This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996L0098-20080721
Council Directive 96/98/EC of 20 December 1996 on marine equipment
Consolidated text: Směrnice Rady 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 o námořním zařízení
Směrnice Rady 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 o námořním zařízení
1996L0098 — CS — 21.07.2008 — 005.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
SMĚRNICE RADY 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 (Úř. věst. L 046, 17.2.1997, p.25) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
SMĚRNICE KOMISE 98/85/ES Text s významem pro EHP ze dne 11. listopadu 1998, |
L 315 |
14 |
25.11.1998 |
|
COMMISSION DIRECTIVE 2001/53/EC Text with EEA relevance of 10 July 2001 (*) |
L 204 |
1 |
28.7.2001 |
|
SMĚRNICE KOMISE 2002/75/ES Text s významem pro EHP ze dne 2. září 2002, |
L 254 |
1 |
23.9.2002 |
|
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/84/ES Text s významem pro EHP ze dne 5. listopadu 2002, |
L 324 |
53 |
29.11.2002 |
|
SMĚRNICE KOMISE 2008/67/ES Text s významem pro EHP ze dne 30. června 2008, |
L 171 |
16 |
1.7.2008 |
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
SMĚRNICE RADY 96/98/ES
ze dne 20. prosince 1996
o námořním zařízení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 84 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise ( 1 ),
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 2 ),
v souladu s postupem stanoveným v článku 189c Smlouvy ( 3 ),
(1) vzhledem k tomu, že v rámci společné dopravní politiky musí být přijata další opatření k zajištění bezpečnosti v námořní dopravě;
(2) |
vzhledem k tomu, že nehody v lodní dopravě jsou předmětem vážných obav Společenství a zejména ty nehody, které způsobují ztráty na lidských životech a znečišťují moře a pobřeží členských států; |
(3) |
vzhledem k tomu, že nebezpečí nehod v lodní dopravě lze účinně snížit pomocí společných norem zajišťujících vysokou úroveň bezpečnosti provozu zařízení používaného na lodích; že zkušební normy a zkušební metody mohou značně ovlivnit budoucí činnost zařízení; |
(4) |
vzhledem k tomu, že mezinárodní smlouvy požadují, aby státy vlajky zajistily, aby zařízení používané na palubách lodí splňovalo určité bezpečnostní požadavky a aby státy vlajky vydávaly příslušné certifikáty; že za tímto cílem byly mezinárodními normalizačními institucemi a Mezinárodní námořní organizací (IMO) vyvinuty zkušební normy pro určité typy námořního zařízení; že vnitrostátní zkušební normy, které provádí mezinárodní normy, ponechávají prostor pro vlastní uvážení osvědčujícím orgánů, které samy mají různou úroveň kvalifikace a zkušeností; že to vede k různým úrovním bezpečnosti výrobků, které příslušné vnitrostátní orgány osvědčily jako vyhovující příslušným mezinárodním bezpečnostním normám, a rovněž se členské státy zdráhají přijmout bez dalšího ověřování, aby lodě plující pod jejich vlajkou používaly zařízení schválené jinými členskými státy; |
(5) |
vzhledem k tomu, že k odstranění rozdílů při plnění mezinárodních norem musí být stanovena společná pravidla; že tato společná pravidla budou mít za následek odstranění zbytečných nákladů a správních postupů vztahujících se ke schvalování zařízení, zlepšení provozních podmínek a postavení lodní dopravy Společenství v hospodářské soutěži, a odstranění technických překážek obchodu pomocí značek shody připevněných k zařízení; |
(6) |
vzhledem k tomu, že Rada ve svém usnesení ze dne 8. června 1993 o společné politice bezpečnosti na moři ( 4 ) naléhala na Komisi, aby předložila návrhy na harmonizaci provádění norem IMO a postupů pro schvalování námořního zařízení; |
(7) |
vzhledem k tomu, že postup na úrovni Společenství je jediným možným způsobem dosažení takové harmonizace, neboť členské státy jednající nezávisle nebo prostřednictvím mezinárodních organizací nemohou zajistit stejnou úroveň bezpečnosti provozu zařízení; |
(8) |
vzhledem k tomu, že směrnice Rady je vhodným právním nástrojem, neboť poskytuje rámec pro jednotné a povinné uplatňování mezinárodních zkušebních norem členskými státy; |
(9) |
vzhledem k tomu, že je vhodné nejprve se zabývat zařízením, jehož používání na palubě lodi, a jehož schválení vnitrostátní správou v souladu s bezpečnostními normami stanovenými mezinárodními smlouvami nebo rezolucemi, je podle hlavních mezinárodních smluv povinné; |
(10) |
vzhledem k tomu, že existují různé směrnice zajišťující volný pohyb určitých výrobků, které by mimo jiné mohly být použity jako zařízení na palubě lodi, ale které se netýkají osvědčování zařízení prováděné členskými státy v souladu s příslušnými mezinárodními smlouvami; že zařízení, které má být umístěno na palubě lodi, musí podléhat výlučně novým společným pravidlům; |
(11) |
vzhledem k tomu, že musí být přednostně na mezinárodní úrovni stanoveny nové zkušební normy pro zařízení, pro které dosud neexistují nebo nejsou dostatečně podrobné; |
(12) |
vzhledem k tomu, že členské státy mají zajistit, aby oznámené subjekty, které posuzují shodu zařízení se zkušebními normami, byly nezávislé, účinné a odborně způsobilé k vykonávání svých úkolů; |
(13) |
vzhledem k tomu, že splnění mezinárodních zkušebních norem lze nejlépe prokázat pomocí postupů posuzování shody, jako jsou postupy stanovené v rozhodnutí Rady 93/465/EHS ze dne 22. července 1993 o modulech pro různé fáze postupů posuzování shody a o pravidlech pro připojování a používání označení shody CE, které jsou určeny k použití ve směrnicích technické harmonizace ( 5 ); |
(14) |
vzhledem k tomu, že tato směrnice neomezuje práva udělená mezinárodními smlouvami státní správě státu vlajky provádět provozní zkoušky výkonu na palubě lodí, jimž vydala bezpečnostní certifikát, pokud tyto zkoušky nezdvojují postupy posuzování shody; |
(15) |
vzhledem k tomu, že zařízení, na které se vztahuje tato směrnice, má obecně být označeno značkou shody s požadavky této směrnice; |
(16) |
vzhledem k tomu, že členské státy mohou v určitých případech přijmout prozatímní opatření k omezení nebo k zákazu používání zařízení nesoucího značku shody; |
(17) |
vzhledem k tomu, že za výjimečných okolností lze připustit používání zařízení, které nenese značku shody; |
(18) |
vzhledem k tomu, že ke změně této směrnice je třeba dodržet zjednodušený postup, kterého se účastní regulativní výbor, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Účelem této směrnice je posílit bezpečnost na moři a zabránit znečišťování moří pomocí jednotného uplatňování příslušných mezinárodních právních nástrojů vztahujících se k zařízení uvedenému v příloze A, které má být umístěno na palubách lodí, jimž je členskými státy nebo jménem členských států vydáván bezpečnostní certifikát na základě mezinárodních smluv, a zajistit volný pohyb takového zařízení v rámci Společenství.
Článek 2
Pro účely této směrnice se:
a) „postupy posuzování shody“ rozumí postupy stanovené v článku 10 a v příloze B;
b) „zařízením“ rozumí položky uvedené v přílohách A.1 a A.2, které musí být umístěny k použití na palubě lodi za účelem souladu s mezinárodními nástroji, nebo které jsou dobrovolně umístěny k použití na palubě lodi, a jejichž schválení státem vlajky je požadováno podle mezinárodních nástrojů;
c) „radiokomunikačním zařízením“ rozumí zařízení požadované kapitolou IV úmluvy SOLAS 1974 ►M4 v platném znění ◄ , a obousměrný radiotelefonní přístroj VHF záchranných plavidel vyžadovaný pravidlem III/6.2.1 uvedené úmluvy;
d) „mezinárodními smlouvami“ rozumí:
— Mezinárodní úmluva o nákladové značce z roku 1966 (LL66),
— Úmluva o mezinárodních pravidlech pro zabránění srážkám na moři z roku 1972 (COLREG),
— Mezinárodní úmluva o zabránění znečištění z lodí z roku 1973 (MARPOL)
— a
— Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři z roku 1974 (SOLAS),
spolu s jejich protokoly a změnami ►M4 v platném znění ◄ ;
e) „mezinárodními nástroji“ rozumí příslušné mezinárodní smlouvy, příslušné rezoluce a oběžníky Mezinárodní námořní organizace (IMO) a příslušné mezinárodní zkušební normy;
f) „značkou“ rozumí symbol uvedený v článku 11 a stanovený v příloze D;
g) „oznámeným subjektem“ rozumí organizace určená příslušnou vnitrostátní správou členského státu v souladu s článkem 9;
h) „umístěným na palubě“ rozumí instalovaný nebo umístěný na palubě lodi;
i) „bezpečnostními certifikáty“ rozumí certifikát vydaný členskými státy nebo jménem členských států v souladu s mezinárodními smlouvami;
j) „lodí“ rozumí loď spadající do působnosti mezinárodních smluv; netýká se válečných lodí;
k) „lodí Společenství“ rozumí loď, pro kterou jsou bezpečnostní certifikáty vydány členskými státy nebo jménem členských států podle mezinárodních smluv. Tato definice nezahrnuje státní správu členských států vydávající certifikát pro loď na žádost státní správy třetí země;
l) „novou lodí“ rozumí loď, jejíž kýl byl položen nebo je v podobném stadiu stavby ke dni nebo po dni vstupu této směrnice v platnost. Pro účely této definice se „podobným stadiem stavby“ rozumí stadium ve kterém:
(i) začíná stavba, kterou lze ztotožnit s konkrétní lodí
a
(ii) započatá stavba této lodi zahrnuje nejméně 50 tun nebo 1 % odhadované hmotnosti veškerého stavebního materiálu, přičemž se bere v úvahu menší z těchto dvou údajů;
m) „existující lodí“ rozumí jiná než nová loď;
n) „zkušebními normami“ rozumí normy stanovené
— Mezinárodní námořní organizací (IMO),
— Mezinárodní organizací pro normalizaci (ISO),
— Mezinárodní elektrotechnickou komisí (IEC),
— Evropským výborem pro normalizaci (CEN),
— Evropským výborem pro normalizaci v elektrotechnice (Cenelec)
— a
— Evropským institutem pro normalizaci v telekomunikacích (ETSI),
►M4 v platném znění ◄ a stanovené v souladu s příslušnými mezinárodními smlouvami a příslušnými rezolucemi a oběžníky IMO, s cílem definovat zkušební metody a výsledky zkoušek, ale pouze ve formě podle přílohy A;
o) „schvalováním typu“ rozumí postupy posuzování zařízení vyráběného v souladu s příslušnými zkušebními normami, a vydávání příslušných certifikátů.
