Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0236

Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 236/2012 ze dne 31. prosince 2012 , kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

Úř. věst. L 81, 21.3.2013, p. 38–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/236(2)/oj

21.3.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 81/38


ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

č. 236/2012

ze dne 31. prosince 2012,

kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP

SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“), a zejména na článek 98 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EU) č. 1193/2011 ze dne 18. listopadu 2011 o vytvoření registru Unie pro obchodovací období počínající dnem 1. ledna 2013 a následující obchodovací období systému Unie pro obchodování s emisemi podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 280/2004/ES a o změně nařízení (ES) č. 2216/2004 a (EU) č. 920/2010 (1) by mělo být začleněno do Dohody o EHP.

(2)

Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES ze dne 11. února 2004 o mechanismu monitorování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu (2) nebylo začleněno do Dohody o EHP, a proto se na státy ESVO nepoužijí specifické požadavky na podávání zpráv stanovené v uvedeném rozhodnutí.

(3)

Státy ESVO musí být zahrnuty v registru Unie a v protokolu transakcí Evropské unie (EUTL). Ústřední správce musí vykonávat své úkoly s ohledem na státy ESVO, přičemž příslušným subjektem je Kontrolní úřad ESVO, který ústřednímu správci udílí nezbytné pokyny, pokud jde o ustanovení týkající se používání nařízení (EU) č. 1193/2011 na státy ESVO.

(4)

Smluvní strany jsou si vědomy, že specifická povaha EU ETS a souvisejícího standardizovaného a bezpečného systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvoření registru Unie (3) vyžaduje zvláštní pravidla pro uchovávání údajů v registru Unie a pro přístup k nim, aby byly povolenky na emise skleníkových plynů v souladu s funkčními a technickými specifikacemi pro normy výměny údajů mezi registry podle Kjótského protokolu a aby převody takových povolenek byly slučitelné s povinnostmi vyplývajícími z Kjótského protokolu

(5)

V registru Unie by se mělo zohlednit rozšíření EU ETS o státy ESVO. Podle rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 152/2012 ze dne 26. července 2012 (4) zahrnuje Účet EU pro celkové množství, Účet EU pro celkové množství pro letectví, Dražební účet EU, Alokační účet EU, Rezervní účet EU pro nové účastníky, Dražební účet EU pro letectví a Účet EU pro zvláštní rezervy také povolenky států ESVO.

(6)

Smluvní strany uznávají zvláštní charakter registru Unie a EUTL a odpovědnosti Komise, pokud jde o bezpečné fungování a údržbu tohoto systému. Proto by Komise měla být schopna v případě potřeby zaručit okamžité pozastavení přístupu v souladu s nařízením (EU) č. 1193/2011, s přihlédnutím k úloze Kontrolního úřadu ESVO. Tímto řešením nejsou dotčeny budoucí záležitosti týkající se struktury spočívající na dvou pilířích, kterou stanoví Dohoda o EHP.

(7)

Smluvní strany uznávají, že pro orgány pro vymáhání práva a daňové úřady smluvní strany je zásadní, aby se Evropskému úřadu pro boj proti podvodům Evropské komise, Evropskému účetnímu dvoru, Eurojustu a také příslušným orgánům uvedeným v článku 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES (5) a v čl. 37 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES (6), příslušným vnitrostátním kontrolním orgánům, národním správcům smluvních stran a příslušným orgánům uvedeným v článku 18 směrnice 2003/87/ES udělilo právo získávat v jasně definovaných případech určité údaje z registru Unie a EUTL, pokud je to potřebné k plnění jejich úkolů, jak je stanoveno v článku 83 nařízení (EU) č. 1193/2011 a v článku 75 nařízení Komise (EU) č. 920/2010 (7) ve znění nařízení (EU) č.1193/2011.

(8)

Z téhož důvodu smluvní strany sice připomínají, že rozhodnutí Rady 2009/371/SVV (8) není začleněno do Dohody o EHP, ale uznávají, že Europol získá trvalý přístup k údajům uchovávaným v registru Unie a EUTL v režimu jen pro čtení.

(9)

Smluvní strany však připomínají, že udělením práv na informace a trvalého přístupu v režimu jen pro čtení, jak je stanoveno v článku 83 nařízení (EU) č. 1193/2011 a v článku 75 nařízení (EU) č. 920/2010 ve znění nařízení (EU) č. 1193/2011, není dotčena skutečnost, že policejní a justiční spolupráce v trestních věcech ani správa nebo vymáhání daní nespadají do působnosti Dohody o EHP, a že uvedená nařízení tudíž uvedeným institucím neudělují žádná jiná práva než práva výslovně uvedená v článku 83, resp. v článku 75.

(10)

Příloha XX Dohody o EHP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha XX Dohody o EHP se mění takto:

1)

Bod 21an (nařízení Komise (EU) č. 920/2010) se mění takto:

i)

doplňuje se nový text, který zní:

„, ve znění:

32011 R 1193: nařízení Komise (EU) č. 1193/2011 ze dne 18. listopadu 2011 (Úř. věst. L 315, 29.11.2011, s. 1).“,

ii)

úpravy h) a i) se označí jako úpravy j) a m),

iii)

za úpravu g) se doplňuje nová úprava, která zní:

„h)

V čl. 64 odst. 1 a čl. 64a odst. 2 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„Pokud jde o účty v pravomoci státu ESVO, informuje Komise neprodleně Kontrolní úřad ESVO o pokynech, které byly dány ústřednímu správci, a o důvodech pro tyto pokyny.

