This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R0007-20120101
Council Regulation (EU) No 7/2010 of 22 December 2009 opening and providing for the management of autonomous tariff quotas of the Union for certain agricultural and industrial products and repealing Regulation (EC) No 2505/96
Consolidated text: Nařízení Rady (EU) č. 7/2010 ze dne 22. prosince 2009 o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky a o zrušení nařízení (ES) č. 2505/96
Nařízení Rady (EU) č. 7/2010 ze dne 22. prosince 2009 o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky a o zrušení nařízení (ES) č. 2505/96
2010R0007 — CS — 01.01.2012 — 004.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 7/2010 ze dne 22. prosince 2009 (Úř. věst. L 003, 7.1.2010, p.1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 163 |
2 |
30.6.2010 |
||
L 347 |
1 |
31.12.2010 |
||
L 170 |
1 |
30.6.2011 |
||
L 341 |
11 |
22.12.2011 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 7/2010
ze dne 22. prosince 2009
o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky a o zrušení nařízení (ES) č. 2505/96
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 31 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Produkce některých zemědělských produktů a průmyslových výrobků v Evropské unii nedostačuje k pokrytí zvláštních požadavků zpracovatelského průmyslu v Unii. V důsledku toho závisejí v Unii dodávky těchto produktů a výrobků do značné míry na dovozu ze třetích zemí. Nejnaléhavější potřeba dotyčných produktů a výrobků Unie by měla být pokryta neprodleně a za co nejpříznivějších podmínek. Je proto třeba otevřít celní kvóty Unie s preferenčními celními sazbami v rámci příslušných objemů tak, aby nebyly narušeny trhy s těmito produkty a výrobky a nebylo bráněno zahájení ani rozvoji produkce Unie. |
(2) |
Všem dovozcům v Unii je třeba zajistit stejný a trvalý přístup k uvedeným kvótám a sazby stanovené pro tyto kvóty je třeba uplatňovat stejnoměrně na všechny dovozy dotyčných produktů a výrobků do všech členských států až do vyčerpání kvót. |
(3) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 1 ), stanoví systém správy celních kvót, který zajišťuje stejný a trvalý přístup ke kvótám a stejnoměrné uplatňování sazeb a v jehož rámci se uplatňuje chronologické pořadí podle data přijetí celních prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu. Celní kvóty otevřené tímto nařízením by proto Komise a členské státy měly spravovat v souladu s uvedeným systémem. |
(4) |
Objemy kvót se většinou vyjadřují v tunách. U některých produktů a výrobků, pro které je otevřena autonomní celní kvóta, je objem kvóty stanoven v jiné měrné jednotce. Pokud k těmto produktům a výrobkům není uvedena doplňková měrná jednotka v kombinované nomenklatuře stanovené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ( 2 ), může ohledně použité měrné jednotky panovat nejistota. V zájmu jasnosti a v zájmu lepší správy kvót je tudíž třeba stanovit, že k využívání uvedených autonomních celních kvót musí být uvedeno přesné množství dovážených produktů a výrobků v celním prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu za použití měrné jednotky objemu kvóty stanovené pro uvedené produkty a výrobky v příloze tohoto nařízení. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 2505/96 ze dne 20. prosince 1996 o otevření a správě autonomních celních kvót Společenství pro některé zemědělské produkty a průmyslové výrobky ( 3 ) bylo již mnohokrát změněno. V zájmu transparentnosti by proto mělo být zrušeno a v celém rozsahu nahrazeno. |
(6) |
Opatření nezbytná k přijetí změn tohoto nařízení, jež vyplynou ze změn kombinované nomenklatury a kódů TARIC, by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 4 ). |
(7) |
Jelikož celní kvóty musí začít platit ode dne 1. ledna 2010, mělo by se toto nařízení použít od téhož dne a vstoupit okamžitě v platnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
U produktů a výrobků uvedených v příloze se otevírají autonomní celní kvóty Unie, v jejichž rámci se pozastavují všeobecná cla společného celního sazebníku na období, v celních sazbách a do výše objemů uvedených v příloze.
Článek 2
Celní kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komise podle článků 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
Článek 3
Při předložení celního prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu k produktu nebo výrobku uvedenému v tomto nařízení, u něhož je objem kvóty vyjádřen v jiné měrné jednotce než v hmotnosti v tunách nebo kilogramech a jinak než hodnotou u produktů a výrobků, u nichž není uvedena doplňková měrná jednotka v kombinované nomenklatuře stanovené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87, uvede se přesné množství dovážených produktů a výrobků do kolonky 41 s označením „Doplňkové měrné jednotky“ v uvedeném celním prohlášení za použití měrné jednotky objemu kvóty pro tyto produkty a výrobky stanovené v příloze tohoto nařízení.
