02014D0709 — CS — 18.05.2020 — 061.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
►B
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 9. října 2014
o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU
(oznámeno pod číslem C(2014) 7222)
(Text s významem pro EHP)
(2014/709/EU)
(Úř. věst. L 295 11.10.2014, s. 63)
|
Ve znění:
|
|
Úřední věstník
|
Č.
|
Strana
|
Datum
|
►M1
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/251 Text s významem pro EHP ze dne 13. února 2015,
|
L 41
|
46
|
17.2.2015
|
►M2
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/558 Text s významem pro EHP ze dne 1. dubna 2015,
|
L 92
|
109
|
8.4.2015
|
M3
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/820 Text s významem pro EHP ze dne 22. května 2015,
|
L 129
|
41
|
27.5.2015
|
M4
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1169 Text s významem pro EHP ze dne 14. července 2015,
|
L 188
|
45
|
16.7.2015
|
M5
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1318 Text s významem pro EHP ze dne 29. července 2015,
|
L 203
|
14
|
31.7.2015
|
M6
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1372 Text s významem pro EHP ze dne 7. srpna 2015,
|
L 211
|
34
|
8.8.2015
|
M7
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1405 Text s významem pro EHP ze dne 18. srpna 2015
|
L 218
|
16
|
19.8.2015
|
M8
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1432 Text s významem pro EHP ze dne 25. srpna 2015,
|
L 224
|
39
|
27.8.2015
|
M9
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1783 Text s významem pro EHP ze dne 1. října 2015,
|
L 259
|
27
|
6.10.2015
|
►M10
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/2433 Text s významem pro EHP ze dne 18. prosince 2015,
|
L 334
|
46
|
22.12.2015
|
M11
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/180 Text s významem pro EHP ze dne 9. února 2016,
|
L 35
|
12
|
11.2.2016
|
M12
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/464 Text s významem pro EHP ze dne 29. března 2016,
|
L 80
|
36
|
31.3.2016
|
M13
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/857 Text s významem pro EHP ze dne 27. května 2016,
|
L 142
|
14
|
31.5.2016
|
M14
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1236 Text s významem pro EHP ze dne 27. července 2016,
|
L 202
|
45
|
28.7.2016
|
M15
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1372 Text s významem pro EHP ze dne 10. srpna 2016,
|
L 217
|
38
|
12.8.2016
|
M16
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1405 Text s významem pro EHP ze dne 22. srpna 2016,
|
L 228
|
33
|
23.8.2016
|
M17
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1441 Text s významem pro EHP ze dne 30. srpna 2016,
|
L 234
|
12
|
31.8.2016
|
M18
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1771 Text s významem pro EHP ze dne 30. září 2016,
|
L 270
|
17
|
5.10.2016
|
M19
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/1900 Text s významem pro EHP ze dne 26. října 2016,
|
L 293
|
46
|
28.10.2016
|
M20
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2016/2218 Text s významem pro EHP ze dne 7. prosince 2016,
|
L 334
|
40
|
9.12.2016
|
M21
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/205 Text s významem pro EHP ze dne 3. února 2017,
|
L 32
|
40
|
7.2.2017
|
M22
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/351 Text s významem pro EHP ze dne 24. února 2017,
|
L 50
|
82
|
28.2.2017
|
M23
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/564 Text s významem pro EHP ze dne 23. března 2017,
|
L 80
|
35
|
25.3.2017
|
M24
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/767 Text s významem pro EHP ze dne 28. dubna 2017,
|
L 114
|
26
|
3.5.2017
|
►M25
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1196 Text s významem pro EHP ze dne 3. července 2017,
|
L 172
|
16
|
5.7.2017
|
M26
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1265 Text s významem pro EHP ze dne 11. července 2017,
|
L 182
|
42
|
13.7.2017
|
M27
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1481 Text s významem pro EHP ze dne 14. srpna 2017,
|
L 211
|
46
|
17.8.2017
|
M28
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1521 Text s významem pro EHP ze dne 1. září 2017,
|
L 229
|
1
|
5.9.2017
|
►M29
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/1850, Text s významem pro EHP ze dne 11. října 2017,
|
L 264
|
7
|
13.10.2017
|
M30
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/2166 Text s významem pro EHP ze dne 17. listopadu 2017,
|
L 304
|
57
|
21.11.2017
|
M31
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/2267 Text s významem pro EHP ze dne 7. prosince 2017,
|
L 324
|
57
|
8.12.2017
|
M32
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2017/2411 Text s významem pro EHP ze dne 20. prosince 2017,
|
L 342
|
17
|
21.12.2017
|
M33
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/169 Text s významem pro EHP ze dne 1. února 2018,
|
L 31
|
88
|
3.2.2018
|
►M34
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/263 Text s významem pro EHP ze dne 20. února 2018,
|
L 49
|
66
|
22.2.2018
|
M35
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/478 Text s významem pro EHP ze dne 20. března 2018,
|
L 79
|
38
|
22.3.2018
|
M36
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/745 Text s významem pro EHP ze dne 16. května 2018,
|
L 123
|
122
|
18.5.2018
|
►M37
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/834 Text s významem pro EHP ze dne 4. června 2018,
|
L 140
|
89
|
6.6.2018
|
M38
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/883 Text s významem pro EHP ze dne 18. června 2018,
|
L 155
|
10
|
19.6.2018
|
M39
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/910 Text s významem pro EHP ze dne 25. června 2018,
|
L 161
|
42
|
26.6.2018
|
M40
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/950 Text s významem pro EHP ze dne 3. července 2018,
|
L 167
|
11
|
4.7.2018
|
M41
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/971 Text s významem pro EHP ze dne 9. července 2018,
|
L 174
|
20
|
10.7.2018
|
M42
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1008 Text s významem pro EHP ze dne 16. července 2018,
|
L 180
|
72
|
17.7.2018
|
M43
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1036 Text s významem pro EHP ze dne 19. července 2018,
|
L 185
|
29
|
23.7.2018
|
M44
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1068 Text s významem pro EHP ze dne 27. července 2018,
|
L 192
|
43
|
30.7.2018
|
M45
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1114 Text s významem pro EHP ze dne 9. srpna 2018,
|
L 203
|
37
|
10.8.2018
|
M46
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1205 Text s významem pro EHP ze dne 27. srpna 2018,
|
L 218
|
1
|
28.8.2018
|
M47
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1282 Text s významem pro EHP ze dne 21. září 2018,
|
L 239
|
21
|
24.9.2018
|
M48
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1512 Text s významem pro EHP ze dne 10. října 2018,
|
L 255
|
18
|
11.10.2018
|
M49
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1576 Text s významem pro EHP ze dne 18. října 2018,
|
L 262
|
71
|
19.10.2018
|
M50
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1635 Text s významem pro EHP ze dne 30. října 2018,
|
L 272
|
38
|
31.10.2018
|
M51
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1689 Text s významem pro EHP ze dne 8. listopadu 2018,
|
L 279
|
39
|
9.11.2018
|
M52
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1856 Text s významem pro EHP ze dne 27. listopadu 2018,
|
L 302
|
78
|
28.11.2018
|
M53
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/2015 Text s významem pro EHP ze dne 17. prosince 2018,
|
L 322
|
57
|
18.12.2018
|
M54
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/100 Text s významem pro EHP ze dne 22. ledna 2019,
|
L 20
|
8
|
23.1.2019
|
M55
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/122 Text s významem pro EHP ze dne 25. ledna 2019,
|
L 24
|
31
|
28.1.2019
|
M56
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/161 Text s významem pro EHP ze dne 31. ledna 2019,
|
L 31
|
77
|
1.2.2019
|
M57
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/246 Text s významem pro EHP ze dne 11. února 2019,
|
L 40
|
78
|
12.2.2019
|
M58
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/315 Text s významem pro EHP ze dne 21. února 2019,
|
L 51
|
53
|
22.2.2019
|
M59
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/404 Text s významem pro EHP ze dne 12. března 2019,
|
L 72
|
50
|
14.3.2019
|
M60
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/489 Text s významem pro EHP ze dne 25. března 2019,
|
L 84
|
6
|
26.3.2019
|
►M61
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/609 Text s významem pro EHP ze dne 11. dubna 2019,
|
L 104
|
92
|
15.4.2019
|
M62
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/617 Text s významem pro EHP ze dne 15. dubna 2019,
|
L 105
|
37
|
16.4.2019
|
M63
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/666 Text s významem pro EHP ze dne 25. dubna 2019,
|
L 112
|
47
|
26.4.2019
|
M64
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/793 Text s významem pro EHP ze dne 16. května 2019,
|
L 129
|
5
|
17.5.2019
|
M65
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/875 Text s významem pro EHP ze dne 27. května 2019,
|
L 140
|
123
|
28.5.2019
|
M66
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/950 Text s významem pro EHP ze dne 7. června 2019,
|
L 152
|
97
|
11.6.2019
|
M67
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/975 Text s významem pro EHP ze dne 13. června 2019,
|
L 157
|
31
|
14.6.2019
|
M68
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1031 Text s významem pro EHP ze dne 21. června 2019,
|
L 167
|
34
|
24.6.2019
|
M69
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1110 Text s významem pro EHP ze dne 27. června 2019,
