Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R2247-20070301

    Consolidated text: Nařízení Komise (ES) č. 2247/2003 ze dne 19. prosince 2003, kterým se v odvětví hovězího a telecího masa stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2286/2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí (zemí AKT)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/2247/2007-03-01

    2003R2247 — CS — 01.03.2007 — 003.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2247/2003

    ze dne 19. prosince 2003,

    kterým se v odvětví hovězího a telecího masa stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2286/2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí (zemí AKT)

    (Úř. věst. L 333, 20.12.2003, p.37)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

     M1

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1118/2004 ze dne 16. června 2004,

      L 217

    10

    17.6.2004

    ►M2

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1868/2006 ze dne 15. prosince 2006

      L 358

    47

    16.12.2006

    ►M3

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1965/2006 ze dne 22. prosince 2006,

      L 408

    27

    30.12.2006

    ►M4

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 206/2007 ze dne 27. února 2007,

      L 61

    15

    28.2.2007


    Opraveno:

    ►C1

    Oprava, Úř. věst. L 047, 16.2.2007, s. 21  (1965/06)




    ▼B

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2247/2003

    ze dne 19. prosince 2003,

    kterým se v odvětví hovězího a telecího masa stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2286/2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí (zemí AKT)



    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí (zemí AKT) a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1706/98 ( 1 ), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízením (ES) č. 2286/2002 se provádějí změny režimu dovozu ze zemí AKT, ke kterým došlo na základě dohody o partnerství mezi zeměmi AKT a ES podepsané v Cotonou dne 23. června 2000 ( 2 ) (dále jen „dohoda z Cotonou“). Ustanovení čl. 1 odst. 3 uvedeného nařízení stanoví obecný režim snížení cel u produktů uvedených v příloze I uvedeného nařízení a zvláštní režim snížení cel v rámci celních kvót u některých produktů uvedených v příloze II uvedeného nařízení. Stanoví se roční kvóta ve výši 52 100 tun vykostěného masa.

    (2)

    Před dohodou z Cotonou byla prováděcí pravidla ke koncesím v odvětví hovězího a telecího masa stanovena nařízením Komise (ES) č. 1918/98 ze dne 9. září 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla v odvětví hovězího a telecího masa k nařízení Rady (ES) č. 1706/98, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských zemí (zemí AKT) a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 589/96 ( 3 ). Z důvodů srozumitelnosti je třeba nařízení (ES) č. 1918/98 zrušit a nahradit novým nařízením.

    (3)

    Uvedený režim musí být řízen pomocí dovozních licencí. Za tímto účelem je třeba stanovit pravidla pro podávání žádostí, jakož i údaje, které musí být v žádostech a licencích uvedeny, v případě potřeby odchylně od některých ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanovíspolečná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty ( 4 ), a nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80 ( 5 ).

    (4)

    Má-li být zajištěna optimální správa celních kvót, je třeba stanovit, že toto nařízení se použije ode dne 1. ledna 2004, a to na víceletém základě.

    (5)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



    Článek 1

    1.  Dovozní licence se vydávají na produkty uvedené v příloze tohoto nařízení a pocházející z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie, za podmínek stanovených v tomto nařízení a v rámci množství vyjádřeného v tunách vykostěného masa a stanoveného v příloze II nařízení (ES) č. 2286/2002. Celkové přidělené množství vyjádřené ve vykostěném mase je mezi jednotlivé země rozděleno takto: Botswana: 18 916 tun, Keňa: 142 tun, Madagaskar: 7 579 tun, Svazijsko: 3 363 tun, Zimbabwe: 9 100 tun a Namibie: 13 000 tun.

    Roční množství ze zemí uvedených v prvním pododstavci mají tato pořadová čísla: kvóta pro Botswanu: 09.4052; pro Keňu: 09.4054; pro Madagaskar: 09.4051; pro Svazijsko: 09.4053; pro Zimbabwe: 09.4055 a pro Namibii: 09.4056.

