Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004R0827-20050625

    Consolidated text: Nařízení Rady (ES) č. 827/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se zakazuje dovoz atlantického tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pocházejícího z Bolivie, Kambodži, Rovníkové Guineje, Gruzie a Sierry Leone a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1036/2001

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/827/2005-06-25

    2004R0827 — CS — 25.06.2005 — 001.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 827/2004

    ze dne 26. dubna 2004,

    kterým se zakazuje dovoz atlantického tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pocházejícího z Bolivie, Kambodži, Rovníkové Guineje, Gruzie a Sierry Leone a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1036/2001

    (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, p.21)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

    ►M1

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 919/2005 ze dne 13. června 2005,

      L 156

    1

    18.6.2005




    ▼B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 827/2004

    ze dne 26. dubna 2004,

    kterým se zakazuje dovoz atlantického tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pocházejícího z Bolivie, Kambodži, Rovníkové Guineje, Gruzie a Sierry Leone a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1036/2001



    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rybolovné zdroje, které jsou vyčerpatelným přírodním zdrojem, by měly být v zájmu biologické rovnováhy a potravinového zajištění světa chráněny.

    (2)

    Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT), jíž je Evropské společenství smluvní stranou, přijala v roce 1998 usnesení 98-18 o nedovoleném, nehlášeném a neřízeném lovu tuňáků velkými plavidly v oblasti úmluvy.

    (3)

    Smluvní strany ICCAT, jejichž rybáři musejí omezit odlov tuňáků, mohou účinně řídit dotyčné populace pouze tehdy, pokud všechny nesmluvní strany zabývající se lovem atlantického tuňáka velkookého s ICCAT spolupracují a dodržují její opatření pro zachování a řízení.

    (4)

    Na základě údajů o odlovu, obchodu a o pozorování plavidel označila ICCAT Belize, Bolívii, Kambodžu, Rovníkovou Guineu, Gruzii, Honduras, Svatého Vincence a Grenadiny a Sierru Leone za země, jejichž plavidla loví atlantické tuňáky velkooké způsobem, který snižuje účinnost opatření přijatých uvedenou organizací pro zachování dotyčného druhu.

    (5)

    Dovoz atlantického tuňáka velkookého pocházejícího z Belize, Kambodži, Rovníkové Guineje, Hondurasu a Svatého Vincence a Grenadin je v současné době zakázán nařízením Rady (ES) č. 1036/2001 ze dne 22. května 2001, kterým se zakazuje dovoz atlantického tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pocházejícího z Belize, Kambodži, Rovníkové Guineje, Svatého Vincence a Grenadin a Hondurasu ( 1 ).

    (6)

    ICCAT zaznamenala posílení spolupráce s Hondurasem pro zachování atlantického tuňáka velkookého. Na své výroční schůzi v roce 2002 doporučila zrušení zákazu dovozu produktů z atlantického tuňáka velkookého v jakékoli podobě, uvaleného na Honduras smluvními stranami.

    (7)

    ICCAT zaznamenala pokrok ve spolupráci s Belize a Svatým Vincencem a Grenadinami pro zachování atlantického tuňáka velkookého. Na své výroční schůzi v roce 2003 zrušila od 1. ledna 2004 zákaz dovozu produktů z atlantického tuňáka velkookého v jakékoli podobě, uvalený na Belize a Svatého Vincence a Grenadiny smluvními stranami.

    (8)

    Pokusy ICCAT přimět Bolívii, Kambodžu, Rovníkovou Guineu, Gruzii a Sierru Leone, aby dodržovaly opatření pro zachování a řízení atlantického tuňáka velkookého, zůstaly bezvýsledné.

    (9)

    ICCAT doporučila smluvním stranám, aby přijaly vhodná opatření k zákazu dovozu produktů z atlantického tuňáka velkookého v jakékoli podobě pocházejících z Bolívie, Gruzie a Sierry Leone a k pokračujícímu zákazu jejich dovozu z Kambodži a Rovníkové Guineje. Tato opatření se zruší, jakmile se zjistí, že dotyčné země uvedly své rybolovné činnosti v soulad s opatřeními ICCAT. Tato opatření by tudíž měla být provedena Evropským společenstvím, které má v této záležitosti výhradní pravomoc. Vzhledem ke lhůtám pro oznamování stanoveným ICCAT by však zákaz dovozu z Gruzie neměl vstoupit v platnost před 1. červencem 2004.

    (10)

    Tato opatření jsou slučitelná se závazky Společenství v rámci jiných mezinárodních dohod.

    (11)

    Z důvodů transparentnosti by tedy mělo být nařízení (ES) č. 1036/2001 zrušeno a nahrazeno tímto nařízením,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



    Článek 1

    Pro účely tohoto nařízení se „dovozem“ rozumějí celní postupy uvedené v čl. 4 odst. 15 písm. a) a b) a v čl. 4 odst. 16 písm. a) až f) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 2 ).

    Článek 2

    1.  Dovoz atlantického tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pocházejícího z Bolívie ►M1  ————— ◄ kódů KN ex030199 90, ex030234 00, ex030270 00, 0303 44 00, ex030380 00, ex030410 38, ex030410 98, ex030420 45, ex030490 97, ex030510 00, ex030520 00, ex030530 90, ex030549 80, ex030559 80 a ex030569 80 do Společenství se zakazuje.

    2.  Dovoz všech zpracovaných produktů vyrobených z atlantického tuňáka velkookého uvedeného v odstavci 1 kódů ex160414 11, ex160414 16, ex160414 18 a ex160420 70 se zakazuje.

    3.  Dovoz atlantického tuňáka velkookého (Thunnus obesus) pocházejícího z Gruzie kódů KN ex030199 90, 0302 34 00, 0303 44 00, ex030410 38, ex030410 98, ex030420 45, ex030490 97, ex030520 00, ex030530 90, ex030549 80, ex030559 80 a ex030569 80 do Společenství se zakazuje.

    4.  Dovoz všech zpracovaných produktů vyrobených z atlantického tuňáka velkookého uvedeného v odstavci 3 kódů ex160414 11, ex160414 16, ex160414 18 a ex160420 70 se zakazuje.

    Článek 3

    Toto nařízení se nevztahuje na množství produktů uvedených v článku 2 pocházejících z  ►M1  Bolívie a Gruzie ◄ , u kterých lze ke spokojenosti příslušných vnitrostátních orgánů prokázat, že ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost byla již přepravována na území Společenství, a která se propustí do volného oběhu nejpozději do čtrnácti dnů po uvedeném datu.

    Článek 4

    1.  Zrušuje se nařízení (ES) č. 1036/2001.

    2.  Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

    Článek 5

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Ustanovení čl. 2 odst. 3 a 4 se použijí ode dne 1. července 2004.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



    ( 1 ) Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 10.

    ( 2 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 60/2004 (Úř. věst. L 9, 15.1.2004, s. 8).

    Top