|
L 175
|
52
|
28.6.2019
|
M70
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1147 Text s významem pro EHP ze dne 4. července 2019,
|
L 181
|
91
|
5.7.2019
|
M71
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1185 Text s významem pro EHP ze dne 10. července 2019,
|
L 185
|
52
|
11.7.2019
|
M72
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1212 Text s významem pro EHP ze dne 16. července 2019,
|
L 191
|
14
|
17.7.2019
|
M73
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1247 Text s významem pro EHP ze dne 19. července 2019,
|
L 194
|
27
|
22.7.2019
|
M74
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1270 Text s významem pro EHP ze dne 26. července 2019,
|
L 200
|
44
|
29.7.2019
|
M75
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1327 Text s významem pro EHP ze dne 5. srpna 2019,
|
L 206
|
31
|
6.8.2019
|
M76
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1336 Text s významem pro EHP ze dne 9. srpna 2019,
|
L 209I
|
1
|
9.8.2019
|
M77
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1373 Text s významem pro EHP ze dne 22. srpna 2019,
|
L 220
|
6
|
23.8.2019
|
M78
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1385 Text s významem pro EHP ze dne 3. září 2019,
|
L 228
|
141
|
4.9.2019
|
M79
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1392 Text s významem pro EHP ze dne 9. září 2019,
|
L 233
|
3
|
10.9.2019
|
M80
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1617 Text s významem pro EHP ze dne 27. září 2019,
|
L 250
|
100
|
30.9.2019
|
M81
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1679 Text s významem pro EHP ze dne 4. října 2019,
|
L 257
|
25
|
8.10.2019
|
M82
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1805 Text s významem pro EHP ze dne 28. října 2019,
|
L 276
|
21
|
29.10.2019
|
►M83
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1887 Text s významem pro EHP ze dne 7. listopadu 2019,
|
L 290
|
29
|
11.11.2019
|
M84
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1900 Text s významem pro EHP ze dne 12. listopadu 2019,
|
L 292
|
4
|
13.11.2019
|
M85
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1931 Text s významem pro EHP ze dne 19. listopadu 2019,
|
L 299
|
61
|
20.11.2019
|
M86
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1952 Text s významem pro EHP ze dne 25. listopadu 2019,
|
L 304
|
23
|
26.11.2019
|
M87
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/1994 Text s významem pro EHP ze dne 28. listopadu 2019,
|
L 308
|
112
|
29.11.2019
|
M88
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/2114 Text s významem pro EHP ze dne 6. prosince 2019,
|
L 318
|
163
|
10.12.2019
|
M89
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2019/2169 Text s významem pro EHP ze dne 17. prosince 2019,
|
L 328
|
97
|
18.12.2019
|
M90
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/15 Text s významem pro EHP ze dne 9. ledna 2020,
|
L 6
|
114
|
10.1.2020
|
M91
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/46 Text s významem pro EHP ze dne 20. ledna 2020,
|
L 16
|
9
|
21.1.2020
|
M92
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/220 Text s významem pro EHP ze dne 17. února 2020,
|
L 44
|
19
|
18.2.2020
|
M93
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/291 Text s významem pro EHP ze dne 28. února 2020,
|
L 61
|
9
|
2.3.2020
|
M94
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/397 Text s významem pro EHP ze dne 12. března 2020,
|
L 77
|
5
|
13.3.2020
|
M95
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/451 Text s významem pro EHP ze dne 26. března 2020,
|
L 94
|
23
|
27.3.2020
|
M96
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/514 Text s významem pro EHP ze dne 8. dubna 2020,
|
L 110I
|
1
|
8.4.2020
|
M97
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/543 Text s významem pro EHP ze dne 17. dubna 2020,
|
L 121
|
9
|
20.4.2020
|
►M98
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/662 Text s významem pro EHP ze dne 15. května 2020,
|
L 155
|
27
|
18.5.2020
|
▼B
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 9. října 2014
o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU
(oznámeno pod číslem C(2014) 7222)
(Text s významem pro EHP)
(2014/709/EU)
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
▼M37
Toto rozhodnutí stanoví veterinární opatření pro tlumení afrického moru prasat v členských státech či jejich oblastech uvedených v příloze (dále jen „dotčené členské státy“) a ve všech členských státech, pokud jde o přemísťování volně žijících prasat a informační povinnosti.
▼B
Použije se, aniž jsou dotčeny plány eradikace afrického moru prasat v populaci volně žijících prasat v dotčeném členském státě schválené Komisí v souladu s článkem 16 směrnice 2002/60/ES.
Článek 2
Zákaz odesílání živých prasat, spermatu, vajíček a embryí z prasat, vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků obsahujících vepřové maso, jakož i zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z některých oblastí uvedených v příloze
Dotčené členské státy zakážou:
a)
odesílání živých prasat z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy;
b)
odesílání zásilek spermatu, vajíček a embryí z prasat z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy;
c)
odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků obsahujících toto maso z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy;
d)
odesílání zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy.
Článek 3
Odchylka od zákazu odesílání živých prasat z oblastí uvedených v části II přílohy
▼M10
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. a) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat z hospodářství, která se nacházejí v oblastech uvedených v části II přílohy, do jiných oblastí na území téhož členského státu nebo do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy, pokud:
▼M25
1)
prasata pobývala v hospodářství po dobu alespoň 30 dnů nebo od narození a žádná živá prasata z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy během období alespoň 30 dnů před datem přemístění nebyla přivezena do:
a)
uvedeného hospodářství nebo
b)
produkční jednotky, v níž jsou chována prasata určená k odeslání podle tohoto článku; produkční jednotku může vymezit pouze příslušný orgán, pokud úřední veterinární lékař potvrdí, že struktura a velikost produkčních jednotek a vzdálenost mezi nimi a operace v nich prováděné jsou takové, že produkční jednotky poskytují zcela oddělené prostory pro ustájení, chov a krmení, aby se virus nemohl šířit z jedné produkční jednotky do druhé, a
▼M61
2)
prasata byla podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru prasat provedenému s negativními výsledky na vzorcích odebraných v souladu s postupy pro odběr vzorků, které stanoví plán eradikace afrického moru prasat uvedený v čl. 1 druhém pododstavci tohoto rozhodnutí, během období 7 dnů před datem přemístění a v den odeslání bylo u každé zásilky prasat provedeno klinické vyšetření na africký mor prasat úředním veterinárním lékařem v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí Komise 2003/422/ES (
1
) do 24 hodin před přemístěním prasat, nebo
▼B
3)
prasata pocházejí z hospodářství:
a)
které bylo nejméně dvakrát ročně v intervalu nejméně 4 měsíců zkontrolováno příslušným veterinárním orgánem, který:
i)
dodržel pokyny a postupy stanovené v kapitole IV přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
▼M61
ii)
provedl klinické vyšetření prasat v hospodářství v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
▼B
iii)
ověřil, zda jsou účinně uplatňována opatření stanovená v čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážce směrnice 2002/60/ES;
▼M61
b)
které plní požadavky biologické bezpečnosti pro africký mor prasat stanovené příslušným orgánem a zajišťuje, aby byla alespoň první dvě uhynulá prasata starší 60 dnů v každé produkční jednotce každý týden podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru, jenž je v souladu s obecnými postupy a kritérii pro odběr a přepravu vzorků stanovenými v kapitole V přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
▼M10
4)
se pro živá prasata odesílaná do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy uplatní tyto doplňující požadavky:
▼M61
a)
prasata splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušnými orgány členských států tranzitu a určení před přemísťováním prasat; schválení příslušnými orgány členských států tranzitu a určení se však nevyžaduje, pokud jsou všechna místa původu, tranzitu a určení prasat oblastmi uvedenými v příloze a jsou kontinuální, čímž je zajištěno, že se prasata přemísťují pouze přes oblasti uvedené v příloze;
b)
členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách a o souhlasu příslušných orgánů uvedených v písmenu a) a schválí seznam hospodářství, která splňují tyto veterinární záruky; uvedené informace se však od členského státu původu nevyžadují, pokud jsou všechna místa původu, tranzitu a určení prasat oblastmi uvedenými v příloze a jsou kontinuální, čímž je zajištěno, že se prasata přemísťují pouze přes oblasti uvedené v příloze;
▼M10
c)
je zaveden postup přemísťování pod dozorem podle článku 16a podléhající dohledu příslušných orgánů členských států původu, tranzitu a určení, aby bylo zajištěno, že zvířata přemísťovaná v souladu s doplňujícími požadavky stanovenými v písmenu a) jsou převážena bezpečně a nejsou následně přemísťována do jiného členského státu;
d)
v případě živých prasat, která splňují doplňující požadavky bodu 4 tohoto článku, se do odpovídajícího veterinárního osvědčení pro prasata podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky článku 3 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
Článek 3a
Odchylka od zákazu odesílání živých prasat z oblastí uvedených v části III přílohy