Článek 3
1. Tato směrnice se vztahuje na zařízení, určené pro užívání na palubě:
a) nových lodí Společenství bez ohledu na to, zda se loď v době stavby nachází ve Společenství;
b) existujících lodí Společenství,
— pokud toto zařízení nebylo dosud na palubě používáno,
— nebo
— pokud zařízení dříve používané na palubě je nahrazováno, kromě případů, kdy mezinárodní smlouvy povolují jinak,
bez ohledu na to, zda se loď v době instalace zařízení na palubu nachází ve Společenství.
2. Tato směrnice se nevztahuje na zařízení, které již bylo ke dni vstupu této směrnice v platnost na palubě umístěno.
3. Bez ohledu na skutečnost, že zařízení uvedené v odstavci 1 může pro účely volného pohybu spadat do působnosti jiné směrnice než této, a zejména směrnice Rady 89/336/EHS ze dne 3. května 1989 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility ( 6 ) a 89/ 686/EHS ze dne 21. prosince 1989o sbližování právních předpisů členských států týkajících se osobních ochranných prostředků ( 7 ), musí uvedené zařízení podléhat pouze této směrnici s vyloučením všech ostatních směrnic.
Článek 4
Každý členský stát nebo organizace jednající jménem členského státu musí při vydávání nebo obnovování příslušných bezpečnostních certifikátů zajistit, aby zařízení na lodích Společenství, pro které vydávají bezpečnostní certifikát, splňovalo požadavky této směrnice.
Článek 5
1. Zařízení uvedené v příloze A.1 a umístěné na palubě Společenství ke dni nebo po dni uvedeném ve druhém pododstavci odst. 1 čl. 20 musí splňovat příslušné požadavky mezinárodních nástrojů podle uvedené přílohy.
2. Shoda zařízení s příslušnými požadavky mezinárodních smluv a příslušných rezolucí a oběžníků Mezinárodní námořní organizace musí být prokázána výlučně v souladu s příslušnými zkušebními normami a postupy posuzování shody uvedenými v příloze A.1. Pro položky uvedené v příloze A.1, kde jsou uvedené zkušební normy IEC a ETSI, může výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství určit, která z nich má být použita.
3. Zařízení uvedené v příloze A.1 a vyrobené přede dnem uvedeným v odstavci 1 může být rovněž umístěno na trh a na palubu lodi Společenství, jejíž certifikáty byly vydány členským státem nebo jeho jménem v souladu s mezinárodními smlouvami během dvou let následujících po uvedeném dni, jestliže bylo toto zařízení vyrobeno v souladu s postupy pro schvalování typu, které již nabyly platnosti na území uvedeného členského státu přede dnem přijetí této směrnice.
Článek 6
1. Žádný členský stát nezakáže umístění na trh nebo na palubu lodi Společenství zařízení uvedeného v příloze A.1, které nese značku nebo z jiných důvodů vyhovuje této směrnici, ani neodmítne vydat nebo obnovit příslušný bezpečnostní certifikát.
2. Povolení k provozování radiostanice je vydáno příslušným orgánem v souladu s mezinárodními předpisy pro provozování radiostanice před vydáním příslušného bezpečnostního certifikátu.
Článek 7
1. Po vstupu této směrnice v platnost předloží Společenství Mezinárodní námořní organizaci (IMO) nebo evropským organizacím pro normalizaci žádost o stanovení norem, včetně podrobných zkušebních norem, pro zařízení uvedené v příloze A.2.
2. Žádost podle odstavce 1 předkládá:
— předsednictvo Rady a Komise, pokud je předkládána Mezinárodní námořní organizaci (IMO),
— Komise v souladu se směrnicí Rady 83/189/EHS ze dne 28. března 1983 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů ( 8 ), pokud je předkládána evropským organizacím pro normalizaci. Pověření vydaná Komisí směřují k vypracování mezinárodních norem pomocí postupů pro spolupráci mezi evropskými institucemi a jejich partnery na mezinárodní úrovni.
3. Členské státy učiní vše pro zajištění toho, aby mezinárodní organizace včetně IMO tyto normy urychleně vytvořily.
4. Tvorbu zkušebních norem Komise pravidelně sleduje.
5. Pokud mezinárodní organizace včetně IMO nejsou v přiměřené době schopny nebo odmítnou přijmout příslušné zkušební normy pro specifické položky zařízení, mohou být v souladu s postupem stanoveným v článku 18 přijaty normy založené na práci evropských organizací pro normalizaci.
6. Po přijetí nebo po vstupu v účinnost zkušebních norem uvedených v odstavcích 1 až 5 pro specifické položky zařízení lze převést toto zařízení z přílohy A.2 do přílohy A.1 v souladu s postupem stanoveným v článku 18; článek 5 se uplatní ode dne převedení.
Článek 8
1. V případě nové lodě, bez ohledu na její vlajku, která není registrována ve členském státě, ale má být do rejstříku členského státu převedena, podléhá tato loď při převodu prohlídce přijímajícího členského státu za účelem ověření, zda skutečný stav jejího zařízení odpovídá jejímu bezpečnostnímu certifikátu a nese značku nebo její obdobu pro schválení typu zařízení v souladu s požadavky tohoto členského státu a v souladu s touto směrnicí.
2. Pokud zařízení nemá značku nebo její obdobu považovanou státní správou za rovnocennou, musí být nahrazeno.
3. Zařízení považované za rovnocenné podle tohoto článku obdrží od členského státu certifikát, který musí být vždy na palubě spolu se zařízením a který uděluje povolení členského státu vlajky umístit zařízení na palubě lodi, a ukládá všechna omezení nebo stanoví všechna opatření vztahující se na používání zařízení.
4. V případě radiokomunikačního zařízení musí státní správa státu vlajky požadovat, aby toto zařízení nepůsobilo nežádoucím způsobem na požadavky radiofrekvenčního spektra.
Článek 9
1. Členské státy oznámí Komisi a ostatním členským státům subjekty určené k provádění postupů podle článku 10 spolu se zvláštními úkoly, pro jejichž plnění byly tyto oznámené subjekty určeny, a spolu s identifikačními čísly, které těmto subjektům Komise předem přidělila. Každá organizace předloží členskému státu, který zamýšlí ji určit, veškeré informace týkající se kritérií stanovených v příloze C a rovněž důkaz shody s těmito kritérii.
2. Každý členský stát musí nejméně každé dva roky nechat státní správou nebo nestrannou externí organizací určenou státní správou provést kontrolu služeb, které jeho oznámené subjekty jeho jménem provádějí. Kontrola zajistí, aby každý oznámený subjekt nadále splňoval kritéria stanovená v příloze C.
3. Členský stát, který subjekt určil, musí jeho určení zrušit, jestliže zjistí, že tento subjekt dále nesplňuje kritéria stanovená v příloze C. Neprodleně o tom informuje Komisi i ostatní členské státy.
Článek 10
1. Postup posuzování shody, jehož podrobnosti jsou uvedeny v příloze B, je následující:
i) Provedení ES přezkoušení typu (modul B) a před tím, než je zařízení uvedeno na trh a podle volby výrobce nebo jeho oprávněného zástupce usazeného ve Společenství, přičemž veškeré zařízení musí podléhat - z možností uvedených v příloze A.1 - následujícímu:
a) ES prohlášení o shodě s typem (modul C);
b) ES prohlášení o shodě s typem (zabezpečení jakosti výroby) (modul D);
c) ES prohlášení o shodě s typem (zabezpečení jakosti výrobku) (modul E);
d) ES prohlášení o shodě s typem (ověřování výrobků) (modul F); nebo
ii) ES komplexní zabezpečení jakosti (modul H).
2. Prohlášení o shodě s typem musí mít písemnou formu a musí uvádět informace uvedené v příloze B.
3. Jsou-li soustavy zařízení vyráběné jednotlivě nebo v malých množstvích a nikoliv v sériích nebo hromadně, může být předmětem posuzování shody ES ověřování celku (modul G).
4. Komise vede aktualizovaný seznam schváleného zařízení a žádostí, které jsou staženy nebo odmítnuty, a dává je k dispozici zúčastněným stranám.
Článek 11
1. Zařízení uvedené v příloze A.1, které vyhovuje příslušným mezinárodním nástrojům, a vyrábí se v souladu s postupy posuzování shody, je opatřeno značkou připojenou výrobcem nebo jeho oprávněným zástupcem usazeným ve Společenství.
2. Za značkou se uvádí identifikační číslo oznámeného subjektu, který provedl postup posuzování shody, pokud se tento subjekt účastní fáze řízení výroby, a dále poslední dvě číslice čísla roku, ve kterém bylo zařízení opatřeno značkou. Identifikační číslo oznámeného subjektu je připevněno k zařízení, za což odpovídá sám subjekt, nebo výrobce nebo jeho oprávněný zástupce usazený ve Společenství.
3. Forma značky, která má být použita, je stanovena v příloze D.
4. Značka je připevněna k zařízení nebo k jeho tabulce s údaji tak, aby byla viditelná, čitelná a nesmazatelná po celou předpokládanou dobu životnosti zařízení. Nicméně pokud to není možné nebo pokud to v důsledku povahy daného zařízení nelze zajistit, je značka připevněna na obalu výrobku, na štítku nebo letáku.
5. Žádné značky nebo nápisy, které by mohly uvést třetí strany v omyl s ohledem na význam grafiky značky uvedené v této směrnici, nesmí být připevněny.
6. Značka se k zařízení připevní ke konci výrobní fáze.
Článek 12
1. Bez ohledu na článek 6 může každý členský stát učinit opatření nezbytná k zajištění kontrol vzorků u zařízení nesoucího značku, které je na trhu daného členského státu, a které ještě nebylo umístěno na palubu, za účelem zajištění souladu tohoto zařízení s touto směrnicí. Kontroly vzorků, které nejsou stanoveny v modulech pro posuzování shody v příloze B, se provádí na náklady členského státu.
2. Bez ohledu na článek 6, po instalaci zařízení vyhovujícího této směrnici na palubu lodi Společenství je státní správa státu vlajky této lodě oprávněna provést hodnocení tohoto zařízení, jsou-li za účelem bezpečnosti nebo ochrany před znečištěním mezinárodními nástroji požadovány zkoušky provozní výkonnosti na palubě, pokud se tím nezdvojují postupy posuzování shody. Státní správa státu vlajky může na výrobci zařízení, jeho oprávněném zástupci usazeném ve Společenství nebo na osobě odpovědné za uvádění zařízení na trh ve Společenství požadovat předložení zprávy o prohlídce/zkoušení.