Článek 4
Změny a technické úpravy vyplývající ze změn kombinované nomenklatury a kódů TARIC se přijmou postupem podle čl. 5 odst. 2.
Článek 5
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 247a nařízení (EHS) č. 2913/92.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
Článek 6
Nařízení (ES) č. 2505/96 se zrušuje.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Pořadové číslo |
Kód KN |
TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty |
Clo v rámci kvóty (v %) |
09.2849 |
ex071080 69 |
10 |
Houby druhu Auricularia polytricha (též vařené ve vodě nebo v páře), zmrazené, k výrobě hotových jídel (1) (2) |
1.1.–31.12. |
700 tun |
0 % |
09.2913 |
ex240110 35 ex240110 70 ex240110 95 ex240110 95 ex240110 95 ex240120 35 ex240120 70 ex240120 95 ex240120 95 ex240120 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Přírodní nezpracovaný tabák, též pravidelně řezaný, s celní hodnotou nejméně 450 Euro za 100 kg/net, určený k použití jako pojivo nebo obal při výrobě zboží podpoložky 2402 10 00 (1) |
1.1.–31.12. |
6 000 tun |
0 % |
09.2928 |
ex281122 00 |
40 |
Křemičité plnivo ve formě granulátu, s obsahem oxidu křemičitého 97 % hmotnostních nebo více |
1.1.–31.12. |
1 700 tun |
0 % |
09.2703 |
ex282530 00 |
10 |
Oxidy a hydroxidy vanadu, určené výhradně k výrobě slitin (1) |
1.1.–31.12. |
13 000 tun |
0 % |
09.2806 |
ex282590 40 |
30 |
Oxid wolframový, včetně modrého oxidu wolframu (CAS RN 1314-35-8 + 39318-18-8) |
1.1.–31.12. |
12 000 tun |
0 % |
09.2929 |
2903 22 00 |
Trichlorethylen (CAS RN 79-01-6) |
1.1.–31.12. |
7 000 tun |
0 % |
|
09.2837 |
ex290379 90 |
10 |
Bromchlormethan (CAS RN 74-97-5) |
1.1.–31.12. |
600 tun |
0 % |
09.2933 |
ex290399 90 |
30 |
1,3-Dichlorbenzen (CAS RN 541-73-1) |
1.1.–31.12. |
2 600 tun |
0 % |
09.2950 |
ex290559 98 |
10 |
2-Chlorethanol k výrobě kapalných thioplastů podpoložky 4002 99 90, (CAS RN 107-07-3) (1) |
1.1.–31.12. |
15 000 tun |
0 % |
09.2851 |
ex290712 00 |
10 |
O-Kresol o čistotě nejméně 98,5 % hmotnostních (CAS RN 95-48-7) |
1.1.–31.12. |
20 000 tun |
0 % |
09.2767 |
ex291090 00 |
80 |
Allyl(glycidyl)ether (CAS RN 106-92-3) |
1.1.–31.12. |
4 300 tun |
0 % |
09.2624 |
2912 42 00 |
Ethylvanilin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd), (CAS RN 121-32-4) |
1.1.–31.12. |
950 tun |
0 % |
|
09.2638 |
ex291521 00 |
10 |
Kyselina octová o čistotě 99 % hmotnostních nebo vyšší (CAS RN 000064-19-7) |
1.1.–31.12. |
500 000 tun |
0 % |
09.2972 |
2915 24 00 |
Acetanhydrid (CAS RN 108-24-7) |
1.1.–31.12. |
20 000 tun |
0 % |
|
09.2769 |
ex291713 90 |
10 |
Dimethylsebakát (CAS RN 106-79-6) |
1.1.–31.12. |
1 300 tun |
0 % |
09.2634 |
ex291719 90 |
40 |
Kyselina dodekandiová, o čistotě vyšší než 98,5 % hmotnostních (CAS RN 000693-23-2) |
1.1.–31.12. |
4 600 tun |
0 % |
09.2808 |
ex291822 00 |
10 |
Kyselina o-acetylsalicylová (CAS RN 50-78-2) |
1.1.–31.12. |
120 tun |
0 % |
09.2975 |
ex291830 00 |
10 |
Benzofenon-3,3,4,4’-tetrakarboxdianhydrid (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.–31.12. |
1 000 tun |
0 % |
09.2632 |
ex292122 00 |
10 |
Hexamethylendiamin (CAS RN 124-09-4) |
1.1.–31.12. |
40 000 tun |
0 % |
09.2602 |
ex292151 19 |
10 |
o-Fenylendiamin (CAS RN 95-54-5) |
1.1.–31.12. |
1 800 tun |
0 % |
09.2977 |
2926 10 00 |
Akrylonitril (CAS RN 107-13-1) |
1.1.–31.12. |
75 000 tun |
0 % |
|
09.2917 |
ex293090 13 |
90 |