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. a) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat z oblastí uvedených v části III přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu uvedených v části II nebo do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy, pokud:
1)
jsou prasata z hospodářství s odpovídající úrovní biologické bezpečnosti schválenou příslušným orgánem, dané hospodářství je pod dozorem příslušného orgánu a prasata splňují požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 nebo 3;
2)
se prasata nacházejí ve středu oblasti s poloměrem alespoň tři kilometry, v níž všechna zvířata v hospodářstvích splňují požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 nebo 3;
3)
orgán příslušný pro hospodářství odeslání musí o záměru odeslat prasata včas informovat orgán příslušný pro hospodářství určení a orgán příslušný pro hospodářství určení musí příjezd prasat oznámit orgánu příslušnému pro hospodářství odeslání;
4)
se přeprava prasat v oblastech nebo přes oblasti ležící mimo oblasti uvedené v části III přílohy musí provádět po předem určených dopravních trasách a vozidla, která byla pro přepravu prasat použita, musí být vyčištěna, v případě nutnosti odhmyzena a vydezinfikována co nejdříve po vykládce;
5)
se pro živá prasata odesílaná do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy uplatní tyto doplňující požadavky:
a)
prasata splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušným orgánem členského státu tranzitu a příslušným orgánem členského státu určení před přemísťováním takových zvířat;
b)
členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách a souhlasu příslušných orgánů uvedených v písmenu a) a schválí seznam hospodářství, která splňují veterinární záruky;
c)
je zaveden postup přemísťování pod dozorem podle článku 16a podléhající dohledu příslušných orgánů členských států původu, tranzitu a určení, aby bylo zajištěno, že zvířata přemísťovaná v souladu s doplňujícími požadavky stanovenými v písmenu a) jsou převážena bezpečně a nejsou následně přemísťována do jiného členského státu;
d)
v případě živých prasat, která splňují všechny podmínky stanovené v tomto článku, se do odpovídajícího veterinárního osvědčení pro prasata podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky článku 3a prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
▼M29
Článek 3b
Odchylka od zákazu odesílání živých prasat z oblastí uvedených v části II přílohy určených na okamžitou porážku
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. a) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat určených na okamžitou porážku z hospodářství, které se nachází v oblastech uvedených v části II přílohy (hospodářství odeslání), do jiných oblastí na území téhož členského státu, pokud:
a)
prasata před odesláním pobývala po dobu alespoň 30 dnů nebo od narození v hospodářství odeslání;
b)
prasata splňují požadavky stanovené buď v čl. 3 bodě 2), nebo v čl. 3 bodě 3);
c)
všechna prasata v hospodářství odeslání pocházejí z jednoho samostatného chovného hospodářství, které se nachází v oblastech uvedených buď v části I, nebo II přílohy na území téhož členského státu (chovné hospodářství);
d)
příslušný orgán přemístění prasat z chovného hospodářství do hospodářství odeslání předem povolil na základě posouzení rizika týkajícího se opatření na zmírnění rizika uplatňovaných jak v chovném hospodářství, tak v hospodářství odeslání;
e)
hospodářství odeslání i chovné hospodářství mají společný plán biologické bezpečnosti, který předem schválil příslušný orgán;
f)
příslušný orgán pravidelně a alespoň jednou za tři měsíce kontroluje uplatňování společného plánu biologické bezpečnosti uvedeného v písmenu e);
g)
zásilky prasat jsou převáženy na okamžitou porážku přímo, bez zastavení nebo vykládky, do jatek schválených v souladu s článkem 12 a zvlášť určených pro tento účel příslušným orgánem;
h)
příslušnému orgánu byl záměr odeslat zásilku živých prasat na okamžitou porážku na jatka předem oznámen;
i)
přeprava zásilky živých prasat na jatka v oblastech a přes oblasti ležící mimo oblasti uvedené v části II přílohy se provádí po předem určených dopravních trasách a vozidla, která byla pro přepravu prasat použita, se vyčistí, vydezinfikují a v případě nutnosti odhmyzí co nejdříve po vykládce;
j)
každý nákladní automobil a jakékoli jiné vozidlo používané pro přepravu zásilky živých prasat byly k tomuto účelu jednotlivě zaregistrovány příslušným orgánem;
k)
příslušný orgán je systematicky informován o každém odeslání a příjezdu zásilek živých prasat z chovného hospodářství do hospodářství odeslání;
l)
dozor v hospodářství odeslání i v chovném hospodářství je posílen uplatňováním postupů stanovených v bodě 4 části A kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2003/422/ES u všech prasat starších než čtyři měsíce.
▼B
Článek 4
Odchylka od zákazu odesílání zásilek živých prasat určených na okamžitou porážku z oblastí uvedených v části III přílohy a odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa získaných z těchto prasat
▼M10
Odchylně od zákazů stanovených v čl. 2 písm. a) a c) mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat určených na okamžitou porážku z oblastí uvedených v části III přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu nebo do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy v případě, že existují logistická omezení kapacity porážky v jatkách schválených příslušným orgánem podle článku 12 nacházejících se v oblastech uvedených v části III přílohy, pokud:
▼B
1)
prasata pobývala v hospodářství po dobu alespoň 30 dnů nebo od narození a do uvedeného hospodářství nebyla přivezena žádná živá prasata z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy během období alespoň 30 dnů před datem přemístění;
2)
prasata splňují požadavky stanovené v odstavci 1 a odstavci 2 nebo odstavci 3 článku 3;
3)
jsou prasata převážena na okamžitou porážku přímo, bez zastavení nebo vykládky, do jatek schválených v souladu s článkem 12 a zvlášť určených pro tento účel příslušným orgánem;
4)
orgán příslušný pro jatka byl orgánem příslušným pro odeslání informován o záměru odeslat prasata a uvědomí o jejich příjezdu orgán příslušný pro odeslání;
▼M25
5)
po příjezdu na jatka jsou tato prasata držena a poražena odděleně od ostatních prasat a jsou poražena v konkrétní den, kdy jsou porážena pouze tato prasata z oblastí uvedených v části III přílohy nebo na konci porážkového dne, kdy následně nejsou porážena žádná jiná prasata;
▼B
6)
se přeprava prasat na jatka v oblastech nebo přes oblasti ležící mimo oblasti uvedené v části III přílohy provádí po předem určených dopravních trasách a vozidla, která byla použita pro přepravu těchto prasat, se vyčistí, v případě nutnosti odhmyzí a vydezinfikují co nejdříve po vykládce;
7)
dotčené členské státy zajistí, aby čerstvé vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa získané z těchto prasat:
a)
byly produkovány, skladovány a zpracovávány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12;
b)
byly označeny v souladu s článkem 16;
c)
byly uváděny na trh pouze na území tohoto členského státu;
8)
dotčené členské státy zajistí, aby vedlejší produkty živočišného původu z těchto prasat byly ošetřeny v rámci odděleného systému schváleného příslušným orgánem, který zajistí, aby produkt získaný z těchto prasat nepředstavoval žádné riziko z hlediska afrického moru prasat;
9)
dotčené členské státy okamžitě uvědomí Komisi o přiznání odchylky podle tohoto článku a oznámí název (názvy) a adresu (adresy) jatek schválených podle tohoto článku;
▼M10
10)
se pro živá prasata odesílaná do oblastí jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy uplatní tyto doplňující požadavky:
a)
prasata splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušným orgánem členského státu tranzitu a příslušným orgánem členského státu určení před přemísťováním tako vých zvířat;
b)
členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách a souhlasu příslušných orgánů uvedených v písmenu a) a schválí seznam hospodářství, která splňují veterinární záruky;
c)
je zaveden postup přemísťování pod dozorem podle článku 16a podléhající dohledu příslušných orgánů členských států původu, tranzitu a určení, aby bylo zajištěno, že zvířata přemísťovaná v souladu s doplňujícími požadavky stanovenými v písmenu a) jsou převážena bezpečně a nejsou následně přemísťována do jiného členského státu;
d)
v případě živých prasat, která splňují všechny podmínky stanovené v tomto článku, se do odpovídajícího veterinárního osvědčení pro prasata podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky článku 4 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
▼B
Článek 5
Odchylka od zákazu odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části III přílohy
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. c) mohou dotčené členské státy povolit odesílání vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části III přílohy, pokud jsou buď:
a)
získány z prasat, která byla chována od svého narození v hospodářstvích, která se nacházejí mimo oblasti uvedené v částech II, III nebo IV přílohy, a vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo jej obsahují, byly vyprodukovány, skladovány a zpracovány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12, nebo
b)
získány z prasat, která splňují požadavky stanovené v odstavci 1 a odstavci 2 nebo odstavci 3 článku 3 a vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo jej obsahují, byly vyprodukovány, skladovány a zpracovány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12, nebo
c)
byly vyprodukovány a zpracovány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES v zařízeních schválených v souladu s článkem 12.