Článek 13
1. Pokud členský stát na základě kontroly nebo jiným způsobem zjistí, bez ohledu na skutečnost, že nese značku, že zařízení uvedené v příloze A.1, správně instalované, udržované a používané k určenému účelu, může ohrozit zdraví a/nebo bezpečnost posádky, cestujících nebo případně dalších osob nebo že může nepříznivě ovlivnit mořské životní prostředí, může daný členský stát stáhnout jednotlivá zařízení z trhu nebo zakázat či omezit jejich uvedení na trh nebo jejich používání na palubě lodi, pro kterou vydává bezpečnostní certifikát. Členský stát o tomto opatření neprodleně informuje ostatní členské státy a Komisi a uvede důvody pro své rozhodnutí, zejména je-li nesoulad s touto směrnicí způsoben:
a) nedodržením čl. 5 odst. 1 a 2;
b) nesprávným uplatněním zkušebních norem podle čl. 5 odst. 1 a 2, nebo
c) nedostatky ve zkušebních normách samotných.
2. Komise co nejdříve zahájí konzultace se zúčastněnými stranami. Pokud po těchto konzultacích Komise zjistí, že:
— opatření jsou odůvodněná, neprodleně o tom informuje členský stát, který dal podnět, a ostatní členské státy; je-li rozhodnutí podle odstavce 1 přisuzováno nedostatkům ve zkušebních normách, Komise po konzultaci se zúčastněnými stranami předloží do dvou měsíců záležitost výboru podle článku 18 a pokud členský stát, který rozhodnutí učinil, zamýšlí toto rozhodnutí uplatňovat, zahájí postup podle článku 18,
— opatření jsou neodůvodněná, neprodleně o tom informuje členský stát, který dal podnět, a výrobce nebo jeho oprávněného zástupce usazeného ve Společenství.
3. Pokud nevyhovující exemplář zařízení nese značku, musí členský stát s pravomocí nad kýmkoliv, kdo zařízení opatřil značkou, učinit vhodná opatření; daný členský stát informuje Komisi a ostatní členské státy o učiněných opatřeních.
4. Komise zajistí trvalé informování členských států o průběhu a výsledcích tohoto postupu.
Článek 14
1. Bez ohledu na článek 5 za výjimečných okolností technických inovací může státní správa státu vlajky dovolit, aby zařízení, které nevyhovuje postupům posuzování shody, bylo umístěno na palubě lodi Společenství, je-li na základě zkoušky nebo jinak se souhlasem státní správy státu vlajky stanoveno, že toto zařízení je přinejmenším stejně účinné jako zařízení, které postupům posuzování shody vyhovuje.
V případě radiokomunikačního zařízení požaduje státní správa státu vlajky, aby toto zařízení nevhodně neovlivňovalo požadavky radiofrekvenčního spektra.
2. Tyto zkušební postupy nesmí žádným způsobem zvýhodňovat zařízení vyrobené v členském státě vlajky vůči zařízení vyrobenému v jiných státech.
3. Zařízení, na které se vztahuje tento článek, obdrží od členského státu certifikát, který musí být vždy na palubě spolu se zařízením a který uděluje povolení členského státu vlajky umístit zařízení na palubě lodi a ukládá všechna omezení nebo stanoví všechna opatření vztahující se na používání zařízení.
4. Pokud členský stát dovolí umístit zařízení, na které se vztahuje tento článek, na palubě lodi Společenství, neprodleně o tom podrobně informuje Komisi a ostatní členské státy spolu se zprávou o všech příslušných zkouškách, posudcích a postupech posuzování shody.
5. Takové zařízení, které je uvedeno v odstavci 1, se doplní k příloze A.2 v souladu s postupem stanoveným v článku 18.
6. Pokud je loď se zařízením na palubě, na které se vztahuje odstavec 1, převedena do jiného členského státu, může přijímající členský stát vlajky učinit nezbytná opatření, včetně zkoušek a praktické ukázky, s cílem zajistit přinejmenším stejnou účinnost zařízení, jako je účinnost zařízení, které vyhovuje postupům posuzování shody.
Článek 15
1. Bez ohledu na článek 5 může státní správa státu vlajky dovolit, aby zařízení nevyhovující postupům posuzování shody, nebo na které se nevztahuje článek 14, bylo umístěno na palubě lodi Společenství z důvodů zkoušení nebo hodnocení, ale pouze při dodržení těchto podmínek:
a) zařízení musí obdržet certifikát členského státu vlajky, který musí být vždy na palubě spolu se zařízením a který uděluje povolení členského státu vlajky umístit zařízení na palubě lodi Společenství a ukládá všechna omezení nebo stanoví všechna opatření vztahující se na používání zařízení;
b) povolení musí být omezeno krátkou časovou lhůtou;
c) na dané zařízení se nesmí spoléhat místo zařízení, které vyhovuje požadavkům této směrnice, a zařízení nesmí nahrazovat zařízení, které musí zůstat na palubě lodi Společenství v provozu a připravené k okamžitému použití.
2. V případě radiokomunikačního zařízení musí státní správa státu vlajky požadovat, aby toto zařízení nevhodně neovlivňovalo požadavky radiofrekvenčního spektra.
Článek 16
1. Je-li třeba v přístavu mimo Společenství nahradit zařízení a za výjimečných okolností, které musí být státní správě státu vlajky náležitě odůvodněny, není-li s ohledem na přiměřenou dobu, zdržení a náklady proveditelné umístit na palubě zařízení, které je typově schválené v Evropském společenství, může být na palubu umístěno jiné zařízení v souladu s tímto postupem:
a) zařízení je doprovázeno dokumentací vydanou uznanou organizací rovnocennou s oznámeným subjektem, pokud byla mezi Společenstvím a danou třetí zemí uzavřena dohoda o vzájemném uznávání těchto organizací;
b) je-li nemožné vyhovět písm. a), lze v závislosti na odstavcích 2 a 3 na palubě umístit zařízení doprovázené dokumentací osvědčující soulad s požadavky IMO a vydanou členským státem IMO, který je členským státem příslušných smluv.
2. Státní správa státu vlajky je okamžitě informována o povaze a charakteristikách takového jiného zařízení.
3. Státní správa státu vlajky musí při nejbližší příležitosti zajistit, aby zařízení uvedené v odstavci 1 spolu se svou zkušební dokumentací vyhovovalo příslušným požadavkům mezinárodních nástrojů a této směrnice.
4. V případě radiokomunikačního zařízení musí státní správa státu vlajky požadovat, aby toto zařízení nevhodně neovlivňovalo požadavky radiofrekvenčního spektra.
Článek 17
Tato směrnice může být změněna postupem podle čl. 18 odst. 2 s cílem
— uplatnit pro účely této směrnice navazující změny mezinárodních právních nástrojů,
— aktualizovat přílohu A jak zavedením nových zařízení, tak převedením zařízení z přílohy A.2 do přílohy A.1 a naopak,
— doplnit možnost použít moduly B + C a modul H pro zařízení uvedení v příloze A.1 a změnit sloupce pro moduly posuzování shody,
— zahrnout jiné normalizační organizace do definice „zkušebních norem“ uvedené v článku 2.
Smlouvy a zkušební normy uvedené v čl. 2 písm. c), d) a n) je třeba chápat tak, aby nebyla dotčena jakákoliv opatření přijatá na základě článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002, kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) ( 9 ).
Článek 18
1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 10 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 19
Členské státy si s ohledem na účinné provedení a prosazení této směrnice nabídnou vzájemnou pomoc.
Článek 20
1. Členské státy přijmou a vyhlásí právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 30. června 1998.
Použijí je od 1. ledna 1999.
Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy neprodleně sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Komise o nich uvědomí ostatní členské státy.
Článek 21
Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Článek 22
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA A
Seznam použitých zkratek
oběž.: oběžník.
COLREG: Mezinárodní pravidla pro zabránění srážkám na moři.
COMSAR: podvýbor IMO pro radiokomunikace a vyhledávání a záchranářství.
EN: Evropská norma.
ETSI: Evropský institut pro normalizaci v telekomunikacích.
FSS: Mezinárodní předpisy pro systémy protipožární bezpečnosti.
FTP: Mezinárodní předpisy pro použití postupů požárních zkoušek.
HSC: Předpisy pro vysokorychlostní plavidla.
IBC: Mezinárodní předpis pro stavbu a vybavení lodí pro hromadnou přepravu nebezpečných chemikálií.
ICAO: Mezinárodní organizace pro civilní letectví.
IEC: Mezinárodní elektrotechnická komise.
IMO: Mezinárodní námořní organizace.
ISO: Mezinárodní organizace pro normalizaci.
ITU: Mezinárodní telekomunikační unie.
LSA: záchranné prostředky.
MARPOL: Mezinárodní úmluva o zabránění znečištění z lodí.
MEPC: Výbor pro ochranu mořského prostředí.
MSC: Výbor pro námořní bezpečnost.
SOLAS: Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři.
prav.: pravidlo.
rez.: rezoluce.
PŘÍLOHA A.1
ZAŘÍZENÍ, PRO KTERÁ JIŽ V MEZINÁRODNÍCH PRÁVNÍCH DOKUMENTECH EXISTUJÍ PODROBNÉ ZKUŠEBNÍ NORMY
Poznámky použitelné pro celou přílohu A.1
a) Obecně: Kromě specificky uváděných zkušebních norem lze řadu ustanovení, která musí být přezkoušena během přezkoušení typu (schválení typu) podle modulů posuzování shody v příloze B, nalézt v příslušných požadavcích mezinárodních úmluv a v příslušných rezolucích a oběžnících Mezinárodní námořní organizace (dále jen „IMO“).
b) Sloupec 5: Jestliže jsou citovány rezoluce IMO, jsou použitelné pouze zkušební normy obsažené v příslušných částech příloh k uvedeným rezolucím s vyloučením ustanovení rezolucí samotných.
c) Sloupec 5: Mezinárodní úmluvy a zkušební normy se použijí v platném znění. Za účelem správného zjištění příslušných norem se ve zkušebních zprávách, certifikátech shody a prohlášeních o shodě výslovně označuje použitá specifická zkušební norma a její verze.
d) Sloupec 5: Jsou-li uvedeny dva soubory zkušebních norem oddělené slovem „nebo“, pak každý soubor plní všechny zkušební požadavky, aby vyhověl výkonnostním normám IMO; zkouška podle jednoho souboru tedy dostačuje k prokázání souladu s požadavky příslušných mezinárodních dokumentů. Naopak jsou-li použity jiné oddělovače (čárka), použijí se všechny uvedené odkazy.
e) Sloupec 6: Jestliže se ve sloupci objevuje modul H, rozumí se tím modul H plus certifikát o přezkoušení návrhu.
f) Požadavky stanovenými v této příloze nejsou dotčeny požadavky na přepravu v mezinárodních úmluvách.