V případě, že pozastavení přístupu není horizontální, a do té míry, do jaké je zaměřeno na individuální účty v pravomoci státu ESVO, přijme Kontrolní úřad ESVO do tří pracovních dnů rozhodnutí o použitelnosti pokynů Komise na základě vysvětlení poskytnutého Komisí. Pokud Kontrolní úřad ESVO nepřijme žádné rozhodnutí, nemá to žádný účinek na platnost pokynů Komise nebo kroků podniknutých ústředním správcem.“

i)

V čl. 64a odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Slovo „Komise“ se nahrazuje slovy „Kontrolní úřad ESVO“, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“ “,

iv)

za úpravu j) se vkládají nové úpravy, které znějí:

„k)

V čl. 75 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO, může tyto údaje poskytnout ústřední správce po předchozím svolení Kontrolního úřadu ESVO.“

l)

V čl. 75 odst. 5a se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Europol průběžně informuje Kontrolní úřad ESVO a Komisi o tom, jak využívá údaje, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“ “

2)

Za bod 21an (nařízení Komise (EU) č. 920/2010) se vkládá nový text, který zní:

„21ana.

32011 R 1193: nařízení Komise (EU) č. 1193/2011 ze dne 18. listopadu 2011 o vytvoření registru Unie pro obchodovací období počínající dnem 1. ledna 2013 a následující obchodovací období systému Unie pro obchodování s emisemi podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 280/2004/ES a o změně nařízení (ES) č. 2216/2004 a (EU) č. 920/2010 (Úř. věst. L 315, 29.11.2011, s. 1).

Pro účely Dohody se uvedené nařízení upravuje takto:

a)

Vydávání, převádění a rušení povolenek týkající se států ESVO, jejich provozovatelů a provozovatelů letadel spravovaných těmito státy se evidují v protokolu transakcí Evropské unie (EUTL).

Ústřední správce je způsobilý vykonávat úkoly uvedené v čl. 20 odst. 1 až 3 směrnice 2003/87/ES, pokud se jedná o státy ESVO, jejich provozovatele nebo provozovatele letadel spravované těmito státy.

b)

V čl. 7 odst. 4 se doplňuje nová věta, která zní:

„Kontrolní úřad ESVO koordinuje provádění tohoto nařízení s národními správci v jednotlivých státech ESVO a s ústředním správcem.“

c)

V čl. 31 odst. 7 se doplňuje nová věta, která zní:

„Slovo „Komise“ se nahrazuje slovy „Kontrolní úřad ESVO“, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“

d)

V čl. 49 odst. 2, čl. 50 odst. 2, čl. 53 odst. 2 a čl. 54 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pokud se jedná o národní alokační tabulky států ESVO, pověřuje ústředního správce Kontrolní úřad ESVO.“

e)

V čl. 70 odst. 1 a čl. 71 odst. 2 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„Pokud jde o účty v pravomoci státu ESVO, informuje Komise neprodleně Kontrolní úřad ESVO o pokynech, které byly dány ústřednímu správci, a o důvodech pro tyto pokyny.

V případě, že pozastavení přístupu není horizontální, a do té míry, do jaké je zaměřeno na individuální účty v pravomoci státu ESVO, přijme Kontrolní úřad ESVO do tří pracovních dnů rozhodnutí o použitelnosti pokynů Komise na základě vysvětlení poskytnutého Komisí. Pokud Kontrolní úřad ESVO nepřijme žádné rozhodnutí, nemá to žádný účinek na platnost pokynů Komise nebo kroků podniknutých ústředním správcem.“

f)

V čl. 71 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Slovo „Komise“ se nahrazuje slovy „Kontrolní úřad ESVO“, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“

g)

V čl. 73 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Národní správce státu ESVO může požádat Kontrolní úřad ESVO o obnovení postupů pozastavených v souladu s odstavcem 1, pokud se domnívá, že nevyřešené otázky, které způsobily pozastavení, již byly vyřešeny. Je-li tomu tak, vydá Kontrolní úřad ESVO po konzultaci s Komisí ústřednímu správci pokyn, aby uvedené postupy obnovil. V opačném případě žádost v přiměřené lhůtě zamítne, neprodleně informuje národního správce, uvede své důvody a stanoví kritéria, která musí následná žádost splnit, aby byla přijata.“

h)

V čl. 83 odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO, může tyto údaje poskytnout ústřední správce po předchozím svolení Kontrolního úřadu ESVO.“

i)

V čl. 83 odst. 6 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Europol průběžně informuje Kontrolní úřad ESVO a Komisi o tom, jak využívá údaje, pokud jde o majitele účtů v pravomoci státu ESVO.“ “

Článek 2

Znění nařízení (EU) č. 1193/2011 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

Článek 3

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dne 1. ledna 2013 nebo první den poté, co bylo Smíšenému výboru EHP učiněno poslední oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody o EHP (9), podle toho, co nastane později.

Článek 4

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 31. prosince 2012.

Za Smíšený výbor EHP

předseda

Atle LEIKVOLL


(1)  Úř. věst. L 315, 29.11.2011, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.

(4)  Úř. věst. L 309, 8.11.2012, s. 38.

(5)  Úř. věst. L 96, 12.4.2003, s. 16.

(6)  Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15.

(7)  Úř. věst. L 270, 14.10.2010, s. 1.

(8)  Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37.

(9)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


Top