Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02001R2318-20041021

    Consolidated text: Nařízení Komise (ES) č. 2318/2001 ze dne 29. listopadu 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 104/2000, pokud jde o uznávání organizací producentů a sdružení organizací producentů v odvětví rybolovu a akvakultury

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2318/2004-10-21

    2001R2318 — CS — 21.10.2004 — 001.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2318/2001

    ze dne 29. listopadu 2001,

    ►M1  kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 104/2000, pokud jde o uznávání organizací producentů a sdružení organizací producentů v odvětví rybolovu a akvakultury ◄

    (Úř. věst. L 313, 30.11.2001, p.9)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

    ►M1

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1767/2004 ze dne 13. října 2004,

      L 315

    28

    14.10.2004




    ▼B

    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2318/2001

    ze dne 29. listopadu 2001,

    ►M1  kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 104/2000, pokud jde o uznávání organizací producentů a sdružení organizací producentů v odvětví rybolovu a akvakultury ◄



    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury ( 1 ), ve znění nařízení Komise (ES) č. 939/2001 ( 2 ), a zejména na čl. 5 odst. 4 a čl. 6 odst. 7 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 2939/94 ze dne 2. prosince 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 105/76 o uznávání organizací producentů v odvětví rybolovu ( 3 ), ve znění nařízení (ES) č. 1762/96 ( 4 ), musí projít zásadními změnami. Proto by mělo být zrušeno a nahrazeno.

    (2)

    Je nutné stanovit podmínky a postup pro udělení a odebrání uznání organizací producentů členskými státy, aby bylo zaručeno jednotné používání předpisů upravujících společnou organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury.

    (3)

    Organizace producentů musí podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 104/2000 prokázat, že je hospodářsky dostatečně činná, aby mohla být uznána. Je proto nutné přesně vymezit kritéria, která umožní posoudit, zda byla tato podmínka splněna.

    (4)

    Je také nezbytné stanovit podmínky pro uznávání sdružení organizací producentů.

    (5)

    Je nutné zajistit, aby byla stanovena společná pravidla, jejichž dodržování bude pro členy organizací producentů závazné.

    (6)

    Bylo by vhodné vymezit, jaké údaje musí poskytnout žadatel o uznání. Je třeba stanovit termíny pro udělení a zamítnutí uznání a určitá pravidla pro odebrání uznání.

    (7)

    Je třeba stanovit opatření, která ověří, zda jsou dodržovány podmínky spojené s uznáním, a vymezit následky v případě, že bylo o uznání žádáno podvodným způsobem nebo bylo podvodným způsobem využíváno.

    (8)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty rybolovu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



    Článek 1

    1.  Organizace producentů vymezená v čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 104/2000 se pro účely čl. 5 odst. 2 uvedené směrnice považuje za dostatečně hospodářsky činnou, pokud

    a) s ohledem na velikost, celkovou kapacitu rybářských plavidel, která u ní mají domovský přístav, pravidelnost a velikost vykládek, je oblast, na kterou se žádost o uznání vztahuje, členským státem považována za dostatečně významnou z hlediska její velikosti a

    b) je splněna některá z těchto podmínek:

    i) počet plavidel provozovaných členy organizace producentů činí nejméně 20 % celkového počtu plavidel, která jsou v takové oblasti obvykle přítomna, nebo

    ii) u druhů nebo skupin druhů, pro které se žádá o uznání, organizace producentů odprodává buď

     nejméně 15 % hmotnosti celkové produkce ve své oblasti, nebo

     nejméně 30 % hmotnosti celkové produkce ve významném přístavu nebo na významném trhu dané oblasti, přičemž dotyčný členský stát vymezí, co se pro tento účel rozumí výrazem „významný“.

    2.  Členské státy rozhodují, která z podmínek stanovených v odst. 1 písm. b) se uplatňuje na jejich území.

    Své rozhodnutí oznámí Komisi a zúčastněným stranám do dvou měsíců od vyhlášení tohoto nařízení.

    V případě změny struktury trhu se členské státy mohou rozhodnout podmínku změnit. Uvedenou změnu neprodleně oznámí Komisi a zúčastněným stranám.

    3.  Pokud organizaci producentů tvoří producenti, z nichž nejméně 30 % působí v jedné nebo více oblastech odlišných od té, ve které mají domovský přístav plavidla provozovaná členy organizace producentů, je tato organizace považována za dostatečně hospodářsky činnou pro účely čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 104/2000, pokud odprodává nejméně 4 % hmotnosti vnitrostátní produkce druhů nebo skupin druhů, pro které žádá o uznání.

    4.  V zájmu účinnějšího řízení může členský stát stanovit procentní podíl uvedený v první odrážce odst. 1 písm. b) bodu ii) v rozpětí od 15 % do 30 %, procentní podíl uvedený v druhé odrážce odst. 1 písm. b) bodu ii) v rozpětí od 30 % do 50 % a procentní podíl týkající se producentů uvedený v odstavci 3 v rozpětí od 30 % do 50 %.

    5.  V případě žádosti o uznání pro produkty akvakultury se hospodářská činnost považuje za dostatečnou pro účely čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 104/2000, pokud organizace producentů odprodává nejméně 25 % celkové produkce dotyčného druhu nebo skupiny druhů v produkční oblasti, která je na základě kritérií, stanovených příslušným členským státem, tímto státem považována za dostatečně velkou.