1. Záchranné prostředky
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.1/1.1 |
Záchranné kruhy |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/7, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.2 |
záchranné prostředky s automaticky se rozsvěcujícími světly pro: — záchranná plavidla a záchranářské čluny, — záchranné kruhy, — záchranné vesty. |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/7, — prav. III/22, — prav. III/26, — prav. III/32, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) II, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 885, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). (vyjma požadavků na akumulátory podle specifikace v EN 394 (1993), která platí pouze pro světla záchranných vest). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.3 |
záchranné kruhy s automaticky se aktivujícími kouřovými signály |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/7, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.4 |
záchranné vesty |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/7, — prav. III/22, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 922, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). (vyjma požadavků na akumulátory podle specifikace v EN 394 (1993), která platí pouze pro světla záchranných vest). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.5 |
záchranné potápěčské obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy – nezařazené jako záchranné vesty: — izolované nebo neizolované. |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/7, — prav. III/22, — prav. III/32, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). — EN ISO 15027-3 (2002) |
B + D B + E B + F |
A.1/1.6 |
záchranné potápěčské obleky a obleky chránící před povětrnostními vlivy – zařazené jako záchranné vesty: — izolované nebo neizolované. |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/7, — prav. III/22, — prav. III/32, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — EN ISO 15027-3 (2002) |
B + D B + E B + F |
A.1/1.7 |
pomůcky tepelné ochrany |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/22, — prav. III/32, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.8 |
raketové padáčkové světlice (pyrotechnika) |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/6, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.9 |
ruční světlice (pyrotechnika) |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.10 |
plovoucí kouřové signály (pyrotechnika) |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.11 |
zařízení pro vrhání lanek |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/18, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, II, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.12 |
nafukovací záchranné vory |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/13, — prav. III/21, — prav. III/26, — prav. III/31, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 811, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.13 |
pevné záchranné vory |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/21, — prav. III/26, — prav. III/31, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 811, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 1006. |
B + D B + E B + F |
A.1/1.14 |
záchranné vory se samočinným uvedením do správné polohy |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC 48(66)-(předpis LSA) I, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 809, včetně dodatku 1, — IMO MSC/oběž. 811, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 809, včetně dodatku 1, — IMO MSC/oběž. 1006. |
B + D B + E B + F |
A.1/1.15 |
oboustranně použitelné záchranné vory s ochranným přístřeškem |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, příloha 10, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, příloha 11, — IMO MSC/oběž. 809, včetně dodatku 1, — IMO MSC/oběž. 811, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 809, včetně dodatku 1, — IMO MSC/oběž. 1006. |
B + D B + E B + F |
A.1/1.16 |
uvolňovací zařízení pro záchranné vory (hydrostatická uvolňovací zařízení) |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/13, — prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 811, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.17 |
záchranné čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/21, — prav. III/31, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 1006. |
B + D B + F G |
A.1/1.18 |
pevné záchranářské čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/21, — prav. III/31, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 1006. |
B + D B + F G |
A.1/1.19 |
nafukovací záchranné čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/21, — prav. III/31, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, V, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — ISO 15372 (2000). |
B + D B + F G |
A.1/1.20 |
rychlé záchranářské čluny |
— prav. III/4. |
— prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I,V, — IMO MSC/oběž. 809, včetně dodatku 1, — IMO MSC/oběž. 980, — IMO MSC/oběž. 1016, — IMO MSC/oběž. 1094. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 1006, — ISO 15372 (2000). |
B + D B + F G |
A.1/1.21 |
spouštěcí prostředky používající lanové kladkostroje |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/23, — prav. III/33, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F G |
A.1/1.22 |
uvolňovací spouštěcí prostředky pro záchranná plavidla |
přesunuto do A.2/1.3 |
|||
A.1/1.23 |
prostředky pro vysazování záchranných člunů volným pádem |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/16, — prav. III/23, — prav. III/33, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F G |
A.1/1.24 |
prostředky pro spouštění záchranných vorů (člunové jeřáby) |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/12, — prav. III/16, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F G |
A.1/1.25 |
prostředky pro spouštění rychlých záchranářských člunů (člunové jeřáby) |
— prav. III/4. |
— prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — IMO MSC/oběž. 809, včetně dodatku 1, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F G |
A.1/1.26 |
uvolňovací mechanismus pro — záchranné čluny a záchranářské čluny — záchranné vory spouštěné lanovým kladkostrojem nebo kladkostroji |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/16, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, VI — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.27 |
námořní evakuační systémy |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/15, — prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + F G |
A.1/1.28 |
záchranné prostředky |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70), — IMO MSC/oběž. 810. |
B + D B + F |
A.1/1.29 |
naloďovací žebříky |
přesunuto do A.2/1.4 |
|||
A.1/1.30 |
odrazky a reflexní materiály |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO A.653(16). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.31 |
obousměrné radiotelefonní přístroje VHF záchranných plavidel |
přesunuto do A.1/5.17 a A.1/5.18 |
|||
A.1/1.32 |
odpovídač SAR 9 GHz (SART) |
přesunuto do A.1/4.18 |
|||
A.1/1.33 |
radarové odrážeče pro záchranné čluny a záchranářské čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — rez. IMO MSC.164(78), — IMO MSC/oběž. 980. |
— EN ISO 8729 (1998). |
B + D B + E B + F G |
A.1/1.34 |
kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny |
přesunuto do A.1/4.23 |
|||
A.1/1.35 |
přenosné hasicí zařízení pro záchranné čluny a záchranářské čluny |
přesunuto do A.1/3.38 |
|||
A.1/1.36 |
hnací motor záchranných člunů a záchranářských člunů |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) IV, V. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.37 |
přívěsný motor k pohonu záchranářských člunů |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) V. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.38 |
pátrací světla pro užití v záchranných člunech a záchranářských člunech |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.39 |
otevřené oboustranně použitelné záchranné vory |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, příloha 10, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, příloha 11, — IMO MSC/oběž. 980. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) příloha 10, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) příloha 11. |
B + D B + F |
A.1/1.40 |
lodivodský mechanický výtah |
— prav. V/23. |
— prav. V/23, — rez. IMO A.889(21), — IMO MSC/oběž. 773, — IMO MSC/oběž. 980. |
— ISO 799 (2004). |
B + D B + E B + F |
A.1/1.41 (nová položka) |
navijáky pro záchranná plavidla a záchranářské čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/16, — prav. III/17, — prav. III/23, — prav. III/24, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
— rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA), — rez. IMO MSC.81(70). |
B + D B + E B + F G |
A.1/1.42 (nová položka) |
lodivodský žebřík |
— prav. V/23, — prav. X/3. |
— prav. V/23 — rez. IMO A.889(21) — IMO MSC/oběž. 528/rev.1. |
— rez. IMO A.889(21). |
B + D B + E B + F G |
2. Zabránění znečišťování moří
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo MARPOL 73/78 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla MARPOL 73/78, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.1/2.1 |
filtrovací zařízení k zadržení ropných látek (pro obsah ropných látek ve vypouštěném roztoku nepřevyšující 15 dílů na milion) |
— příloha I, prav. 16(4), — příloha I, prav. 16(5), — revidovaná příloha I, prav. 14.6, — revidovaná příloha I, prav. 14.7. |
— příloha I, prav. 16(1), — příloha I, prav. 16(2), — revidovaná příloha I, prav. 14.1, — revidovaná příloha I, prav. 14.2, — revidovaná příloha I, prav. 14.3. |
— rez. IMO MEPC.60(33), — rez. IMO MEPC.107(49). |
B + D B + E B + F |
A.1/2.2 |
detektory rozhraní ropné látky/voda |
— příloha I, prav. 15(3)(b), — revidovaná příloha I, prav. 32. |
— příloha I, prav. 15(3)(b), — revidovaná příloha I, prav. 32. |
— rez. IMO MEPC.5(XIII). |
B + D B + E B + F |
A.1/2.3 |
měřiče obsahu ropných látek |
— příloha I, prav. 16(5), — revidovaná příloha I, prav. 14.7, — revidovaná příloha I, prav. 14.7. |
— příloha I, prav. 16(1) a (2), — revidovaná příloha I, prav. 14.1 a 14.2. |
— rez. IMO MEPC.60(33), — rez. IMO MEPC.107(49). |
B + D B + E B + F |
A.1/2.4 |
zpracovatelské zařízení určené k připojení na stávající zařízení na oddělování vody znečištěné ropnými látkami (pro obsah ropných látek ve vypouštěném roztoku nepřevyšující 15 dílů na milion) |
položka zrušena |
|||
A.1/2.5 |
systém sledování a kontroly vypouštění ropných látek u ropného tankeru |
— příloha I, prav. 15(3)(a), — revidovaná příloha I, prav. 31.2, — revidovaná příloha I, prav. 31.3. |
— příloha I, prav. 15(3), — revidovaná příloha I, prav. 31.2, — revidovaná příloha I, prav. 31.3, — revidovaná příloha I, prav. 31.4. |
— rez. IMO MEPC.108(49). |
B + D B + E B + F |
A.1/2.6 |
čistírny odpadních vod |
— příloha IV, prav. 9. |
— revidovaná příloha IV, prav. 9. |
— rez. IMO MEPC.2(VI). |
B + D B + E B + F |
A.1/2.7 |
lodní spalovny odpadů |
— příloha VI, prav. 16(2)(a), — příloha VI, prav. 16. |
— příloha VI, prav. 16(2)(a), — příloha VI, prav. 16. |
— rez. IMO MEPC.76(40). |
B + D B + E B + F G |
3. Protipožární ochrana
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.1/3.1 |
kryt hlavní paluby |
— prav. II-2/4, — prav. II-2/6, — prav. X/3. |
— prav. II-2/4, — prav. II-2/6, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO A.653(16), — rez. IMO A.687(17), — rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 916, — IMO MSC/oběž. 1004. |
B + D |
A.1/3.2 |
přenosná hasicí zařízení |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4. |
— prav. II-2/10, — prav. II-2/19, — prav. II-2/20, — rez. IMO A.951(23), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4. |
— EN 3-3 (1994), — EN 3-6 (1995), včetně A.1 (1999), — EN 3-7 (2004). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.3 |
hasičská výzbroj a výstroj: ochranný oděv (obleky na ochranu před sálavým teplem) |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— EN 469 (2006), — EN 531 (1995), — EN 531/A1 (1998), — EN 1486 (1996) — nebo: — ISO 15538 (2001). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.4 |