Článek 6
Odchylka od zákazu odesílání zásilek vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části IV přílohy
Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. c) mohou dotčené členské státy povolit odesílání vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v části IV přílohy, pokud jsou buď:
a)
získány z prasat, která byla chována od svého narození v hospodářstvích, která se nacházejí mimo oblasti uvedené v příloze, a vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo jej obsahují, byly vyprodukovány, skladovány a zpracovány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12, nebo
b)
byly vyprodukovány a zpracovány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES v zařízeních schválených v souladu s článkem 12.
Článek 7
Odchylka od zákazu odesílání zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v částech III a IV přílohy
1. Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. d) mohou dotčené členské státy povolit odesílání získaných produktů uvedených v čl. 3 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (
2
) z vedlejších produktů živočišného původu z prasat pocházejících z oblastí uvedených v části III a IV přílohy za předpokladu, že uvedené vedlejší produkty byly podrobeny ošetření, které zajišťuje, že získaný produkt nepředstavuje riziko z hlediska afrického moru prasat.
▼M2
2. Odchylně od zákazu stanoveného v čl. 2 písm. d) mohou dotčené členské státy povolit odesílání vedlejších produktů živočišného původu z jiných prasat, než jsou volně žijící prasata, včetně nezpracovaných těl mrtvých zvířat z hospodářství nebo jatečně upravených těl z jatek schválených v souladu s nařízením (ES) č. 853/2004, která se nacházejí v oblastech uvedených v části III přílohy, do zpracovatelských, spalovacích nebo spoluspalovacích zařízení, jak je uvedeno v čl. 24 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (ES) č. 1069/2009, nacházejících se mimo oblasti uvedené v části III přílohy, pokud:
▼B
a)
vedlejší produkty živočišného původu pocházejí z hospodářství nebo z jatek nacházejících se v oblastech uvedených v části III přílohy, kde se nevyskytlo ohnisko afrického moru prasat po dobu nejméně 40 dnů před odesláním;
b)
každý nákladní automobil a jiná vozidla používaná pro přepravu uvedených vedlejších produktů živočišného původu byla jednotlivě zaregistrována příslušným orgánem v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 1069/2009, a
i)
zakrytý nepropustný prostor pro přepravu uvedených vedlejších produktů živočišného původu je zkonstruován tak, aby umožňoval účinné čištění a dezinfekci, a konstrukce podlahy usnadňovala odtok a shromažďování kapalin,
ii)
žádost o registraci nákladního automobilu a jiných vozidel obsahuje důkazy, že nákladní automobil či vozidlo byly úspěšně podrobeny pravidelným technickým kontrolám,
iii)
každý nákladní automobil musí být vybaven systémem satelitní navigace k určení jeho polohy v reálném čase. Provozovatel přepravy umožní příslušnému orgánu kontrolovat pohyb nákladního automobilu v reálném čase a vést elektronickou evidenci jeho pohybu po dobu nejméně 2 měsíců;
c)
po nakládce musí být prostor pro přepravu uvedených vedlejších produktů živočišného původu zaplombován úředním veterinárním lékařem. Pouze úřední veterinární lékař může plombu porušit a nahradit ji novou plombou. Každá nakládka nebo nahrazení plomb musí být oznámeny příslušnému orgánu;
d)
je jakýkoli vjezd nákladních automobilů nebo vozidel do hospodářství s chovem prasat zakázán a příslušný orgán zajišťuje bezpečné shromažďování jatečně upravených těl prasat;
e)
se přeprava do výše uvedených zařízení uskutečňuje přímo pouze do těchto zařízení bez zastavení na trase povolené příslušným orgánem z určeného místa dezinfekce při výjezdu z oblasti uvedené v části III přílohy. Na určeném místě dezinfekce musí být nákladní automobily a vozidla řádně vyčištěna a vydezinfikována pod kontrolou úředního veterinárního lékaře;
f)
ke každé zásilce vedlejších produktů živočišného původu je přiložen řádně vyplněný obchodní doklad uvedený v kapitole III přílohy VIII nařízení Komise (EU) č. 142/2011 (
3
). Úřední veterinární lékař odpovědný za dotyčné zpracovatelské zařízení místa určení musí potvrdit každý příjezd příslušnému orgánu uvedenému v písm. b) bodě iii);
g)
se po vykládce vedlejších produktů živočišného původu nákladní automobil nebo vozidlo a veškeré další vybavení, které se používá při přepravě těchto vedlejších produktů živočišného původu a které může být kontaminováno, vyčistí, vydezinfikují a v případě nutnosti odhmyzí v celém rozsahu v uzavřené oblasti zpracovatelského zařízení pod dohledem úředního veterinárního lékaře. Použije se ustanovení čl. 12 písm. a) směrnice 2002/60/ES;
h)
se vedlejší produkty živočišného původu zpracovávají neprodleně. Jakékoli skladování ve zpracovatelském závodě je zakázáno;
i)
příslušný orgán zajistí, aby odesílání vedlejších produktů živočišného původu nepřesáhlo příslušnou denní zpracovatelskou kapacitu zpracovatelského zařízení;
j)
před prvním odesláním z části III přílohy zajistí příslušný orgán nezbytná ujednání s náležitými orgány ve smyslu písmene c) přílohy VI směrnice 2002/60/ES k zajištění pohotovostního plánu, řídící struktury a plné spolupráce orgánů v případě nehody během přepravy, významné poruchy nákladního automobilu nebo vozidla nebo jakéhokoli podvodného jednání provozovatele. Provozovatelé nákladních automobilů musí neprodleně oznámit příslušnému orgánu jakoukoli nehodu či poruchu nákladního automobilu nebo vozidla.
Článek 8
Zákaz odesílání živých prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
▼M10
1. Aniž jsou dotčeny články 3, 3a a 4, dotčené členské státy zajistí, aby z jejich území nebyla do jiných členských států a třetích zemí odesílána živá prasata, s výjimkou případů, kdy uvedená živá prasata pocházejí:
▼B
a)
z jiných oblastí než z oblastí uvedených v příloze;
b)
z hospodářství, do něhož nebyla během období alespoň 30 dnů bezprostředně před datem odeslání přivezena žádná živá prasata z oblastí uvedených v příloze.
2. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat z hospodářství, které se nachází v oblastech uvedených v části I přílohy, za předpokladu, že uvedená živá prasata splňují tyto podmínky:
▼M25
a)
pobývala v hospodářství nepřetržitě po dobu alespoň 30 dnů před datem odeslání nebo od narození a do uvedeného hospodářství nebyla přivezena žádná živá prasata z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy během období alespoň 30 dnů před datem odeslání;
▼M61
b)
pocházejí z hospodářství, které plní požadavky biologické bezpečnosti pro africký mor prasat stanovené příslušným orgánem a zajišťuje, aby byla alespoň první dvě uhynulá prasata starší 60 dnů v každé produkční jednotce každý týden podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru prasat, jenž je v souladu s obecnými postupy a kritérii pro odběr a přepravu vzorků stanovenými v kapitole V přílohy rozhodnutí 2003/422/ES;
c)
byla podrobena testu k identifikaci patogenu afrického moru prasat provedenému s negativními výsledky na vzorcích odebraných v souladu s postupy pro odběr vzorků, které stanoví plán eradikace afrického moru prasat uvedený v čl. 1 druhém pododstavci tohoto rozhodnutí, během období sedmi dnů před datem přemístění a v den odeslání bylo u každé zásilky živých prasat provedeno klinické vyšetření na africký mor prasat úředním veterinárním lékařem v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí Komise 2003/422/ES do 24 hodin před přemísťováním živých prasat, nebo
▼B
d)
pocházejí z hospodářství, které bylo nejméně dvakrát ročně v intervalu nejméně 4 měsíců zkontrolováno příslušným veterinárním orgánem, který:
i)
dodržel pokyny a postupy stanovené v kapitole IV přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
▼M61
ii)
provedl klinické vyšetření prasat v hospodářství v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí 2003/422/ES,
iii)
ověřil, zda jsou účinně uplatňována opatření stanovená v čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážce směrnice 2002/60/ES.
