This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996R1555-20061001
Commission Regulation (EC) No 1555/96 of 30 July 1996 on rules of application for additional import duties on fruit and vegetables
Consolidated text: Nařízení Komise (ES) č. 1555/96 ze dne 30. července 1996 o prováděcích pravidlech k dodatečným dovozním clům na ovoce a zeleninu
Nařízení Komise (ES) č. 1555/96 ze dne 30. července 1996 o prováděcích pravidlech k dodatečným dovozním clům na ovoce a zeleninu
1996R1555 — CS — 01.10.2006 — 038.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1555/96 ze dne 30. července 1996 o prováděcích pravidlech k dodatečným dovozním clům na ovoce a zeleninu (Úř. věst. L 193, 3.8.1996, p.1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 329 |
17 |
5.12.1998 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 2370/1999 of 8 November 1999 (*) |
L 286 |
6 |
9.11.1999 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2532/1999 of 30 November 1999 (*) |
L 306 |
21 |
1.12.1999 |
|
L 118 |
16 |
19.5.2000 |
||
L 129 |
19 |
30.5.2000 |
||
L 174 |
17 |
13.7.2000 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 2108/2000 of 4 October 2000 (*) |
L 250 |
19 |
5.10.2000 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2410/2000 of 30 October 2000 (*) |
L 278 |
5 |
31.10.2000 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2713/2000 of 12 December 2000 (*) |
L 313 |
5 |
13.12.2000 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2883/2000 of 27 December 2000 (*) |
L 333 |
74 |
29.12.2000 |
|
L 150 |
39 |
6.6.2001 |
||
L 175 |
12 |
28.6.2001 |
||
L 205 |
23 |
31.7.2001 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 2135/2001 of 30 October 2001 (*) |
L 287 |
19 |
31.10.2001 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2539/2001 of 21 December 2001 (*) |
L 341 |
77 |
22.12.2001 |
|
L 78 |
9 |
21.3.2002 |
||
L 113 |
9 |
30.4.2002 |
||
L 142 |
29 |
31.5.2002 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 1427/2002 of 2 August 2002 (*) |
L 206 |
6 |
3.8.2002 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1768/2002 of 3 October 2002 (*) |
L 267 |
15 |
4.10.2002 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1949/2002 of 31 October 2002 (*) |
L 299 |
19 |
1.11.2002 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 2337/2002 of 23 December 2002 (*) |
L 349 |
29 |
24.12.2002 |
|
L 82 |
17 |
29.3.2003 |
||
L 106 |
14 |
29.4.2003 |
||
L 133 |
40 |
29.5.2003 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 1487/2003 of 22 August 2003 (*) |
L 213 |
7 |
23.8.2003 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1666/2003 of 22 September 2003 (*) |
L 235 |
8 |
23.9.2003 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1740/2003 of 30 September 2003 (*) |
L 249 |
43 |
1.10.2003 |
|
COMMISSION REGULATION (EC) No 1916/2003 of 30 October 2003 (*) |
L 283 |
34 |
31.10.2003 |
|
L 346 |
13 |
31.12.2003 |
||
L 89 |
6 |
26.3.2004 |
||
L 123 |
98 |
27.4.2004 |
||
L 271 |
20 |
19.8.2004 |
||
L 306 |
3 |
2.10.2004 |
||
L 322 |
12 |
23.10.2004 |
||
L 381 |
12 |
28.12.2004 |
||
L 62 |
3 |
9.3.2005 |
||
L 112 |
10 |
3.5.2005 |
||
L 137 |
21 |
31.5.2005 |
||
L 212 |
11 |
17.8.2005 |
||
L 254 |
5 |
30.9.2005 |
||
L 288 |
42 |
29.10.2005 |
||
L 340 |
27 |
23.12.2005 |
||
L 111 |
3 |
25.4.2006 |
||
L 147 |
9 |
1.6.2006 |
||
L 226 |
7 |
18.8.2006 |
||
L 271 |
35 |
30.9.2006 |
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1555/96
ze dne 30. července 1996
o prováděcích pravidlech k dodatečným dovozním clům na ovoce a zeleninu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1035/72 ze dne 18. května 1972 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou ( 1 ), naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1363/95 ( 2 ), a zejména na čl. 24 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 1035/72 umožňuje, aby bylo na dovoz některých produktů, na které se uvedené nařízení vztahuje a z něhož se platí dovozní clo podle společného celního sazebníku, uvaleno dodatečné dovozní clo (dále jen „dodatečné clo“), jsou-li splněny podmínky vyplývající z článku 5 Dohody o zemědělství ( 3 ), s výjimkou případů, kdy neexistuje nebezpečí, že by dovoz zboží mohl narušit trh Společenství, nebo kdyby dopad tohoto opatření byl v nepoměru k jeho cíli;