hasičská výzbroj a výstroj: obuv |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— EN ISO 20344 (2004), — EN ISO 20345 (2004). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.5 |
hasičská výzbroj a výstroj: rukavice |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— EN 659 (2003), — EN 60903 (2002) (pouze pro práci pod napětím). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.6 |
hasičská výzbroj a výstroj: přilba |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— EN 443 (1997) |
B + D B + E B + F |
A.1/3.7 |
samostatný dýchací přístroj na stlačený vzduch Pozn.: Užití při nehodách týkajících se nebezpečného zboží vyžaduje přetlakovou masku. |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— EN 136 (1998), — EN 137 (2007) |
B + D B + E B + F |
A.1/3.8 |
dýchací přístroj s přívodem vzduchu užívaný s kouřovou přilbou nebo kouřovou maskou Pozn.: Užití při nehodách týkajících se nebezpečného zboží vyžaduje přetlakovou masku. |
— prav. X/3. Pozn.: Tato položka není obsažena v nové kapitole pravidel II-2 [rez. IMO MSC.99(73)] nebo předpisu FSS [rez. IMO MSC.98(73)]. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— EN 14593-1 (2005), — EN 14593-2 (2005), — EN 14594 (2005) |
B + D B + E B + F |
A.1/3.9 |
součásti postřikovacích systémů pro obytné a obslužné prostory rovnocenné systémům podle SOLAS 74, prav. II-2/12 (pouze proudnice a výkon). |
— prav. II-2/7, — prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 8. |
— prav. II-2/7, — prav. II-2/9, — prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 8. |
— rez. IMO A.800(19). |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.10 |
proudnice stabilních hasicích vodních sprchových soustav pro strojovny |
přesunuto do A.2/3.11 |
|||
A.1/3.11 |
požární mezistěny třídy „A“ a „B“ — mezistěny třídy „A“, — mezistěny třídy „B“. |
třídu „A“: — prav. II-2/3.2. třídu „B“: — prav. II-2/3.4. |
— prav. II-2/9, a třídu „A“: — prav. II-2/3.2. třídu „B“: — prav. II-2/3.4. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.12 |
zařízení na ochranu před rozšířením plamenů do nákladových nádrží v tankerech |
— prav. II-2/4, — prav. II-2/16. |
— prav. II-2/4, — prav. II-2/16, |
— EN 12874 (2001), — ISO 15364 (2000), — IMO MSC/oběž. 677, — IMO MSC/oběž. 1006. |
B + F |
A.1/3.13 |
nehořlavé materiály |
— prav. II-2/3, — prav. X/3. |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/5, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.14 |
potrubí z materiálů jiných než ocel a procházející mezistěnami tříd „A“ a „B“ |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9. |
— rez. IMO A.754(18), — rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.15 |
potrubí z materiálů jiných než ocel dopravující ropné látky nebo topný olej — potrubí a armatury, — ventily, — sestavy ohebného potrubí. |
— prav. II-2/4, — prav. X/3. |
— prav. II-2/4, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, 10, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, 10. |
— rez. IMO A.753(18), — ISO 15540 (1999), — ISO 15541 (1999). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.16 |
protipožární dveře |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.17 |
součásti systémů ovládání protipožárních dveří. Pozn.: Je-li ve sloupci 2 použit termín „součásti systému“, může to znamenat, že je v zájmu splnění mezinárodních požadavků třeba přezkoušet jedinou složku, skupinu složek nebo celý systém. |
— prav. II-2/9, — prav. X/3. |
— prav. II-2/9, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): |
B + D B + E B + F |
A.1/3.18 |
povrchové materiály a podlahové krytiny s nízkými hodnotami šíření plamene — dekorativní obklady — nátěrové systémy — podlahové krytiny — izolační kryty potrubí — lepidla používaná v konstrukci mezistěn tříd „B“ a „C“ — hořlavé potrubí. |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/5, — prav. II-2/6, — prav. II-2/9, — prav. X/3. |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/5, — prav. II-2/6, — prav. II-2/9, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 916, — IMO MSC/oběž. 1004, — IMO MSC/oběž. 1036, — IMO MSC/oběž. 1120, — ISO 1716 (2002). Pozn.: Pokud se požadují maximální hodnoty hořlavosti povrchového materiálu, hořlavost se měří v souladu s ISO 1716. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.19 |
závěsy, záclony a ostatní zavěšené textilní materiály a folie (Označení je ve vztahu k požadavkům SOLAS). |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/9, — prav. X/3. |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/9, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): |
B + D B + E B + F |
A.1/3.20 |
čalouněný nábytek (Označení je ve vztahu k požadavkům SOLAS). |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/5, — prav. II-2/9, — prav. X/3, |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/5, — prav. II-2/9, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): |
B + D B + E B + F |
A.1/3.21 |
lůžkoviny (Označení je ve vztahu k požadavkům SOLAS). |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/9, — prav. X/3. |
— prav. II-2/3, — prav. II-2/9, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): |
B + D B + E B + F |
A.1/3.22 |
protipožární clony |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.23 |
nehořlavé průchody potrubí přes mezistěny třídy „A“ |
přesunuto do A.1/3.26 |
|||
A.1/3.24 |
průchody elektrických kabelů přes mezistěny třídy „A“ |
přesunuto do A.1/3.26 |
|||
A.1/3.25 |
ohnivzdorná okna a kruhová lodní okna třídy „A“ a „B“ |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9, — IMO MSC/oběž. 847, — IMO MSC/oběž. 1120. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1004, — IMO MSC/oběž. 1036, — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.26 |
průniky mezistěnami třídy „A“ — průchody elektrických kabelů, — průchody potrubí, šachet, dálkového vedení apod. |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.27 |
průniky mezistěnami třídy „B“ — průchody elektrických kabelů, — průchody potrubí, šachet, dálkového vedení apod. |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP): — IMO MSC/oběž. 1120. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.28 |
postřikovací systémy (pouze postřikovací hlavice) |
— prav. II-2/7, — prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 8. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 8. |
— ISO 6182-1 (2004) — nebo — EN 12259-1 (1999). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.29 |
požární hadice |
— prav. II-2/10, — prav. X/3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— EN 14540 (2004). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.30 |
přenosné zařízení na analýzu kyslíku a detekci plynů |
— prav. II-2/4, — prav. VI/3. |
— prav. II-2/4, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15. |
— EN 60945 (2002), — IEC 60092-504 (2001), — IEC 60533 (1999), a příslušně pro: a) kategorii 1: (bezpečná oblast): — EN 50104 (2002), včetně AMD 2004 kyslík, — EN 61779-1 (2000), — EN 61779-4 (2000). b) kategorii 2: (výbušná plynná atmosféra): — EN 50104 (2002), včetně AMD 2004 kyslík, — EN 61779-1 (2000), — EN 61779-4 (2000), — IEC 60079-0 (2004), — IEC 60079-1 (2003), — IEC 60079-10 (2002), — IEC 60079-11 (2006), — IEC 60079-15 (2005), — IEC 60079-26 (2006). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.31 |
proudnice stabilních postřikovacích systémů pro vysokorychlostní plavidla (HSC) |
— prav. X/3. |
— IMO MSC/oběž. 912, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.44(65). |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.32 |
protipožární izolační materiály (vyjma vnitřního vybavení) pro vysokorychlostní plavidla |
— prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.33 |
protipožární izolační materiály vnitřního vybavení vysokorychlostních plavidel |
— prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.34 |
ohnivzdorné mezistěny vysokorychlostních plavidel |
— prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.35 |
protipožární dveře vysokorychlostních plavidel |
— prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO A.754(18), — rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.36 |
protipožární clony vysokorychlostních plavidel |
— prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO A.754(18), — rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.37 |
průniky požárními mezistěnami vysokorychlostních plavidel — průchody elektrických kabelů, — průniky potrubí, šachet, dálkových vedení apod. |
— prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— rez. IMO A.754(18), — rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.38 |
přenosné hasicí zařízení pro záchranné čluny a záchranářské čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO A.951(23), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, V, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8. |
— EN 3-3 (1994), — EN 3-6 (1995), — EN 3-6 A1 (1999), — EN 3-7 (2004). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.39 |
proudnice pro rovnocenné vodní protipožární systémy pro použití ve strojovnách kategorie „A“ a nákladních prostorách |
— prav. II-2/10. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7. |
— IMO MSC/oběž. 1165. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.40 |
nízko umístěné osvětlovací systémy (pouze součásti) |
— prav. II-2/13, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 11. |
— prav. II-2/13, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 11. |
— rez. IMO A.752 (18) — nebo — ISO 15370 (2001). |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.41 |
záchranné únikové dýchací přístroje (EEBD) |
— prav. II-2/13. |
— prav. II-2/13.3.4, — prav. II-2/13.4.3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3, — IMO MSC/oběž. 849. |
— EN 402 (2003), — EN 1146 (2005), — EN 13794 (2002). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.42 |
součásti systémů inertních plynů |
— prav. II-2/4. |
— prav. II-2/4, — rez. IMO A.570(14), — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15, — IMO MSC/oběž. 450 oprava 1, — IMO MSC/oběž. 1120. |
— IMO MSC/oběž. 353, — IMO MSC/oběž. 450 rev.1, — IMO MSC/oběž. 485. |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.43 |
proudnice protipožárních hasicích systémů kuchyňských fritovacích zařízení (automatický nebo ruční typ). |
— prav. II-2/1, — prav. II-2/10, — prav. X/3. |
— prav. II-2/1.2.2.3, — prav. II-2/10.6.4, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— ISO 15371 (2000). |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.44 |
hasičská výzbroj a výstroj – záchranné lano |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP), — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.45 |
součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů (hasicí médium, hlavní ventily a proudnice) ve strojovnách a nákladových prostorách |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5, — IMO MSC/oběž. 848. |
— IMO MSC/oběž. 848. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.46 |
součásti rovnocenných stabilních hasicích plynových systémů ve strojovnách (aerosolové systémy) |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5, — IMO MSC/oběž. 1007. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 5, — IMO MSC/oběž. 1007. |
— IMO MSC/oběž. 1007. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.47 |
koncentrát pro stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou ve strojovnách a nákladových prostorách. Pozn.: Stabilní hasicí systémy s vysoce expanzivní pěnou pro strojovny a nákladové prostory je třeba ještě přezkoušet se schváleným koncentrátem podle požadavku státní správy. |
— prav. II-2/10. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 6. |
— IMO MSC/oběž. 670. |
B + D B + E B + F G |
A.1/3.48 |
součásti stabilních místně používaných vodních hasicích systémů pro použití ve strojovnách kategorie „A“ (Proudnice a zkoušky výkonu). |
— prav. II-2/1, — prav. II-2/10, — prav. X/3. |
— prav. II-2/1, — prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— IMO MSC/oběž. 913. |