▼B
3. U zásilek živých prasat, které splňují podmínky odchylky stanovené v odstavci 2, se v odpovídajících veterinárních dokladech a/nebo veterinárních osvědčeních podle čl. 5 odst. 1 směrnice 64/432/EHS a čl. 3 odst. 1 rozhodnutí 93/444/EHS uvede tato doplňující poznámka:
„Prasata splňující požadavky čl. 8 odst. 2 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU (
*1
).
▼M10
Článek 9
Zákaz odesílání zásilek spermatu, vajíček a embryí prasat odebraných od prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
1. Dotčené členské státy zajistí, aby z jejich území nebyly do jiných členských států a třetích zemí odesílány zásilky těchto komodit:
a)
sperma prasat, pokud sperma nebylo odebráno od dárcovských kanců chovaných v inseminační stanici schválené podle čl. 3 písm. a) směrnice Rady 90/429/EHS (
4
), která se nachází mimo oblasti uvedené v částech II, III a IV přílohy tohoto rozhodnutí;
b)
vajíčka a embrya prasat, pokud vajíčka a embrya nepocházejí od dárcovských prasnic chovaných v hospodářstvích, která splňují požadavky čl. 8 odst. 2 a nacházejí se mimo oblasti uvedené v částech II, III a IV přílohy, a embryi nejsou embrya získaná in vivo počatá jako výsledek umělého oplodnění nebo embrya vyprodukovaná in vitro počatá jako výsledek oplodnění spermatem, které je v souladu s podmínkami stanovenými v písmenu a) tohoto odstavce.
2. Odchylně od zákazů stanovených v odst. 1 písm. a) tohoto článku a čl. 2 písm. b) mohou dotčené členské státy povolit odesílání zásilek spermatu prasat, pokud bylo sperma odebráno od dárcovských kanců chovaných v inseminační stanici schválené podle čl. 3 písm. a) směrnice 90/429/EHS, která uplatňuje všechna pravidla pro biologickou bezpečnost, jež se týkají afrického moru prasat, a nachází se v oblastech uvedených v částech II a III přílohy tohoto rozhodnutí, do oblastí téhož členského státu nebo jiného členského státu uvedených v částech II nebo III přílohy, pokud:
a)
zásilky spermatu prasat splňují veškeré další vhodné veterinární záruky založené na pozitivním výsledku posouzení rizik opatření proti šíření afrického moru prasat požadované příslušným orgánem členského státu původu a schválené příslušným orgánem členského státu určení před odesláním zásilky spermatu;
b)
členský stát původu neprodleně informuje Komisi a ostatní členské státy o veterinárních zárukách uvedených v písmenu a);
c)
dárcovští kanci splňují požadavky stanovené v čl. 3 odst. 1 a čl. 3 odst. 2 nebo 3;
▼M29 —————
▼M10
e)
se k příslušným veterinárním osvědčením podle čl. 6 odst. 1 směrnice 90/429/EHS připojí toto doplňkové potvrzení:
„Sperma prasat splňující požadavky článku 9 prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2014/178/EU.“
▼B
Článek 10
Zákaz odesílání zásilek vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
1. Dotčené členské státy zajistí, aby žádné zásilky vedlejších produktů živočišného původu z prasat nebyly odesílány z jejich území do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené vedlejší produkty z prasat nebyly získány z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství nacházejících se v oblastech mimo oblasti, které jsou uvedeny v částech II, III a IV přílohy.
2. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy povolit odesílání získaných produktů z vedlejších produktů živočišného původu z prasat z oblastí uvedených v částech II, III a IV přílohy do jiných členských států a třetích zemí za předpokladu, že:
a)
uvedené vedlejší produkty byly podrobeny ošetření, které zajišťuje, že získaný produkt z prasat nepředstavuje riziko z hlediska afrického moru prasat;
b)
k zásilkám získaných produktů je přiložen obchodní doklad vydaný podle kapitoly III přílohy VIII nařízení (EU) č. 142/2011.
Článek 11
Zákaz odesílání čerstvého vepřového masa a některých polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států a třetích zemí
1. Dotčené členské státy zajistí, aby zásilky čerstvého vepřového masa z prasat pocházejících z hospodářství, která se nacházejí v oblastech uvedených v příloze, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z masa z těchto prasat nebo toto maso obsahují, nebyly odesílány do jiných členských států a třetích zemí, s výjimkou případů, kdy toto vepřové maso bylo získáno z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství nacházejících se mimo oblasti uvedené v částech II, III nebo IV přílohy.
▼M1
2. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy, ve kterých se nacházejí oblasti uvedené v částech II, III nebo IV přílohy, povolit odesílání čerstvého vepřového masa uvedeného v odstavci 1, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z tohoto vepřového masa nebo toto maso obsahují, do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa byly získány z prasat, která byla chována od svého narození v hospodářstvích, která se nacházejí mimo oblasti uvedené v částech II, III a IV přílohy, a čerstvé vepřové maso, polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa jsou produkovány, skladovány a zpracovávány v zařízeních schválených v souladu s článkem 12.
3. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy, ve kterých se nacházejí oblasti uvedené v části II přílohy, povolit odesílání čerstvého vepřového masa uvedeného v odstavci 1, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z tohoto vepřového masa nebo toto maso obsahují, do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa byly získány z prasat, která splňují požadavky stanovené v odstavci 1 a odstavci 2 nebo odstavci 3 článku 3.
▼M29
4. Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy, ve kterých se nacházejí oblasti uvedené v části II přílohy, povolit odesílání čerstvého vepřového masa uvedeného v odstavci 1, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z tohoto vepřového masa nebo toto maso obsahují, do jiných členských států a třetích zemí, pokud uvedené polotovary z vepřového masa a výrobky z vepřového masa byly získány z prasat, která splňují požadavky stanovené v článku 3b.
▼B
Článek 12
Schválení jatek, bouráren/porcoven a zařízení na zpracování masa pro účely článků 4, 5 a 6 a čl. 11 odst. 2
Příslušný orgán dotčeného členského státu schválí pro účely článků 4, 5 a 6 a čl. 11 odst. 2 pouze ta jatka, bourárny/porcovny a zařízení na zpracování masa, v nichž produkce, skladování a zpracování čerstvého vepřového masa a polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa sestávajících z takového vepřového masa nebo toto maso obsahujících, které jsou způsobilé k odeslání do jiných členských států a třetích zemí v souladu s odchylkami stanovenými v článcích 4 až 6 a čl. 11 odst. 2, probíhá odděleně od produkce, skladování a zpracování jiných výrobků sestávajících z čerstvého vepřového masa nebo toto maso obsahujících a polotovarů t vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které sestávají z masa získaného z prasat pocházejících nebo dovážených z hospodářství nacházejících se v oblastech uvedených v příloze jiných než schválených podle tohoto článku nebo které toto maso obsahují.
▼M25
Článek 12a
Odchylka pro jatka, bourárny/porcovny a zařízení na zpracování masa nacházející se v ochranném pásmu a pásmu dozoru
Aniž jsou dotčeny články 4, 5 a 6 a články 11, 12 a 13 tohoto rozhodnutí a odchylně od zákazu stanoveného v čl. 3 odst. 3 písm. a) směrnice 2002/99/ES, mohou dotčené členské státy povolit odesílání vepřového masa, polotovarů z vepřového masa, výrobků z vepřového masa a veškerých dalších výrobků, které sestávají z vepřového masa nebo toto maso obsahují, z jatek, bouráren/porcoven a zařízení na zpracování masa, jež se nacházejí v ochranném pásmu a pásmu dozoru stanovených ve směrnici 2002/60/ES, pokud tyto produkty:
a)
byly vyprodukovány, skladovány a zpracovávány v zařízeních nacházejících se v oblastech uvedených v částech I, II nebo III přílohy a schválených (= ta zařízení) v souladu s článkem 12 a
b)
byly získány z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství, která se nenacházejí v oblastech uvedených v částech II, III nebo IV přílohy, nebo z prasat pocházejících a dovážených z hospodářství, která se nacházejí v oblastech uvedených v části II přílohy, za předpokladu, že splňují požadavky stanovené v čl. 3 bodě 1 a čl. 3 bodě 2 nebo 3, a
c)
byly označeny v souladu s článkem 16.