    2.  Pro účely výpočtu množství uvedených v čl. 1 odst. 1 se 100 kilogramů vykostěného hovězího masa rovná:

     130 kilogramům nevykostěného hovězího masa,

     260 kilogramům živého skotu,

     100 kilogramům produktů kódů KN 0206, 0210 a 1602.

    Článek 2

    1.  V rámci kvóty se specifická výše cla stanovená ve společném celním sazebníku sníží o 92 % a výše valorického cla o 100 % u produktů uvedených v příloze a dovezených podle tohoto nařízení.

    ▼M2 —————

    ▼M2

    Článek 3

    Pokud není v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se nařízení (ES) č. 1445/95 a (ES) č. 1291/2000 a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ( 6 ).

    ▼B

    Článek 4

    1.  V žádostech o dovozní licence a v dovozních licencích na produkty, na něž se vztahuje výhodné snížení specifické celní sazby stanovené ve společném celním sazebníku podle čl. 1 odst. 3 nařízení (ES) č. 2286/2002, se uvádí:

    ▼C1

    a) v „poznámkách“ a v kolonce 20 některý z údajů uvedených v příloze II;

    ▼M2

    b) v kolonce 8 země původu a slovo „ano“ je označeno křížkem. Držitelé licencí jsou povinni dovážet z uvedené země;

    ▼B

    c) v kolonce 17, kromě počtu zvířat, také jejich živou hmotnost.

    2.  Žádosti o licence lze podávat pouze během prvních deseti dnů každého měsíce.

    ▼M4

    Odchylně od čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1445/95 se u stejného pořadového čísla kvóty mohou žádosti vztahovat pouze na jeden nebo více produktů jednoho kódu KN nebo skupin kódů KN vyjmenovaných v příloze I tohoto nařízení. V případě žádostí, které se vztahují na několik kódů, se specifikuje dotčené množství požadované pro kód KN či skupinu kódů KN. Ve všech případech se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci v kolonce 16 a jejich popis v kolonce 15.

    ▼M2

    3.  Členské státy oznámí Komisi nejpozději třetí pracovní den po uplynutí doby stanovené pro podávání žádostí množství, která požadují a která jsou rozepsána podle kódu KN nebo případně podle skupiny kódů KN a vyjádřena v kilogramech.

    ▼M2 —————

    ▼B

    Článek 5

    ▼M2 —————

    ▼M2

    2.  Dovozní licence se vydávají dvacátého prvního dne každého měsíce.

    ▼M4

    Každá vydaná licence upřesní dotčené množství podle kódu KN nebo skupiny kódů KN.

    ▼B

    Článek 6

    Dovoz v režimu sníženého dovozního cla stanoveného tímto nařízením je možný pouze tehdy, je-li původ dotyčných produktů osvědčen příslušnými orgány vyvážejících zemí v souladu s pravidly původu použitelnými na dotyčné produkty podle protokolu 1 přílohy V dohody z Cotonou.

    ▼M2

    Článek 7

    Dovozní licence vydané v souladu s tímto nařízením jsou platné po dobu 90 dnů ode dne jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000.

    ▼B

    Článek 8

    Zrušuje se nařízení (ES) č. 1918/98.

    Článek 9

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.

    Použije se ode dne 1. ledna 2004.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    ▼M3