B + D B + E B + F |
A.1/3.49 |
proudnice hadic stabilních hasicích systémů sprch s tlakovou vodou pro prostory zvláštní kategorie, nákladové prostory lodí typu ro-ro a prostory pro vozidla |
přesunuto do A.2/3.2 |
|||
A.1/3.50 |
ochranný oblek odolný proti působení chemických látek |
přesunuto do A.2/3.9 |
|||
A.1/3.51 Ex A.2/3.5 Ex A.2/3.6 Ex A.2/3.7 Ex A.2/3.16 Ex A.2/3.17 |
součásti stabilních systémů požární detekce a požárního poplachu v řídicích stanicích, obslužných prostorách, ubytovacích prostorách, v prostorách strojovny a v neobsluhovaných prostorách strojovny |
— prav. II-2/7, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9. |
— prav. II-2/7.2.2,– prav. II-2/7.4, — prav. II-2/7.4.1, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9. |
Kontrolní a indikační zařízení. Elektrická instalace na lodích: — EN 54-2 (1997), včetně AC(1999) a A1(2006). Zařízení elektrického napájení: — EN 54-4 (1997) včetně AC(1999), A1(2002) a A2(2006). Detektory tepla – Bodové hlásiče: — EN 54-5 (2000), včetně A.1 (2002). Detektory kouře – Hlásiče bodové využívající rozptýleného světla, vysílaného světla a ionizace: — EN 54-7 (2000), včetně AC(2002) a A1(2006). Detektory plamene – Bodové hlásiče — EN 54-10 (2002), včetně A1(2005). Ručně obsluhované hlásiče požáru: — EN 54-11 (2001), včetně A1 (2005). A příslušně, elektrická a elektronická instalace na lodích: — IEC 60092-504 (2001), — IEC 60533 (1999). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.52 Ex A.2/3.1 |
nepřenosná a vyměnitelná hasicí zařízení |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4. |
— prav. II-2/4, — prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 4. |
— EN 1866 (1998) — nebo — ISO 11601 (1999). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.53 Ex A.2/3.18 |
poplachová zařízení |
— prav. II-2/7, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9. |
— prav. II-2/7, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 9. |
Sirény: — EN 54-3 (2001), včetně A1(2002) a A2(2006), — IEC 60092-504 (2001), — IEC 60533 (1999). |
B + D B + E B + F |
A.1/3.54 (nová položka) |
stabilní zařízení na analýzu kyslíku a detekci plynů |
— prav. VI/3. |
— prav. II-2/4, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 15. |
— EN 60945 (2002), — IEC 60092-504 (2001), — IEC 60533 (1999), a příslušně pro: a) kategorii 4: (bezpečná oblast) — EN 50104 (2002), včetně AMD 2004 kyslík — EN 61779-1 (2000), — EN 61779-4 (2000). b) kategorii 3: (výbušná plynná atmosféra) — EN 50104 (2002), včetně AMD 2004 kyslík, — EN 61779-11 (2000). |
B + D B + E B + F |
4. Navigační zařízení
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.1/4.1 |
magnetický kompas |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.382(X), — rez. IMO A.694(17). |
— EN ISO 449 (1999), — EN ISO 694 (2001), — ISO 1069 (1973), — ISO 2269 (1992), — EN 60945 (2002) — nebo — ISO 449 (1997), — ISO 694 (2000), — ISO 1069 (1973), — ISO 2269 (1992), — IEC 60945 (2002). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.2 |
vysílací zařízení pro řízení kursu THD (magnetická metoda) |
— prav. V/18, — prav. V/19, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — rez. IMO MSC.116(73). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162; — ISO 22090-2 (2004), včetně opravy 2005 — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — ISO 22090-2 (2004), včetně opravy 2005. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.3 |
gyroskopický kompas |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.424(XI), — rez. IMO A.694(17). |
— EN ISO 8728 (1998), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 8728 (1997), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.4 |
radarové zařízení |
přesunuto do A.1/4.34, A.1/4.35 a A.1/4.36 |
|||
A.1/4.5 |
automatické radarové zobrazovací zařízení (ARPA) |
přesunuto do A.1/4.34 |
|||
A.1/4.6 |
ozvěnový hloubkoměr |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.524(VII), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN ISO 9875 (2001), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 9875 (2000), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.7 |
zařízení k určení rychlosti a vzdálenosti (SDME) |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.824(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60945 (2002), — EN 61023 (1999), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61023 (1999), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.8 |
ukazatel úhlu kormidla, obrátek a náklonu |
přesunuto do A.1/4.20, A.1/4.21 a A.1/4.22 |
|||
A.1/4.9 |
měřič rychlosti obratu |
přesunuto do A.2/4.26 |
|||
A.1/4.10 |
zaměřovač |
položka zrušena |
|||
A.1/4.11 |
zařízení Loran-C |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.818(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60945 (2002), — EN 61075 (1993), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61075 (1991), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.12 |
zařízení Chayka |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.818(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60945 (2002), — EN 61075 (1993), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61075 (1991), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.13 |
zařízení Decca navigátor |
položka zrušena |
|||
A.1/4.14 |
zařízení GPS |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.819(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — rez. IMO MSC.112(73). |
— EN 60945 (2002), — EN 61108-1 (2003), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61108-1 (2003), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.15 |
zařízení GLONASS |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — rez. IMO MSC.113(73). |
— EN 60945 (2002), — EN 61108-2 (1998), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61108-2 (1998), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.16 |
systém pro řízení kurzu (HCS) (dříve autopilot) |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.342(IX), — rez. IMO A.694(17). |
— EN ISO 11674 (2001), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 11674 (2000), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.17 |
lodivodský mechanický výtah |
přesunuto do A.1/1.40 |
|||
A.1/4.18 |
odpovídač SAR 9 GHz (SART) |
— prav. III/4, — prav. IV/14, — prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. III/6, — prav. IV/7, — rez. IMO A.530(13), — rez. IMO A.802(19), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14, — ITU-R M.628-3(11/93). |
— EN 60945 (2002), — EN 61097-1 (1993) — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61097-1 (1992). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.19 |
radarové zařízení pro vysokorychlostní plavidla |
přesunuto do A.1/4.37 |
|||
A.1/4.20 |
ukazatel úhlu kormidla |
přesunuto do A.2/4.27 |
|||
A.1/4.21 |
ukazatel obrátek lodního šroubu |
přesunuto do A.2/4.28 |
|||
A.1/4.22 |
ukazatel náklonu |
přesunuto do A.2/4.29 |
|||
A.1/4.23 |
kompas pro záchranné čluny a záchranářské čluny |
— prav. III/4, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) IV, V, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 13. |
— EN ISO 613 (2001), — ISO 10316 (1990) — nebo — ISO 613 (2000), — ISO 10316 (1990). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.24 |
automatické radarové zobrazovací zařízení (ARPA) pro vysokorychlostní plavidla |
přesunuto do A.1/4.37 |
|||
A.1/4.25 |
automatické sledovací zařízení (ATA) |
přesunuto do A.1/4.35 |
|||
A.1/4.26 |
automatické sledovací zařízení (ATA) pro vysokorychlostní plavidla |
přesunuto do A.1/4.38 |
|||
A.1/4.27 |
elektronicé mapovací zařízení (EPA) |
přesunuto do A.1/4.36 |
|||
A.1/4.28 |
integrovaný systém na můstku |
přesunuto do A.2/4.30 |
|||
A.1/4.29 |
zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR) |
— prav. V/18, — prav. V/20, — prav. X/3, — rez.e IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/20, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.861(20), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — EN 61996 (2001) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 61996 (2000). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.30 |
systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) se záložním systémem rastrového zobrazování mapy (RCDS) |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.817(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. [Záložní systém ECDIS a RCDS se použijí pouze tehdy, je-li tato funkce zahrnuta v ECDIS. Certifikát modulu B uvádí, zda byly tyto varianty přezkoušeny.] |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — EN 61174 (2001-12) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 61174 (2001-10). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.31 |
gyroskopický kompas pro vysokorychlostní plavidla |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.821(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— ISO 16328 (2001), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 16328 (2001), — IEC 60945 (2002), — řada EN 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.32 |
univerzální automatický systém zjišťování totožnosti lodí (AIS) |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.74(69), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — ITU-R M. 1371-1(10/00). Pozn.: ITU-R M. 1371-1(10/00) příloha 3 se použije pouze v souladu s požadavky rezoluce IMO MSC.74(69). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — EN 61993-2 (2001) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 61993-2 (2001). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.33 |
systém řízení dráhy lodí (fungující při rychlostech lodi od minimální manévrovací rychlosti po rychlost 30 uzlů) |
— prav. V/18, — prav. X/3. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.74(69). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — EN 62065 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 62065 (2002). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.34 |
radarové zařízení s automatickým radarovým zobrazovacím zařízením (ARPA) |
— prav. V/18. |
— prav. V/19. — rez. IMO A.278(VIII), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.823(19), — rez. IMO MSC.64(67), — ITU-R M. 628-3(11/93), — ITU-R M. 1177-3(06/03). |
— EN 60872-1 (1998), — EN 60936-1 (2000), — EN 60936-1 A1 (2002), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60872-1 (1998), — IEC 60936-1 Ed.1.1 (2002), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.35 |
radarové zařízení s automatickým sledovacím zařízením (ATA) |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.278(VIII), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.64(67), — ITU-R M. 628-3(11/93), — ITU-R M. 1177-3(06/03). |
— EN 60872-2 (1999), — EN 60936-1 (2000), — EN 60936-1 A1 (2002), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60872-2 (1998), — IEC 60936-1 Ed.1.1 (2002), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.36 |
radarové zařízení s elektronickým mapovacím zařízením (EPA) |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.278(VIII), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.64(67), — ITU-R M. 628-3(11/93), — ITU-R M. 1177-3(06/03). |
— EN 60872-3 (2001), — EN 60936-1 (2000), — EN 60936-1 A1 (2002), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60872-3 (2000), — IEC 60936-1 Ed.1.1 (2002), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.37 |
radarové zařízení s automatickým radarovým zobrazovacím zařízením (ARPA) pro vysokorychlostní plavidla |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— rez. IMO A.278(VIII), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.820(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.64(67), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — ITU-R M. 628-3(11/93), — ITU-R M. 1177-3(06/03). |
— EN 60872-1 (1998), — EN 60936-2 (1999), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60872-1 (1998), — IEC 60936-2 (1998), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.38 |