▼B
Článek 13
Odchylka od zákazu odesílání čerstvého vepřového masa a některých polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa z oblastí uvedených v příloze
Odchylně od článku 11 mohou dotčené členské státy povolit odesílání čerstvého vepřového masa, polotovarů z vepřového masa a výrobků z vepřového masa, které z tohoto masa sestávají nebo toto maso obsahují, z oblastí uvedených v částech II, III nebo IV přílohy do jiných členských států a třetích zemí za předpokladu, že dotčené produkty:
a)
byly vyprodukovány a zpracovány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES;
b)
jsou podrobeny veterinárnímu osvědčování podle článku 5 směrnice 2002/99/ES;
c)
je k nim přiloženo vhodné veterinární osvědčením pro obchod uvnitř Unie podle přílohy nařízení (ES) č. 599/2004, v jehož části II je doplněn tento text:
„Produkty splňující požadavky prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU ze dne 9. října 2014 o veterinárních opatřeních pro tlumení afrického moru prasat v některých členských státech (
*2
).
▼M83
Článek 14
Informace týkající se článků 11, 12 a 13
Členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam zařízení schválených v souladu s článkem 12 (seznam schválených zařízení) a zpřístupní jej Komisi, ostatním členským státům a veřejnosti.
Členské státy neprodleně oznámí Komisi a ostatním členským státům:
a)
jakoukoli změnu svého seznamu schválených zařízení
a
b)
veškeré relevantní informace o uplatňování článků 11, 12 a 13.
▼B
Článek 15
Opatření týkající se živých volně žijících prasat, čerstvého masa, masných polotovarů a masných výrobků, které sestávají z masa volně žijících prasat nebo toto maso obsahují
▼M37
1. Dotčené členské státy:
a)
zakážou odesílání živých volně žijících prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných oblastí na území téhož členského státu, které nejsou uvedeny v příloze;
b)
zajistí, aby se z oblastí uvedených v příloze neodesílaly žádné zásilky čerstvého masa volně žijících prasat, masných polotovarů a masných výrobků, které z tohoto masa sestávají nebo je obsahují, do jiných členských států nebo do jiných oblastí na území téhož členského státu.
▼B
2. Odchylně od odst. 1 písm. b) mohou dotčené členské státy povolit odesílání zásilek čerstvého masa volně žijících prasat, masných polotovarů a masných výrobků sestávajících z tohoto masa nebo toto maso obsahujících z oblastí uvedených v části I přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu, které nejsou uvedeny v příloze, za předpokladu, že volně žijící prasata byla s negativními výsledky vyšetřena na africký mor prasat v souladu s diagnostickými postupy stanovenými v částech C a D kapitoly VI přílohy rozhodnutí 2003/422/ES.
▼M29
Odchylně od odst. 1 písm. b) mohou dotčené členské státy povolit odesílání masa volně žijících prasat z oblastí uvedených v části I a II přílohy do jiných oblastí na území téhož členského státu nebo do jiných členských států, pokud toto maso:
a)
bylo vyprodukováno a zpracováno v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES a tepelně ošetřeno buď v souladu s písmenem a), nebo písmenem d) přílohy III uvedené směrnice;
b)
je podrobeno veterinárnímu osvědčování podle článku 5 směrnice 2002/99/ES;
c)
je k němu přiloženo vhodné veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Unie podle přílohy nařízení (ES) č. 599/2004 a v části II tohoto osvědčení je doplněn tento text: „Produkty splňující požadavky prováděcího rozhodnutí Komise 2014/709/EU.“
▼M37
3. Všechny členské státy zakážou odesílání živých volně žijících prasat do jiných členských států a do třetích zemí.
▼M37 —————
▼M34
Článek 15a
Informační povinnosti členských států
1. Dotčené členské státy zajistí, že provozovatelé osobní dopravy, včetně provozovatelů letišť a přístavů, cestovních kanceláří (včetně těch pořádajících lovecké výlety) a provozovatelů poštovních služeb, upozorní své zákazníky na opatření pro tlumení stanovená v tomto rozhodnutí a zejména poskytnou vhodným způsobem informace o hlavních zákazech stanovených v tomto rozhodnutí cestujícím z oblastí uvedených na seznamu v příloze tohoto rozhodnutí a zákazníkům poštovních služeb.
Za tímto účelem dotčené členské státy organizují a provádějí pravidelné veřejné informační kampaně zaměřené na propagaci a šíření informací o opatřeních pro tlumení stanovených v tomto rozhodnutí.
2. Všechny členské státy zajistí, aby na všech důležitých trasách pozemní infrastruktury, jako jsou silnice mezinárodních komunikací, a v rámci souvisejících silničních sítí byli všichni cestující viditelným a výrazným způsobem upozorněni na příslušná rizika přenosu afrického moru prasat a na veterinární opatření pro tlumení stanovená v tomto rozhodnutí.
Uvedené informace musí být prezentovány takovým způsobem, aby byly snadno srozumitelné pro cestující z oblastí a do oblastí uvedených na seznamu v příloze tohoto rozhodnutí či ze třetích zemí, v nichž hrozí šíření afrického moru prasat.
3. Dotčené členské státy musí koordinovat své úsilí, aby zajistily, že informace uvedené v odstavci 1 budou provozovateli osobní dopravy a poštovních služeb účinně šířeny mezi zvláště určené cílové skupiny.
▼B
Článek 16
Požadavky na zvláštní značky zdravotní nezávadnosti a na veterinární osvědčení pro čerstvé maso, masné polotovary a masné výrobky, na něž se vztahuje zákaz podle článku 2, čl. 11 odst. 1 a čl. 15 odst. 1
Dotčené členské státy zajistí, aby čerstvé maso a masné polotovary a masné výrobky, na něž se vztahují zákazy uvedené v článku 2, čl. 11 odst. 1 a čl. 15 odst. 1, byly opatřeny zvláštní značkou zdravotní nezávadnosti, která nesmí být oválná a nesmí být zaměnitelná:
a)
s identifikačním označením masných polotovarů a masných výrobků sestávajících z vepřového masa nebo toto maso obsahujících uvedeným v příloze II oddílu I nařízení (ES) č. 853/2004;
b)
s označením zdravotní nezávadnosti pro čerstvé vepřové maso uvedeným v příloze I oddílu I kapitole III nařízení (ES) č. 854/2004.
▼M10
Článek 16a
Postup přemísťování pod dozorem
Příslušný orgán zajistí, aby postup přemísťování pod dozorem splňoval tyto požadavky:
1)
každý nákladní automobil a jiná vozidla používané pro přepravu živých prasat byly:
a)
jednotlivě zaregistrovány příslušným orgánem členského státu odeslání za účelem přepravy živých prasat za použití postupu přemísťování pod dozorem;
b)
po nakládce zaplombovány úředním veterinárním lékařem; porušit plombu a nahradit ji novou plombou může pouze úředník příslušného orgánu; každá nakládka nebo nahrazení plomb musí být oznámeny příslušnému orgánu;
2)
přeprava se uskuteční:
b)
po trase, která byla povolena příslušným orgánem;
3)
úřední veterinární lékař odpovědný za hospodářství určení musí potvrdit každý příjezd příslušnému orgánu původu;
4)
po vykládce živých prasat se nákladní automobil nebo vozidlo a veškeré další vybavení, které byly použity při přepravě těchto prasat, vyčistí a vydezinfikují v celém rozsahu v uzavřené oblasti místa určení pod dozorem úředního veterinárního lékaře. Použije se ustanovení čl. 12 písm. a) směrnice 2002/60/ES;
5)
příslušný orgán původu před prvním odesláním z oblastí uvedených v části III přílohy zajistí, aby byla zavedena nezbytná ujednání s náležitými orgány ve smyslu písmene c) přílohy VI směrnice 2002/60/ES k zajištění pohotovostního plánu, řídící struktury a plné spolupráce orgánů v případě nehody během přepravy, významné poruchy nákladního automobilu nebo jiného vozidla nebo jakéhokoli podvodného jednání provozovatele. Provozovatelé nákladních automobilů musí neprodleně oznámit příslušnému orgánu jakoukoli nehodu či významnou poruchu nákladního automobilu nebo vozidla.