    S cílem zohlednit zvláštní charakteristiky regionální produkce může členský stát stanovit procentní podíl uvedený v prvním odstavci v rozpětí od 25 % do 50 %.

    Členské státy sdělí Komisi procentní podíl, který se rozhodly použít, do dvou měsíců od vyhlášení tohoto nařízení.

    ▼M1

    Článek 2

    1.  Členský stát může uznat sdružení organizací producentů uznaných v tomtéž členském státě pouze za podmínky, že

    a) jej tvoří minimální část celkového počtu organizací producentů uznaných v daném oboru příslušným členským státem a

    b) hodnota produkce uváděné sdružením na trh představuje v uvedeném oboru nejméně 20 % hodnoty vnitrostátní produkce.

    2.  Členský stát může uznat sdružení organizací producentů uznaných v různých členských státech pouze za podmínky, že

    a) sdružení má oficiální ústředí na území tohoto členského státu;

    b) hodnota produkce uváděné sdružením na trh představuje minimální podíl hodnoty produkce určitých produktů rybolovu v dané oblasti;

    c) organizace producentů, které tvoří sdružení, se zabývají rybolovem, produkcí a uváděním společně využívaných rybolovných zdrojů na trh a

    d) sdružení plní své úkoly, aniž jsou dotčena ustanovení, jimiž se řídí rozdělení rybolovných práv mezi členské státy podle článku 20 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky ( 5 ).

    3.  Členský stát, v němž se nachází oficiální ústředí sdružení, zavede společně s ostatními příslušnými členskými státy nezbytnou správní spolupráci, aby se zajistilo, že jsou dodržovány podmínky uznávání a prováděny kontroly činností sdružení. Tato správní spolupráce se bude vztahovat rovněž na odebrání uznání.

    4.  Sdružení organizací producentů nesmí mít dominantní postavení na daném trhu, pokud to není nezbytné pro dosažení cílů článku 33 Smlouvy.

    5.  Články 3, 4, 5, 6 a 7 nařízení (ES) č. 2318/2001 se použijí obdobně na sdružení organizací producentů uznaných v jednom a ve více členských státech.

    6.  Ustanovení čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 908/2002 se nepoužijí na sdružení organizací producentů uznaných v různých členských státech.

    ▼B

    Článek 3

    1.  Aniž je dotčeno nařízení Komise (ES) č. 2508/2000 ( 6 ), vypracují se pravidla pro rybolov, produkci a uvádění na trh uvedená v čl. 5 odst. 1 písm. c) bodu 1 nařízení (ES) č. 104/2000 písemně.

    2.  V souladu s čl. 5 odst. 1 písm. c) bodem 4 nařízení (ES) č. 104/2000 lze upustit od požadavku, aby členové odprodávali svou celkovou produkci prostřednictvím organizace producentů, jestliže se prodej uskuteční podle předem stanovených společných pravidel. V takových případech musí tato společná pravidla přinejmenším vyžadovat dodržování odkupních cen organizace.

    3.  Odchylně od čl. 5 odst. 1 písm. c) bodu 4 nařízení (ES) č. 104/2000 se množství produktů, na která členové organizace producentů uzavřeli smlouvy dříve, než se stali členy organizace, nemusí odprodávat prostřednictvím organizace producentů, pokud členové před svým vstupem informovali organizaci o rozsahu a trvání těchto smluv a pokud organizace souhlasila, že od tohoto požadavku upustí.

    Článek 4

    Žadatel, který žádá o uznání, předloží:

    a) stanovy organizace producentů;

    b) pravidla a předpisy organizace producentů;

    c) jména osob zmocněných jednat jménem organizace producentů;

    d) podrobnosti o činnostech, na nichž je žádost o uznání založena;

    e) důkaz, že je dodržován článek 1 nebo 2.

    Článek 5

    Členský stát písemně uvědomí organizaci producentů o svém rozhodnutí do tří měsíců od obdržení žádosti o uznání. Pokud bude uznání zamítnuto, uvede členský stát důvody jeho zamítnutí.

    Článek 6

    Pokud má členský stát v úmyslu odebrat uznání, uvědomí organizaci producentů o tomto úmyslu spolu s důvody k odebrání. Členský stát umožní organizaci producentů předložit ve stanovené lhůtě připomínky.

    Článek 7

    1.  V souladu s čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 104/2000 provádějí členské státy nejméně jednou za rok kontrolu, aby se ujistily, že organizace producentů dodržuje podmínky uznání.

    2.  Pokud je uznání odebráno kvůli tomu, že dotyčná organizace producentů podvodným způsobem žádala o uznání nebo jej podvodně využívala, jakákoli podpora poskytnutá podle čl. 15 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2792/1999 ( 7 ) bude členským státem vymáhána zpět.

    Článek 8

    Nařízení (ES) č. 2939/94 se zrušuje.

    Článek 9

    Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Použije se ode dne 1. ledna 2002.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



    ( 1 ) Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.

    ( 2 ) Úř. věst. L 132, 15.5.2001, s. 10.

    ( 3 ) Úř. věst. L 310, 3.12.1994, s. 12.

    ( 4 ) Úř. věst. L 231, 12.9.1996, s. 6.

    ( 5 ) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

    ( 6 ) Úř. věst. L 289, 16.11.2000, s. 8.

    ( 7 ) Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10.

    Top