vzhledem k tomu, že dodatečná cla mohou být uvalena především v případě, že dovážené množství daných produktů, určené na základě dovozních licencí udělených členskými státy nebo postupy zavedenými v rámci preferenční dohody, překročí spouštěcí objem stanovený na produkt a na dobu platnosti v souladu s čl. 5 odst. 2 Dohody o zemědělství;
vzhledem k tomu, že dodatečné clo lze uložit pouze na produkty dovezené mimo celní kvóty stanovené Světovou obchodní organizací nebo na dovezené produkty, z jejichž sazebního zařazení určeného v souladu s článkem 5 nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ( 4 ) naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2922/95 ( 5 ) vyplývá uložení nejvyššího specifického cla; že dodatečné clo nesmí být uloženo na produkty s preferencemi týkajícími se vstupních cen, pokud z jejich sazebního zařazení nevyplývá uložení nejvyššího specifického cla;
vzhledem k tomu, že u dovozů s celními preferencemi, které se týkají valorického cla, se musí při výpočtu dodatečného cla vycházet i z těchto preferencí;
vzhledem k tomu, že dodatečné clo nelze uložit ani na produkty již dopravované do Společenství; že je proto vhodné stanovit zvláštní ustanovení pro tyto produkty;
vzhledem k tomu, že zavedení režimu dovozních licencí neznamená, že nedojde k jeho nahrazení novým, rychlým a počítačově zpracovaným způsobem evidence dovozu, jakmile jej bude možno právně zakotvit a skutečně zavést do praxe; že ke zhodnocení situace v tomto ohledu dojde dne 31. prosince 1997;
vzhledem k tomu, že Řídící výbor pro čerstvé ovoce a zeleninu nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Dodatečná dovozní cla uvedená v čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 2200/96 ( 6 ), dále jen „dodatečná dovozní cla“, mohou být uplatněna na produkty v období uvedeném v příloze a za podmínek stanovených tímto nařízením.
2. Spouštěcí objemy pro dodatečná dovozní cla jsou uvedeny v příloze.
Článek 2
1. U každého z produktů uvedeného v příloze a během uvedeného období oznamují členské státy Komisi množství produktů propuštěných do volného oběhu podle článku 308d nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 o dohledu nad preferenčními dovozy ( 7 ).
Údaje musí být oznámeny nejpozději do 12 hodin (bruselského času) každou středu pro množství propuštěná do volného oběhu během předcházejícího týdne.
2. Prohlášení o propuštění do volného oběhu produktů uvedených v tomto nařízení, které mohou přijmout celní orgány na požádání deklaranta, nesmí obsahovat některé údaje uvedené v příloze 37 nařízení (EHS) č. 2454/93, musí obsahovat údaje o čisté hmotnosti (v kg) dotyčných produktů, a zvláště pak údaje uvedené v článku 254 výše uvedeného nařízení.
Pokud je pro volný oběh produktů uvedených v tomto nařízení použit postup zjednodušeného prohlášení uvedený v článku 260 nařízení (EHS) č. 2454/93, obsahují zjednodušená prohlášení údaje o čisté hmotnosti (v kg) dotyčných produktů a ostatní požadované údaje.
Pokud je pro volný oběh produktů uvedených v tomto nařízení použit postup pro usazování uvedený v článku 263 nařízení (EHS) č. 2454/93, musí oznámení celním orgánům zmiňované v čl. 266 odst. 1 výše uvedeného nařízení obsahovat všechny údaje nutné k identifikaci zboží a současně údaj o čisté hmotnosti (v kg) dotyčných produktů.
Čl. 266 odst. 2 bod b) nelze použít při dovozu produktů uvedených v tomto nařízení.
Článek 3
1. Pokud se zjistí, že některý z produktů v některém období uvedeném v příloze tohoto nařízení překročil odpovídající objem, je Komisí uloženo dodatečné dovozní clo kromě případů, kdy nehrozí nebezpečí, že dovozy naruší trh Společenství, nebo pokud by účinky byly s ohledem na zamýšlený cíl nepřiměřené.