▼B
Článek 17
Požadavky týkající se hospodářství a dopravních prostředků v oblastech uvedených v příloze
Dotčené členské státy zajistí, aby:
a)
byly podmínky čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážky směrnice 2002/60/ES uplatňovány na hospodářství s chovem prasat, která se nacházejí v oblastech uvedených v příloze tohoto rozhodnutí;
b)
vozidla, která byla použita k přepravě prasat nebo vedlejších produktů živočišného původu z prasat pocházejících z hospodářství nacházejících se v oblastech uvedených v příloze tohoto rozhodnutí, byla po každém použití okamžitě vyčištěna a vydezinfikována a aby dopravce poskytl a měl ve vozidle doklad o takovém vyčištění a dezinfekci.
Článek 18
Požadavky na informace od dotčených členských států
Dotčené členské státy informují Komisi a ostatní členské státy v rámci Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva o výsledcích dozoru, pokud jde o africký mor prasat, prováděného v oblastech uvedených v příloze, jak je stanoveno v plánech eradikace afrického moru prasat u populací volně žijících prasat, jež Komise schválila v souladu s článkem 16 směrnice 2002/60/ES a jež jsou uvedeny v čl. 1 druhém pododstavci tohoto rozhodnutí.
Článek 19
Soulad
Členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod, tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a přijatá opatření poté neprodleně odpovídajícím způsobem zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Článek 20
Zrušení
Prováděcí rozhodnutí 2014/178/EU se zrušuje.
Článek 21
Použitelnost
Toto rozhodnutí se použije do
►M61
21. dubna 2021 ◄ .
Článek 22
Určení
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
▼M98
PŘÍLOHA
ČÁST I
1.
Belgie
Tyto oblasti v Belgii:
dans la province de Luxembourg:
—
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
—
Frontière avec la France,
—
Rue Mersinhat à Florenville,
—
La N818jusque son intersection avec la N83,
—
La N83 jusque son intersection avec la N884,
—
La N884 jusque son intersection avec la N824,
—
La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,
—
La N845 jusque son intersection avec la N85,
—
La N85 jusque son intersection avec la N40,
—
La N40 jusque son intersection avec la N802,
—
La N802 jusque son intersection avec la N825,
—
La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,
—
La E25-E411jusque son intersection avec la N40,
—
N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,
—
N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,
—
Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,
—
Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.
2.
Estonsko
Tyto oblasti v Estonsku:
3.
Maďarsko
Tyto oblasti v Maďarsku:
—
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,
—
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Komárom-Esztergom megye 250850, 250950, 251050, 251150, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 251950, 252050, 252150, 252250, 252550, 252650 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Nógrád megye 553250, 553260, 553350, 553750, 553850 és 553910 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580050, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.
4.
Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
—
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,
—
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts,
—
Rucavas novada Dunikas pagasts.
5.
Litva
Tyto oblasti v Litvě:
—
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,
—
Kretingos rajono savivaldybės: Imbarės, Kartenos ir Kūlupėnų seniūnijos,
—
Plungės rajono savivaldybės: Kulių, Nausodžio, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,
—
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miestoseniūnijos.
6.
Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
—
gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,
—
gminy Janowiec Kościelny, Janowo i Kozłowo w powiecie nidzickim,
—
gminy Dąbrówno, Grunwald i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,
—
gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,
w województwie podlaskim:
—
gminy Kulesze Kościelne, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,
—
gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,
w województwie mazowieckim:
—
powiat miejski Ostrołęka,
—
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,
—
gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,
—
gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,
—
gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,
—
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,
—
gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12, i część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,
w województwie podkarpackim:
—
gmina Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,
—
gminy Laszki, Radymno z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 i gmina wiejska Jarosław w powiecie jarosławskim,
—
gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga, Tryńcza i Zarzecze w powiecie przeworskim,
—
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 875 w powiecie rzeszowskim,
—
gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,
—
gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,
w województwie świętokrzyskim:
—
gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,
—
gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,
—
gminy Brody i Mirzec w powiecie starachowickim,
—
gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,
w województwie łódzkim:
—
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,
—
gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,
—
powiat miejski Skierniewice,
—
gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,
—
gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,
w województwie pomorskim:
—
gminy Ostaszewo, Stegna, Sztutow, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, nastęnie przez drogę nr 7 i S7, i dalej przez drogę nr 502 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr S7 do północnej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
—
gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,
—
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,
w województwie lubuskim:
—
gminy Maszewo i Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,
—
gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,
—
gmina Lubrza, Łagów, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie świebodzińskim,
—
gmina Cybinka w powiecie słubickim,
—
część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,
w województwie dolnośląskim:
—
gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,
—
gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,
—
gminy Chocianów, Przemków, część gminy Radwanice położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 i część gminy Polkowice położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 331 w powiecie polkowickim,
—
gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,
—
gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,
w województwie wielkopolskim:
—
gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,
—
gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
—
gminy Czempiń, Kościan z miastem Kościan, Krzywiń i część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,
—
gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnacą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnacą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,
—
gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.
7.
Slovensko
Tyto oblasti na Slovensku:
—
the whole district of Vranov nad Topľou,
—
the whole district of Humenné,
—
the whole district of Snina,
—
the whole district of Sobrance,
—
the whole district of Košice-mesto,
—
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,
—
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II.
8.
Řecko
Tyto oblasti v Řecku:
—
in the regional unit of Drama:
—
the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),
—
the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),
—
the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),
—
the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),
—
in the regional unit of Xanthi:
—
the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),
—
the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),
—
the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),
—
in the regional unit of Rodopi:
—
the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),
—
the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),
—
the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),
—
the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),
—
in the regional unit of Evros:
—
the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),
—
the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),
—
the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),
—
in the regional unit of Serres:
—
the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),
—
the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),
—
the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).
ČÁST II
1.
Belgie
Tyto oblasti v Belgii:
dans la province de Luxembourg:
—
la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:
—
La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,
—
La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,
—
La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,
—
La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,
—
La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,
—
La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,
—
La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,
—
La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,
—
La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,
—
La N88 jusque son intersection avec la N811,
—
La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,
—
La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,
—
La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,
—
La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,
—
La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.
2.
Bulharsko
Tyto oblasti v Bulharsku:
—
the whole region of Haskovo,
—
the whole region of Yambol,
—
the whole region of Stara Zagora,
—
the whole region of Pernik,
—
the whole region of Kyustendil,
—
the whole region of Plovdiv,
—
the whole region of Pazardzhik,
—
the whole region of Smolyan,
—
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.
3.
Estonsko
Tyto oblasti v Estonsku:
—
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).
4.
Maďarsko
Tyto oblasti v Maďarsku:
—
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
—
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702550, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703360, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705350, 705450, 705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Komárom-Esztergom megye: 252350, 252450, 252460, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821, 552010, 552150, 552250, 552350, 552360, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552960, 552970, 553050, 553110, 553650 és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
—
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.
5.
Lotyšsko
Tyto oblasti v Lotyšsku:
—
republikas pilsēta Daugavpils,
—
republikas pilsēta Jelgava,
—
republikas pilsēta Jēkabpils,
—
republikas pilsēta Jūrmala,
—
republikas pilsēta Rēzekne,
—
republikas pilsēta Valmiera,
—
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,
—
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,
6.
Litva
Tyto oblasti v Litvě:
—
Alytaus miesto savivaldybė,
—
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,
—
Anykščių rajono savivaldybė,
—
Akmenės rajono savivaldybė,
—
Biržų miesto savivaldybė,
—
Biržų rajono savivaldybė,
—
Ignalinos rajono savivaldybė,
—
Jonavos rajono savivaldybė,
—
Joniškio rajono savivaldybė,
—
Jurbarko rajono savivaldybė,
—
Kaišiadorių rajono savivaldybė,
—
Kauno miesto savivaldybė,
—
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,
—
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,
—
Kelmės rajono savivaldybė,
—
Kėdainių rajono savivaldybė,
—
Kupiškio rajono savivaldybė,
—
Lazdijų rajono savivaldybė,
—
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,
—
Mažeikių rajono savivaldybė,
—
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,
—
Pakruojo rajono savivaldybė,
—
Panevėžio rajono savivaldybė,
—
Panevėžio miesto savivaldybė,
—
Pasvalio rajono savivaldybė,
—
Radviliškio rajono savivaldybė,
—
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,
—
Plungės rajono savivaldybė: Babrungo, Alsėdžių, Žlibinų, Stalgėnų, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,
—
Raseinių rajono savivaldybė,
—
Rokiškio rajono savivaldybė,
—
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Barstyčių, Ylakių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,
—
Šakių rajono savivaldybė,
—
Šalčininkų rajono savivaldybė,
—
Šiaulių miesto savivaldybė,
—
Šiaulių rajono savivaldybė,
—
Šilutės rajono savivaldybė,
—
Širvintų rajono savivaldybė,
—
Šilalės rajono savivaldybė,
—
Švenčionių rajono savivaldybė,
—
Tauragės rajono savivaldybė,
—
Telšių rajono savivaldybė,
—
Trakų rajono savivaldybė,
—
Ukmergės rajono savivaldybė,
—
Utenos rajono savivaldybė,
—
Varėnos rajono savivaldybė,
—
Vilniaus miesto savivaldybė,
—
Vilniaus rajono savivaldybė,
—
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,
—
Zarasų rajono savivaldybė.