Cystin (CAS RN 56-89-3) |
1.1.–31.12. |
600 tun |
0 % |
09.2603 |
ex293090 99 |
79 |
Bis(3-triethoxysilylpropyl)tetrasulfid (CAS RN 40372-72-3) |
1.1.–31.12. |
12 000 tun |
0 % |
09.2810 |
2932 11 00 |
Tetrahydrofuran (CAS RN 109-99-9) |
1.1.–31.12. |
20 000 tun |
0 % |
|
09.2955 |
ex293219 00 |
60 |
Flurtamon (ISO) (CAS RN 96525-23-4) |
1.1.–31.12. |
300 tun |
0 % |
09.2812 |
ex293220 90 |
77 |
Hexan-6-olid (CAS RN 502-44-3) |
1.1.–31.12. |
4 000 tun |
0 % |
09.2615 |
ex293499 90 |
70 |
Kyselina ribonukleová (CAS RN 63231-63-0) |
1.1.–31.12. |
110 tun |
0 % |
09.2945 |
ex294000 00 |
20 |
D-Xylóza (CAS RN 58-86-6) |
1.1.–31.12. |
400 tun |
0 % |
09.2908 |
ex380400 00 |
10 |
Lignosulfonát sodný |
1.1.–31.12. |
40 000 tun |
0 % |
09.2889 |
3805 10 90 |
Sulfátová terpentýnová silice |
1.1.–31.12. |
20 000 tun |
0 % |
|
09.2935 |
ex380610 00 |
10 |
Kalafuna a pryskyřičné kyseliny získané z čerstvých olejopryskyřičných látek |
1.1.–31.12. |
280 000 tun |
0 % |
09.2814 |
ex381590 90 |
76 |
Katalyzátor skládající se z oxidu titaničitého a oxidu wolframového |
1.1.–31.12. |
2 200 tun |
0 % |
09.2829 |
ex382490 97 |
19 |
Pevný extrakt zbytku získaného během extrakce pryskyřice ze dřeva, nerozpustný v alifatických rozpouštědlech, s následujícími vlastnostmi: — obsah pryskyřičných kyselin nepřesahující 30 % hmotnostních, — číslo kyselosti nepřesahující 110 — a — bod tání je 100 °C nebo vyšší |
1.1.–31.12. |
1 600 tun |
0 % |
09.2986 |
ex382490 97 |
76 |
Směs terciálních aminů obsahující: — 60 % hmotnostních nebo více dodecyl(dimethyl)aminu — 20 % hmotnostních nebo více dimethyl(tetradecyl)aminu — 0,5 % hmotnostních nebo více hexadecyl(dimethyl)aminu používaných při výrobě amin-oxidů (1) |
1.1.–31.12. |
14 315 tun |
0 % |
09.2907 |
ex382490 97 |
86 |
Směs fytosterolů, ve formě prášku, obsahující: — 75 % hmotnostních nebo více sterolů, — nejvýše 25 % hmotnostních stanolů, k použití při výrobě stanolů/sterolů nebo esterů stanolů/sterolů (1) |
1.1.–31.12. |
2 500 tun |
0 % |
09.2140 |
ex382490 97 |
98 |
Směs terciálních aminů obsahující: — 2,0-4,0 % hmotnostní N,N-dimethyl-1-oktanaminu — nejméně 94 % hmotnostních N,N-dimethyl-1-dekanaminu — nejvýše 2 % hmotnostní N,N-dimethyl-1-dodekanaminu |
1.1.–31.12. |
4 500 tun |
0 % |
09.2639 |
3905 30 00 |
Poly(vinylalkohol), též obsahující nehydrolyzované acetátové skupiny |
1.1.–31.12. |
18 000 tun |
0 % |
|
09.2640 |
ex390599 90 |
91 |
Polyvinylbutyral |
1.1.–31.12. |
11 000 tun |
0 % |
09.2616 |
ex391000 00 |
30 |
Polydimethylsiloxan se stupněm polymerace 2 800 monomerních jednotek (± 100) |
1.1.–31.12. |
1 300 tun |
0 % |
09.2816 |
ex391211 00 |
20 |
Vločky acetátu celulózy |
1.1.–31.12. |
75 000 tun |
0 % |
09.2641 |
ex391390 00 |
87 |
Nesterilní hyaluronát sodný s: — hmotnostní průměrnou molekulovou hmotností (Mw) nejvýše 900 000, — hladinou endotoxinů nejvýše 0,008 endotoxinových jednotek(EU)/mg, — obsahem etanolu nejvýše 1 % hmotnostní, — obsahem isopropanolu nejvýše 0,5 % hmotnostního |
1.1.–31.12. |
200 kg |
0 % |
09.2813 |
ex392091 00 |
94 |
Koextrudovaný trojvrstvý polyvinylbutyralový film bez barevné pásky se stupnicí, obsahující 29 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 31 % hmotnostních diethyl-2,2'-(ethylendioxy)bis(2-ethylhexanoátu) jako změkčovadlo |
1.1.–31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
09.2818 |
ex690290 00 |