2. Dodatečné dovozní clo je uloženo na objemy produktů propuštěných do volného oběhu až po datu uložení tohoto poplatku za podmínek, že:
— jejich tarifní třídění uvedené v článku 5 nařízení (ES) č. 3223/94 způsobí uložení nejvyšších specifických dovozních přirážek na dovozy uvedeného původu,
— dovoz musí proběhnout v období uložení dodatečného cla.
Článek 4
1. Dodatečné clo uložené podle článku 3 se rovná jedné třetině cla, které pro daný produkt stanoví společný celní sazebník.
2. U dovážených produktů, na něž se vztahují celní preference spojené s valorickým clem, se dodatečné clo rovná jedné třetině specifického cla pro dané produkty, pokud se použije čl. 3 odst. 2.
Článek 5
1. Dodatečné clo se neuloží na produkty:
a) dovezené v rámci celních kvót uvedených v příloze 7 kombinované nomenklatury;
b) které jsou dopravovány do Společenství ve smyslu odstavce 2.
2. Za produkty dopravované do Společenství se považují produkty, které:
— opustily zemi původu před rozhodnutím o uložení dodatečného cla a
— převážejí se s přepravním dokladem platným pro přepravu z místa nakládky v zemi původu do místa vykládky ve Společenství, který byl vystaven ještě před uložením uvedeného dodatečného cla.
3. Zúčastněné osoby prokážou ke spokojenosti celních orgánů, že podmínky uvedené v odstavci 2 byly splněny.
Celní orgány však mohou mít za to, že vyvážené produkty opustily zemi původu přede dnem uložení dodatečného cla, pokud je předložen některý z těchto dokladů:
— u lodní přepravy lodní náložný list, z něhož vyplývá, že nakládka byla provedena před tímto dnem,
— u železniční přepravy náložný list, který byl orgánem železnice země původu přijat před tímto dnem,
— u silniční přepravy přepravní smlouva (CMR) nebo jiný tranzitní dokument vystavený v zemi původu před tímto dnem, pokud jsou dodrženy podmínky stanovené dvoustrannými nebo mnohostrannými dohodami o tranzitu Společenství nebo o společném tranzitu,
— u letecké přepravy letecký náložný list, z něhož vyplývá, že letecká společnost přijala vyvážené produkty před tímto dnem.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Aniž by byla dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, je popis produktů považován pouze za orientační. Oblasti použití dodatečných cel se pro účely této přílohy stanoví na základě rozsahu kódů KN, jak byly vymezeny v době přijetí tohoto nařízení.
Výrobní číslo |
Kódy KN |
Popis |
Spouštěcí období |
Spouštěcí úrovně (v tunách) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Rajčata |
— od 1. října do 31. května |
260 852 |
78.0020 |
— od 1. června do 30. září |
18 281 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Okurky |
— od 1. května do 31. října |
9 278 |
78.0075 |
— od 1. listopadu do 30. dubna |
11 060 |
||
78.0085 |
0709 10 00 |
Artyčoky |
— od 1. listopadu do 30. června |
90 600 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Tykve |
— od 1. ledna do 31. prosince |
68 401 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Pomeranče |
— od 1. prosince do 31. května |
271 073 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementinky |
— od 1. listopadu do konce února |
150 169 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarinky (včetně tangerines a satsumas); wilkingy a podobné citrusové hybridy |
— od 1. listopadu do konce února |
94 492 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Citrony |
— od 1. června do 31. prosince |
301 899 |
78.0160 |
— od 1. ledna do 31. května |
34 287 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Stolní hrozny |
— od 21. července do 20. listopadu |
189 604 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Jablka |
— od 1. ledna do 31. srpna |
922 228 |
78.0180 |
— od 1. září do 31. prosince |
51 920 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Hrušky |
— od 1. ledna do 30. dubna |
263 711 |
78.0235 |
— od 1. července do 31. prosince |
33 052 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Meruňky |
— od 1. června do 31. července |
4 569 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Třešně, s výjimkou višní |
— od 21. května do 10. srpna |
46 088 |
78.0270 |
0809 30 |
Broskve, včetně nektarinek |
— od 11. června do 30. září |
17 411 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Švestky |
— od 11. června do 30. září |
11 155 |
( 1 ) Úř. věst. L 118, 20.5.1972, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 132, 16.6.1995, s. 8.
( 3 ) Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 22.
( 4 ) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66.
( 5 ) Úř. věst. L 307, 20.12.1995, s. 21.
( 6 ) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.
( 7 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.