    PŘÍLOHA I



    Produkty uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 2286/2002

    bulharsky:Код по KH

    španělsky:Código NC

    česky:kód KN

    dánsky:KN-kode

    německy:KN-Code

    estonsky:CN-kood

    řecky:Κωδικός ΣΟ

    anglicky:CN code

    francouzsky:code NC

    italsky:Codice NC

    lotyšsky:KN kods

    litevsky:KN kodas

    maďarsky:KN-kód

    maltsky:Kodiċi NM

    nizozemsky:GN-code

    polsky:Kod CN

    portugalsky:Código NC

    rumunsky:cod CN

    slovensky:kód KN

    slovinsky:Oznaka KN

    finsky:CN-koodi

    švédsky:KN-nummer

    0102 90 05

    0102 90 21

    0102 90 29

    0102 90 41

    0102 90 49

    0102 90 51

    0102 90 59

    0102 90 61

    0102 90 69

    0102 90 71

    0102 90 79

    0201 10 00

    0201 20 20

    0201 20 30

    0201 20 50

    0201 20 90

    0201 30 00

    0202 10 00

    0202 20 10

    0202 20 30

    0202 20 50

    0202 20 90

    0202 30 10

    0202 30 50

    0202 30 90

    0206 10 95

    0206 29 91

    0210 20 10

    0210 20 90

    0210 99 51

    0210 99 90

    1602 50 10

    1602 90 61

    bulharsky: NB: Кодовете по КН и бележките под линия са определени в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета (ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1), изменен.

    španělsky: Nota: Los códigos NC, incluidas las notas, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

    česky: Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

    dánsky: NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

    německy: NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).

    estonsky: NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).

    řecky: NB: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίξονται στον τροποποιμένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 τον Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

    anglicky: NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).

    francouzsky: NB: les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).

    italsky: NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).

    lotyšsky: NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).

    litevsky: NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).

    maďarsky: Megjegyzés: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet határozza meg (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).

    maltsky: NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658/87 (ĠU L. 79.1987, p. 1).

    nizozemsky: NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).

    polsky: Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).

    portugalsky: NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé de página, são definidos no Regulamento (CEE) n.o 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).

    rumunsky: NB: Codurile CN și notele de subsol sunt definite în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (JO L 256, 7.9.1987, p. 1), modificat.

    slovensky: Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

    slovinsky: Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

    finsky: HUOM.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

    švédsky: Anm: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).

    ▼M3




    PŘÍLOHA II

    Údaje uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. a)

    bulharsky

    :

    Продукт АКТБ — Регламенти (ЕО) № 2286/2002 и (ЕО) № 2247/2003

    španělsky

    :

    Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 2247/2003

    česky

    :

    Produkt AKT — nařízení (ES) č. 2286/2002 a nařízení (ES) č. 2247/2003

    dánsky

    :

    AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 2247/2003

    německy

    :

    AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003

    estonsky

    :

    AKV toode — määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja (EÜ) nr 2247/2003

    řecky

    :

    Προϊόν ΑΚΕ — Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003

    anglicky

    :

    ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 2247/2003

    francouzsky

    :

    Produit ACP — règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 2247/2003

    italsky

    :

    Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003

    lotyšsky

    :

    ĀKK produkts — Regulas (EK) Nr. 2286/2002 un (EK) Nr. 2247/2003

    litevsky

    :

    AKR šalių produktas — reglamentai (EB) Nr. 2286/2002 ir (EB) Nr. 2247/2003

    maďarsky

    :

    AKCS-államokból származó termék – 2286/2002/EK és 2247/2003/EK rendeletek

    maltsky

    :

    Prodott ACP — Regolamenti (KE) Nru 2286/2002 u (KE) Nru 2247/2003

    nizozemsky

    :

    ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 2247/2003

    polsky

    :

    Produkt pochodzący z państw AKP — Rozporządzenia (WE) nr 2286/2002 i (WE) nr 2247/2003

    portugalsky

    :

    Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 2247/2003

    rumunsky

    :

    Produs ACP — Regulamentele (CE) nr. 2286/2002 și nr. 2247/2003

    slovensky

    :

    AKT produkt — nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 2247/2003

    slovinsky

    :

    Proizvod iz držav AKP — Uredba (ES) št. 2286/2002 in Uredba (ES) št. 2247/2003

    finsky

    :

    AKT-tuote — asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 2247/2003

    švédsky

    :

    AVS-produkt — förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 2247/2003



    ( 1 ) Úř. věst. L 348, 21.12.2002, s. 5.

    ( 2 ) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.

    ( 3 ) Úř. věst. L 250, 10.9.1998, s. 16.

    ( 4 ) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 325/2003 (Úř. věst. č. 47, 21.2.2003, s. 21).

    ( 5 ) Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s 35. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 852/2003 (Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s. 9).

    ( 6 ) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.

    Top