7.
Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
—
gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,
—
gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,
—
gmina Wieliczki w powiecie oleckim,
—
gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,
—
gminy Biskupiec, Gietrzwałd, Kolno, Jonkowo, Purda, Stawiguda, Świątki, Olsztynek i miasto Olsztyn oraz część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,
—
gminy Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo, i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,
—
część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,
—
gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na pólnoc od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,
—
gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,
—
gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,
—
gmina Nidzica w powiecie nidzickim,
—
gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,
—
gmina Zalewo w powiecie iławskim,
w województwie podlaskim:
—
gminy Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, i część gminy Boćki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,
—
gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,
—
gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,
—
gminy Białowieża, Czyże, Narew, Narewka, Hajnówka z miastem Hajnówka i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,
—
gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty i Sokoły w powiecie wysokomazowieckim,
—
powiat kolneński z miastem Kolno,
—
gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,
—
powiat miejski Białystok,
w województwie mazowieckim:
—
gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,
—
gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,
—
gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez droge nr 9 w powiecie radomskim,
—
gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,
—
gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,
—
część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,
—
gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Górzno, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły w powiecie garwolińskim,
—
gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,
—
gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,
—
gminy Dębe Wielkie, Halinów i miasto Sulejówek w powiecie mińskim,
—
powiat warszawski zachodni,
—
gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,
w województwie lubelskim:
—
powiat miejski Biała Podlaska,
—
gminy Aleksandrów, Biłgoraj z miastem Biłgoraj, Biszcza, Józefów, Księżpol, Łukowa, Obsza, Potok Górny, Tarnogród i Tereszpol, część gminy Frampol położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Turobin położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,
—
gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,
—
gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,
—
gminy Abramów, Kamionka, Michów, Uścimów w powiecie lubartowskim,
—
gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,
—
gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,
—
gminy Krynice, Rachanie, Tarnawatka, Łaszczów, Telatyn, Tyszowce i Ulhówek w powiecie tomaszowskim,
—
gminy Białopole, Chełm, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Ruda – Huta, Sawin, Wojsławice, Żmudź w powiecie chełmskim,
—
gmina Adamów, Miączyn, Sitno, Komarów-Osada, Krasnobród, Łabunie, Zamość, Grabowiec, Zwierzyniec i część gminy Skierbieszów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 w powiecie zamojskim,
—
gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,
—
gminy Hanna, Stary Brus, Wola Uhruska, Wyryki, gmina wiejska Włodawa oraz część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,
—
gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,
w województwie podkarpackim:
—
gminy Horyniec-Zdrój, Cieszanów, Oleszyce, Stary Dzików i Lubaczów z miastem Lubaczów w powiecie lubaczowskim,
—
gminy Adamówka i Sieniawa w powiecie przeworskim,
—
część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 867 w powiecie jarosławskim,
—
gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez droge nr 875 w powiecie rzeszowskim,
—
gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,
w województwie pomorskim:
—
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,
—
gmina Stare Pole w powiecie malborskim,
—
część gminy Nowy Dwór Gdański położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 oraz przez drogę nr 502 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr S7 do północnej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
w województwie świętokrzyskim:
—
gmina Tarłów i część gminy Ożarów polożona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,
w województwie lubuskim:
—
gminy Bobrowice, Bytnica, Dąbie i Krosno Odrzańskie w powiecie krośnieńskim,
—
gminy Bytom Odrzański, Kolsko, Nowe Miasteczko, Siedlisko oraz część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy w powieie nowosolskim,
—
gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Sulechów, Świdnica, Trzebiechów oraz część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,
—
gmina Skąpe, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie świebodzińskim,
w województwie dolnośląskim:
—
gmina Gaworzyce, Grębocice i część gminy Radwanice położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie polkowickim,
w województwie wielkopolskim:
—
gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
—
gminy Wijewo, Włoszakowice i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,
—
część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,
w województwie łódzkim:
—
gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,
—
gmina Sadkowice w powiecie rawskim.
8.
Slovensko
Tyto oblasti na Slovensku:
—
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Belza, Bidovce, Blažice, Bohdanovce, Byster, Čaňa, Ďurďošík, Ďurkov, Geča, Gyňov, Haniska, Kalša, Kechnec, Kokšov- Bakša, Košická Polianka, Košický Klečenov, Milhosť, Nižná Hutka, Nižná Mysľa, Nižný Čaj, Nižný Olčvár, Nový Salaš, Olšovany, Rákoš, Ruskov, Seňa, Skároš, Sokoľany, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica, Trstené pri Hornáde, Valaliky, Vyšná Hutka, Vyšná Myšľa, Vyšný Čaj, Vyšný Olčvár, Zdoba and Ždaňa,
—
the whole district of Trebišov,
—
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I.
9.
Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
ČÁST III
1.
Bulharsko
Tyto oblasti v Bulharsku:
—
the whole region of Blagoevgrad,
—
the whole region of Dobrich,
—
the whole region of Gabrovo,
—
the whole region of Kardzhali,
—
the whole region of Lovech,
—
the whole region of Montana,
—
the whole region of Pleven,
—
the whole region of Razgrad,
—
the whole region of Ruse,
—
the whole region of Shumen,
—
the whole region of Silistra,
—
the whole region of Sliven,
—
the whole region of Sofia city,
—
the whole region of Sofia Province,
—
the whole region of Targovishte,
—
the whole region of Vidin,
—
the whole region of Varna,
—
the whole region of Veliko Tarnovo,
—
the whole region of Vratza,
—
in Burgas region:
—
the whole municipality of Burgas,
—
the whole municipality of Kameno,
—
the whole municipality of Malko Tarnovo,
—
the whole municipality of Primorsko,
—
the whole municipality of Sozopol,
—
the whole municipality of Sredets,
—
the whole municipality of Tsarevo,
—
the whole municipality of Sungurlare,
—
the whole municipality of Ruen,
—
the whole municipality of Aytos.
2.
Litva
Tyto oblasti v Litvě:
—
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,
—
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,
—
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,
—
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,
—
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,
—
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,
—
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.
3.
Polsko
Tyto oblasti v Polsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
—
gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,
—
gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,
—
gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,
—
część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,
—
część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,
—
gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,
—
gminy Kowale Oleckie, Olecko i Świętajno w powiecie oleckim,
—
gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,
—
gminy Jeziorany, Dywity, Dobre Miasto i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,
w województwie podlaskim:
—
gminy Orla, Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski i część gminy Boćki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie bielskim,
—
gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,
—
gminy Kleszczele, Czeremcha i część gminy Dubicze Cerkiewne położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1654B w powiecie hajnowskim,
—
gminy Perlejewo, Drohiczyn i Milejczyce w powiecie siemiatyckim,
—
gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,
w województwie mazowieckim:
—
gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew i część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły w powiecie garwolińskim,
—
gminy Cegłów, Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Latowicz, Mińsk Mazowiecki z miastem Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica i Stanisławów w powiecie mińskim,
—
gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,
—
gmina Nur w powiecie ostrowskim,
—
gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,
—
gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,
w województwie lubelskim:
—
gminy Bełżec, Jarczów, Lubycza Królewska, Susiec, Tomaszów Lubelski i miasto Tomaszów Lubelski w powiecie tomaszowskim,
—
gminy Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze w powiecie chełmskim,
—
gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,
—
gmina Stary Zamość, Radecznica, Szczebrzeszyn, Sułów, Nielisz i część gminy Skierbieszów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 843 powiecie zamojskim,
—
część gminy Frampol położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74, część gminy Goraj położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835, część gminy Turobin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 835 w powiecie biłgorajskim,
—
gmina Urszulin i część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez droge nr 819 w powiecie włodawskim,
—
gmina Trawniki w powiecie świdnickim,
—
gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,
—
gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,
—
gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,
—
gminy Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,
—
gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,
w województwie podkarpackim:
—
gmina Narol w powiecie lubaczowskim,
w województwie lubuskim:
—
gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy w powiecie nowosolskim,
—
gminy Zabór oraz część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,
—
powiat miejski Zielona Góra.
w województwie wielkopolskim:
—
gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,
—
część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.
4.
Rumunsko
Tyto oblasti v Rumunsku:
ČÁST IV
Itálie
Tyto oblasti v Itálii:
—
tutto il territorio della Sardegna.