10 |
Žáruvzdorné cihly s — délkou hrany větší než 300 mm a — obsahem TiO2 nejvýše 1 % hmotnostní a — obsahem Al2O3 nejvýše 0,4 % hmotnostní a — objemovou změnou menší než 9 % při 1 700 °C |
1.1.–31.12. |
75 tun |
0 % |
09.2628 |
ex701952 00 |
10 |
Skleněné tkaniny ze skleněného vlákna povrstveného plastem, o hmotnosti 120 g/m2(±10 g/m2), používané ve svinovacích sítích proti hmyzu s pevným rámem |
1.1.–31.12. |
1 900 000 m2 |
0 % |
09.2799 |
ex720249 90 |
10 |
Ferochrom obsahující 1,5 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 4 % hmotnostní uhlíku a nejvýše 70 % hmotnostních chromu |
1.1.–31.12. |
50 000 tun |
0 % |
09.2629 |
ex761699 90 |
85 |
Teleskopické hliníkové madlo používané při výrobě zavazadel (1) |
1.1.–31.12. |
800 000 jednotek |
0 % |
09.2636 |
ex841182 80 |
20 |
Aeroderivativní průmyslové plynové turbíny s výkonem 64 MW k zabudování do průmyslových zařízení pro výrobu energie v době špičky/střední zátěže pracující méně než 5 500 hodin ročně a s účinností v jednoduchém cyklu vyšší než 40 % |
1.1.–31.12. |
10 jednotek |
0 % |
09.2763 |
ex850140 80 |
30 |
Komutátorový elektromotor na střídavý proud, jednofázový, s výkonem vyšším než 750 W, s příkonem vyšším než 1 600 W, avšak nejvýše 2 700 W, s vnějším průměrem větším než 120 mm (± 0,2 mm), avšak nejvýše do 135 mm (± 0,2 mm), se jmenovitými otáčkami vyššími než 30 000 ot./min., avšak nejvýše 50 000 ot./min, vybavený sacím ventilátorem, používaný při výrobě vysavačů (1) |
1.1.–31.12. |
2 000 000 jednotek |
0 % |
09.2642 |
ex850140 80 |
40 |
Zařízení skládající se z — jednofázového komutátorového motoru na střídavý proud s výkonem 480 W nebo vyšším, avšak nejvýše 1 400 W, s příkonem vyšším než 900 W, avšak nejvýše 1 600 W, s vnějším průměrem větším než 119,8 mm, avšak nejvýše 135,2 mm a se jmenovitými otáčkami vyššími než 30 000 ot/min, avšak nejvýše 50 000 ot/min a — vzduchového ventilátoru na použití při výrobě vysavačů (1) |
1.1.–31.12. |
120 000 jednotek |
0 % |
09.2633 |
ex850440 82 |
20 |
Elektrický adaptér s výkonem nejvýše 1 kVA pro použití při výrobě epilačních přístrojů (1) |
1.1.–31.12. |
4 500 000 jednotek |
0 % |
09.2643 |
ex850440 82 |
30 |
Napájecí desky pro použití při výrobě druhů zboží spadajících pod čísla 8521 a 8528 (1) |
1.1.–31.12. |
1 038 000 jednotek |
0 % |
09.2620 |
ex852691 20 |
20 |
Sestavy pro systém GPS, jejichž funkcí je určování polohy |
1.1.–31.12. |
3 000 000 jednotek |
0 % |
09.2003 |
ex854370 90 |
63 |
Napětím řízený frekvenční generátor složený z pasivních a aktivních prvků namontovaných na tištěných obvodech, které jsou pod společným krytem, jehož rozměry nepřesahují 30 × 30 mm |
1.1.–31.12. |
1 400 000 jednotek |
0 % |
09.2635 |
ex900110 90 |
20 |
Optická vlákna pro výrobu kabelů ze skleněných vláken čísla 8544 (1) |
1.1.–31.12. |
3 300 000 km |
0 % |
09.2631 |
ex900190 00 |
80 |
Nezasazené skleněné čočky, hranoly a lepené prvky pro použití při výrobě zboží kódů KN 9002, 9005, 9013 10 a 9015 (1) |
1.1.–31.12. |
5 000 000 jednotek |
0 % |
(1) Snížení celní sazby je předmětem článků 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1). (2) Opatření se však neuplatní v případě, že je zpracování prováděno maloobchodem nebo restauračními podniky. |
( 1 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 345, 31.12.1996, s. 1.
( 4 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.