dodavatele; jméno podepisující osoby musí být zapsáno též čitelně)


(1)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.

Příklad:

Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.

(2)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.

Příklady:

Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Srbsku tkaninu dovezenou z Černé Hory, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když černohorský dodavatel popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze.

Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.

(3)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa a nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v jedné ze smluvních stran CEFTA. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.

(4)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumí všechny náklady vynaložené mimo smluvní strany CEFTA, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo smluvní strany CEFTA se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.


PŘÍLOHA III

V dodaku II Úmluvy se dopňuje tato příloha H:

„PŘÍLOHA H

Dlouhodobé prohlášení dodavatele pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu

Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek po čarou však není třeba uvádět.

DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE

pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno ve smluvních stranách CEFTA, aniž získalo status preferenčního původu

Já, níže podepsaný dodavatel zboží popsaného v tomto dokladu, které je pravidelně dodáváno … (1), prohlašuji, že:

1.

K výrobě tohoto zboží byly ve smluvních stranách CEFTA použity tyto materiály, které nepocházejí ze smluvních stran CEFTA:

Popis dodaného zboží (2)

Popis použitých nepůvodních materiálů

Číslo použitých nepůvodních materiálů (3)

Hodnota použitých nepůvodních materiálů (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celková hodnota

 

2.

Všechny ostatní materiály použité ve smluvních stranách CEFTA k výrobě tohoto zboží pocházejí ze smluvních stran CEFTA.

3.

Následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo smluvní strany CEFTA v souladu s článkem 11 dodatku I Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:

Popis dodaného zboží

Celková přidaná hodnota získaná mimo smluvní strany CEFTA (5)

 

 

 

 

 

 

Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané z …

do … (6).

Zavazuji se neprodleně vyrozumět …, (7) přestane-li toto prohlášení platit.

 

(Místo a datum)

(Adresa a podpis dodavatele; jméno podepisující osoby musí být zapsáno též čitelně)


(1)  Jméno a adresa zákazníka.

(2)  Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit.

Příklad:

Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.

(3)  Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, jen pokud jsou potřebné.

Příklady:

Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští použití nepůvodní příze. Použije-li výrobce takových oděvů v Srbsku tkaninu dovezenou z Černé Hory, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když černohorský dodavatel popíše nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze. Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.

(4)  „Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa a nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v jedné ze smluvních stran CEFTA. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.

(5)  „Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumí všechny náklady vynaložené mimo smluvní strany CEFTA, včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo smluvní strany CEFTA se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci.

(6)  Zaneste data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit 12 měsíců, kromě podmínek stanovených celními úřady země, ve které je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.

(7)  Jméno a adresa zákazníka.


Top