radarové zařízení s automatickým sledovacím zařízením (ATA) pro vysokorychlostní plavidla |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— rez. IMO A.278(VIII), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.820(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.64(67), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — ITU-R M. 628-3(11/93), — ITU-R M. 1177-3(06/03). |
— EN 60872-2 (1999), — EN 60936-2 (1999), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60872-2 (1998), — IEC 60936-2 (1998), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.39 |
radarový odrážeč |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — rez. IMO MSC.164(78). |
— EN ISO 8729 (1998), — EN 60945 (2002) — nebo — ISO 8729 (1997), — IEC 60945 (2002). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.40 Ex A.2/4.2 |
systém pro řízení kursu pro vysokorychlostní plavidla (dříve autopilot) |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.822(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— ISO 16329 (2003), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 16329 (2003), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.41 Ex A.2/4.3 |
vysílací zařízení pro určování kursu THD (metoda GNSS) |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — rez. IMO MSC.116(73). |
— ISO 22090-3 (2004), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 22090-3 (2004), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.42 Ex A.2/4.5 |
pátrací světlo vysokorychlostních plavidel |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— ISO 17884 (2004), — EN 60945 (2002) — nebo — ISO 17884 (2004), — IEC 60945 (2002). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.43 Ex A.2/4.6 |
zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.94(72), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— ISO 16273 (2003), — EN 60945 (2002) — nebo — ISO 16273 (2003), — IEC 60945 (2002). |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.44 Ex A.2/4.12 |
diferenciální zařízení pro příjem signálů z majáku zařízení DGPS DGLONASS |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — rez. IMO MSC.114(73). |
— EN 60945 (2002), — EN 61108-1 (2003), — EN 61108-2 (1998), — IEC 61108-4 (2004), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — IEC 61108-1 (2002), — IEC 61108-2 (1998), — IEC 61108-4 (2004), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.45 Ex A.2/4.21 |
mapová zařízení pro lodní radar |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.817(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.64(67), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60936-3 (2002), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60936-3 (2002), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.46 Ex A.2/4.22 |
vysílací zařízení pro řízení kursu THD (gyroskopická metoda) |
— prav. V/18. — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13, — rez. IMO MSC.116(73). |
— ISO 22090-1 (2002), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — ISO 22090-1 (2002), — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/4.47 (nová položka) |
zjednodušené zařízení pro záznam údajů o plavbě (S-VDR) |
— prav. V/20. |
— prav. V/20, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.163(78). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — IEC 61996-2 (2006) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 61996-2 (2006). |
B + D B + E B + F G |
5. Radiokomunikační zařízení
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.1/5.1 |
rádiové zařízení VHF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.385(X), — rez. IMO A.524(13), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.803(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.493-10 (05/00), — ITU-R M.541-8 (10/97), — ITU-R M.689-2 (11/93). |
— ETSI ETS 300 162-1 V1.4.1 (2005-05), — ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 300 828 V1.1.1 (1998-03), — ETSI EN 301 925 V1.1.1 (2002-09), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-7 (1996), — řada EN 61162, — IMO MSC/oběž. 862. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.2 |
hlídkový radiotelefonní přijímač VHF DSC |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.803(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.493-10 (05/00), — ITU-R M.541-8 (10/97). |
— ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 300 828 V1.1.1 (1998-03), — ETSI EN 301 033 V1.2.1 (2005-05), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-8 (1998). |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.3 |
přijímač NAVTEX |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — rez. IMO MSC.148(77), — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.540-2 (06/90), — ITU-R M.625-3 (10/95). |
— ETSI EN 300 065-1 V1.1.3 (2005-5), — ETSI EN 301 011 V1.1.1 (1998-09), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-6 (2005-12). |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.4 |
přijímač EGC |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.570(14), — rez. IMO A.664(16), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— ETSI ETS 300 460 Ed.1 (1996-05), — ETSI ETS 300 460/A1 (1997-11), — ETSI EN 300 829 V1.1.1 (1998-03), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-4 (1994). |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.5 |
vysokofrekvenční námořní bezpečnostní informační zařízení (MSI) (přijímač HF NBDP) |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.699(17), — rez. IMO A.700(17), — rez. IMO A.806(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.491-1 (07/86), — ITU-R M.492-6 (10/95), — ITU-R M.540-2 (06/90), — ITU-R M.625-3 (10/95), — ITU-R M.688 (06/90). |
— ETSI ETS 300 067 Ed.1 (1990-11), — ETSI ETS 300 067/A1 Ed.1 (1993-10), — EN 60945 (2002), — řada EN 61162. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.6 |
406 MHz EPIRB (COSPAS-SARSAT) |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.662(16), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.696(17), — rez. IMO A.810(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.633-2 (05/00), — ITU-R M.690-1 (10/95). |
— ETSI EN 300 066 V 1.3.1 (2001-01), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-2 (2002), — IMO MSC/oběž. 862. Pozn.: IMO MSC/oběž. 862 se použije pouze pro nepovinné dálkové aktivační zařízení, nikoli pro samotné EPIRB. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.7 |
EPIRB pásmo L (INMARSAT) |
přesunuto do A.2/5.6 |
|||
A.1/5.8 |
hlídkový přijímač 2 182 kHz |
položka zrušena |
|||
A.1/5.9 |
dvojtónový generátor poplašného signálu |
položka zrušena |
|||
A.1/5.10 |
rádiové zařízení MF schopné vysílat a přijímat DSC a radiotelefonii Pozn.: V souladu s rozhodnutími IMO a ITU se pro zkušební normy již nepoužijí požadavky na dvojtónový generátor poplašného signálu a vysílání na H3E. |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/9, — prav. IV/10, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.804(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.493-10 (05/00), — ITU-R M.541-8 (10/97). |
— ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI ETS 300 373-1 V1.2.1 (2002-10), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-9 (1997), — řada EN 61162, — IMO MSC/oběž. 862. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.11 |
hlídkový radiotelefonní přijímač MF DSC |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/9, — prav. IV/10, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.804(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.493-10 (05/00), — ITU-R M.541-8 (10/97), — ITU-R M.1173 (10/95). |
— ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 301 033 V1.2.1 (2005-05), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-8 (1998). |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.12 |
Inmarsat-B SES |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/10, — prav. X/3, — rez. IMO A.570(14), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.808(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— EN 60945 (2002), — IEC 61097-10 (1999), — IMO MSC/oběž. 862. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.13 |
Inmarsat-C SES |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/10, — prav. X/3, — rez. IMO A.570(14), — rez. IMO A.664 (16), (použitelná pouze pokud Inmarsat C SES zahrnuje funkce EGC), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.807(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— ETSI ETS 300 460 Ed.1 (1996-05), — ETSI ETS 300 460/A1 (1997-11), — ETSI EN 300 829 V1.1.1 (1998-03), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-4 (1994), — řada EN 61162, — IMO MSC/oběž. 862. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.14 |
rádiové zařízení MF/HF schopné vysílat a přijímat DSC, NBDP a radiotelefonii Pozn.: V souladu s rozhodnutími IMO a ITU se pro zkušební normy již nepoužijí požadavky na dvojtónový generátor poplašného signálu a vysílání na A3H. |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/10, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.806(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.476-5 (10/95), — ITU-R M.491-1 (07/86), — ITU-R M.492-6 (10/95), — ITU-R M.493-10 (05/00), — ITU-R M.541-8 (10/97), — ITU-R M.625-3 (10/95), — ITU-R M.1173 (10/95). |
— ETSI ETS 300 067 Ed.1 (1990-11), — ETSI ETS 300 067/A1 Ed.1 (1993-10), — ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI ETS 300 373-1 V1.2.1 (2002-10), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-9 (1997), — řada EN 61162, — IMO MSC/oběž. 862. |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.15 |
hlídkový radiotelefonní přijímač MF/HF DSC |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/10, — prav. X/3, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.806(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.493-10 (05/00), — ITU-R M.541-8 (10/97). |
— ETSI EN 300 338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 301 033 V1.2.1 (2005-05), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-8 (1998). |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.16 |
letecký obousměrný radiotelefonní přístroj VHF |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — rez. IMO MSC.80(70), — IMO COMSAR oběž. 32, — úmluva ICAO, příloha 10, předpisy pro radiová zařízení. |
— ETSI EN 301 688 V1.1.1 (2000-07), — EN 60945 (2002) |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.17 |
přenosný obousměrný radiotelefonní přístroj VHF v záchranném plavidle |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. III/6, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14, — rez. IMO MSC.149(77), — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.542.1 (07/82). |
— ETSI EN 300 225 V1.4.1 (2004-12), — EN 300 828 V1.1.1 (1998-03), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-12 (1996). |
B + D B + E B + F G |
A.1/5.18 |
pevný obousměrný radiotelefonní přístroj VHF v záchranném plavidle |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. III/6, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.809(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, 14, — ITU-R M.489-2 (10/95). |
— ETSI EN 301 466 V1.1.1 (2000-11), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-12 (1996). |
B + D B + E B + F G |
A1/5.19 Ex A.2/5.3 |
Inmarsat-F SES |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/10, — rez. IMO A.570(14), — rez. IMO A.808(19), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— EN 60945 (2002), — IEC 61097-13 (2003), — IMO MSC/oběž. 862. |
B + D B + E B + F G |
6. Zařízení požadovaná podle COLREG 72
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo COLREG 72 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla COLREG, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.1/6.1 Ex A.2/6.1 |
navigační světla |
— COLREG příloha I/14. |
— příloha I/14, — rez. IMO A.694(17). |
— EN 14744 (2005), — EN 60945 (2002). |
B + D B + E B + F G |
PŘÍLOHA A.2
ZAŘÍZENÍ, PRO KTERÁ V MEZINÁRODNÍCH PRÁVNÍCH DOKUMENTECH NEJSOU JEDNOTLIVÉ ZKUŠEBNÍ NORMY
1. Záchranné prostředky
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/1.1 |
radarový odrážeč v záchranných vorech |
— prav. III/4, — prav. III/34, — prav. X/3. |
— rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA). |
||
A.2/1.2 |
materiály záchranných potápěčských obleků |
— prav. III/4, — prav. III/34. |
— rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA). |
||
A.2/1.3 |
uvolňovací spouštěcí prostředky pro záchranná plavidla |
— prav. III/4, — prav. III/34. |
— prav. III/13, — prav. III/16, — prav. III/26, — prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 8, — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA) I, IV, VI, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 8, — IMO MSC/oběž. 980. |
||
A.2/1.4 |
naloďovací žebříky |
— prav. III/4, — prav. X/3. |
— prav. III/34, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— ISO 799 (1980). |
|
A.2/1.5 Ex A.2/1.3 |
systém místního rozhlasu a všeobecný nouzový poplašný systém (v případě, že se používá jako požární poplašné zařízení, použije se položka A.1/3.53 ) |
— prav. III/6. |
— rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.48(66)-(předpis LSA), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — IMO MSC/oběž. 808. |
2. Zabránění znečišťování moří
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo MARPOL 73/78 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla MARPOL 73/78, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/2.1 |
přístroje pro monitorování a zaznamenávání NOx na lodi |
— příloha VI, prav. 13, — technické předpisy NOx. |
— příloha VI, prav. 13, — technické předpisy NOx. |
||
A.2/2.2 |
systémy pro čištění výfukových plynů na lodi |
— příloha VI prav. 13.3(b)(i), — příloha VI prav. 14.4(b). |
— příloha VI prav. 13.3(b)(i), — příloha VI prav. 14.4(b). |
— rez. IMO MEPC.130(55). |
|
A.2/2.3 |
rovnocenné metody snižování emisí NOx na lodi |
— příloha VI prav. 13.3(b)(ii). |
— příloha VI prav. 13.3(b)(ii). |
||
A.2/2.4 |
ostatní technické metody omezování emisí SOx |
— příloha VI prav. 14.4(c). |
— příloha VI prav. 14.4(c). |
||
A.2/2.5 |
systémy řízení zátěžové vody |
— rez. IMO MEPC.60(53), — rez. IMO MEPC.60(53). |
3. Protipožární ochrana
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/3.1 |
nepřenosná a vyměnitelná hasicí zařízení |
přesunuto do A.1/3.52 |
|||
A.2/3.2 |
proudnice hadic stabilních hasicích systémů sprch s tlakovou vodou pro prostory zvláštní kategorie, nákladové prostory lodí typu ro-ro a prostory pro vozidla |
— prav. II-2/19, — prav. II-2/20, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7. |
— prav. II-2/19, — prav. II-2/20, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 7. |
— rez. IMO A.123(V), — IMO MSC/oběž. 914. |
|
A.2/3.3 |
startování soustav generátorů za chladného počasí (startovací zařízení) |
— prav. II-1/44, — prav. X/3. |
— prav. II-1/44, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
||
A.2/3.4 |
dvojúčelové požární hadice (rozprašovací nebo s tryskou) |
— prav. II-2/10, — prav. X/3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
||
A.2/3.5 |
součásti stabilních systémů požární detekce a požárního poplachu v řídicích stanicích, obslužných prostorách, ubytovacích prostorách, v prostorách strojovny a v neobsluhovaných prostorách strojovny |
přesunuto do A.1/3.51 |
|||
A.2/3.6 |
detektory kouře |
přesunuto do A.1/3.51 |
|||
A.2/3.7 |
detektory tepla |
přesunuto do A.1/3.51 |
|||
A.2/3.8 |
elektrická bezpečnostní světla |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— publikace IEC 79. |
|
A.2/3.9 Ex A.1/3.50 |
ochranný oblek odolný proti působení chemických látek |
— prav. II-2/19. |
— prav. II-2/19, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7. |
— EN 943-1 (2002), — EN 943-1 (2002)/AC (2005), — EN 943-2 (2002), — EN ISO 6529 (2003), — EN ISO 6530 (2005), — EN 14605 (2005), — IMO MSC/oběž. 1120. |
|
A.2/3.10 |
nízko umístěné osvětlovací systémy |
přesunuto do A.1/3.40 |
|||
A.2/3.11 |
proudnice stabilních hasicích vodních sprchových soustav pro strojovny |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
||
A.2/3.12 |
rovnocenné stabilní hasicí plynové systémy ve strojovnách a nákladových prostorách |
přesunuto do A.1/3.45 |
|||
A.2/3.13 |
dýchací přístroj se vzduchovou hadicí na stlačený vzduch (vysokorychlostní plavidla) |
— prav. II-2/10, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 7, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 7, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS) 3. |
— EN 14593-1 (2005), — EN 14593-2 (2005). |
|
A.2/3.14 |
požární hadice (navíjecí) |
— prav. II-2/10, — prav. X/3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— EN 671-1 (1994) + AC (1995). |
|
A.2/3.15 |
součásti detekčních systémů pro odběr vzorků kouře |
— prav. II-2/7, — prav. II-2/19, — prav. II-2/20, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— prav. II-2/7, — prav. II-2/19, — prav. II-2/20, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
||
A.2/3.16 |
detektory plamene |
přesunuto do A.1/3.51 |
|||
A.2/3.17 |
ručně obsluhované hlásiče požáru |
přesunuto do A.1/3.51 |
|||
A.2/3.18 |
poplachová zařízení |
přesunuto do A.1/3.53 |
|||
A.2/3.19 |
součásti místně používaných stabilních vodních protipožárních systémů ve strojovnách kategorie „A“ |
přesunuto do A.1/3.48 |
|||
A.2/3.20 |
čalouněný nábytek |
přesunuto do A.1/3.20 |
|||
A.2/3.21 |
součásti hasicích systémů ve skladovacích prostorách nátěrových hmot a hořlavých kapalin |
— prav. II-2/10. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— IMO MSC/oběž. 847. |
|
A.2/3.22 |
součásti stabilních hasicích systémů v odsávacích kanálech kuchyní |
— prav. II-2/9. |
— prav. II-2/9. |
||
A.2/3.23 |
součásti hasicích systémů na palubě pro helikoptéry |
— prav. II-2/18. |
— prav. II-2/18. |
||
A.2/3.24 |
přenosné pěnové hasicí jednotky |
— prav. II-2/10, — prav. II-2/20, — prav. X/3. |
— prav. II-2/10, — prav. II-2/20, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
||
A.2/3.25 |
mezistěny třídy C |
— prav. II-2/3. |
— prav. II-2/3. |
— rez. IMO A.653(16), — rez. IMO A.799(19), — rez. IMO MSC.61(67)-(předpis FTP), — ISO 1716 (1973). |
|
A.2/3.26 |
systémy na plynná paliva pro domácí použití (součásti) |
— prav. II-2/4. |
— prav. II-2/4. |
||
A.2/3.27 |
součásti stabilních plynových hasicích systémů (CO2) |
— prav. II-2/5, — prav. II-2/10, — prav. X/3. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— EN 12094 části 1-20. |
|
A.2/3.28 |
součásti hasicích systémů se středně expanzivní pěnou — stabilní palubní pěnové systémy tankerů |
— prav. II-2/10. |
— prav. II-2/10.8.1, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— IMO MSC/oběž. 798. |
|
A.2/3.29 |
součásti stabilních hasicích systémů s nízkoexpanzivní pěnou ve strojovnách a na ochranu paluby tankerů |
— prav. II-2/10. |
— prav. II-2/10, — rez. IMO MSC.98(73)-(předpis FSS). |
— IMO MSC/oběž. 582 a oprava 1. |
|
A.2/3.30 |
stabilní hasicí systémy s expanzivní pěnou chemických tankerů |
— rez. IMO MSC.4(48)-(předpis LSA). |
— rez. IMO MSC.4(48)-(předpis LSA). |
— IMO MSC/oběž. 553, — IMO MSC/oběž. 582, — IMO MSC/oběž. 799. |
|
A2/3.31 |
ruční hasicí soustava sprch |
— prav. II-2/10, |
— prav. II-2/10, A800(19). |
4. Navigační zařízení
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/4.1 |
gyroskopický kompas vysokorychlostních člunů |
přesunuto do A.1/4.31 |
|||
A.2/4.2 |
systém pro řízení kursu pro vysokorychlostní plavidla (dříve autopilot) |
přesunuto do A.1/4.40 |
|||
A.2/4.3 |
vysílací zařízení pro určování kursu THD (metoda GNSS) |
přesunuto do A.1/4.41 |
|||
A.2/4.4 |
denní signalizační světlo |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.95(72), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/4.5 |
pátrací světlo vysokorychlostních plavidel |
přesunuto do A.1/4.42 |
|||
A.2/4.6 |
zařízení pro noční vidění určené vysokorychlostním plavidlům |
přesunuto do A.1/4.43 |
|||
A.2/4.7 |
systém řízení dráhy lodí |
přesunuto do A.1/4.33 |
|||
A.2/4.8 |
systém elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) |
přesunuto do A.1/4.30 |
|||
A.2/4.9 |
záloha systému elektronického zobrazování mapy a informací (ECDIS) |
přesunuto do A.1/4.30 |
|||
A.2/4.10 |
systém rastrového zobrazení mapy (RCDS) |
přesunuto do A.1/4.30 |
|||
A.2/4.11 |
kombinované zařízení GPS/GLONASS |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.74(69), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
|
A.2/4.12 |
zařízení DGPS, DGLONASS |
přesunuto do A.1/4.44 |
|||
A.2/4.13 |
gyroskopický kompas vysokorychlostních člunů |
přesunuto do A.1/4.31 |
|||
A.2/4.14 |
zařízení pro záznam údajů o plavbě (VDR) |
přesunuto do A.1/4.29 |
|||
A.2/4.15 |
integrovaný navigační systém |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.86(70). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — IEC 61924 (2006) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 61924 (2006). |
|
A.2/4.16 |
integrovaný systém na můstku |
přesunuto do A.1/4.28 |
|||
A.2/4.17 |
zesilovač radiolokačního cíle |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— rez. IMO A.694(17), — ITU-R M. 1176 (10/95). |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/4.18 |
systém přijímání zvuku |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.86(70), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
|
A.2/4.19 |
magnetický kompas vysokorychlostních člunů |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— rez. IMO A.382(X), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— EN ISO 449 (1999), — EN ISO 694 (2001), — ISO 1069 (1973), — ISO 2269 (1992), — EN 60945 (2002) — nebo — ISO 449 (1997), — ISO 694 (2000), — ISO 1069 (1973), — ISO 2269 (1992), — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/4.20 |
systém kontroly dráhy ve vysokorychlostních člunech |
— prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
|
A.2/4.21 |
mapová zařízení pro lodní radar |
přesunuto do A.1/4.45 |
|||
A.2/4.22 |
vysílací zařízení pro řízení kursu THD (gyroskopická metoda) |
přesunuto do A.1/4.46 |
|||
A.2/4.23 |
vysílací zařízení pro řízení kursu THD (magnetická metoda) |
přesunuto do A.1/4.2 |
|||
A.2/4.24 |
ukazatel síly náporu lodního šroubu |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
||
A.2/4.25 |
ukazatelé síly laterálního náporu lodního šroubu, náklonu a režimu otáček |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
||
A.2/4.26 Ex A.1/4.9 |
měřič rychlosti obratu |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.526(13), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162 — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162. |
|
A.2/4.27 Ex A.1/4.20 |
ukazatel úhlu kormidla |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/4.28 Ex A.1/4.21 |
ukazatel obrátek lodního šroubu |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17). |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/4.29 Ex A.1/4.22 |
ukazatel náklonu |
— prav. V/18. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17). |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/4.30 Ex A.1/4.28 |
integrovaný systém na můstku |
— prav. V/18, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 13, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 13. |
— prav. V/19, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 15, — rez. IMO MSC.64(67), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 15. |
— EN 60945 (2002), — řada EN 61162, — EN 61209 (1999) — nebo — IEC 60945 (2002), — řada IEC 61162, — IEC 61209 (1999). |
|
A.2/4.31 (nová položka) |
nosné zařízení |
— prav. V/18. |
— prav. V/19. |
— EN 60945 (2002). |
|
A.2/4.32 (nová položka) |
navigační hlídkový poplašný systém (BNWAS) |
— rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.128(75), — IMO MSC/oběž. 982. |
|||
A.2/4.33 (nová položka) |
systém řízení dráhy lodí (fungující při rychlosti lodi 30 uzlů a více) |
— prav. V/18, — prav. X/3. |
— EN 60945 (2002). |
5. Radiokomunikační zařízeni
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/5.1 |
VHF EPIRB |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. V/8, — rez. IMO A.662(16), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.805(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.693 (06/90). |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/5.2 |
radiový rezervní zdroj energie |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. IV/13, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — IMO COMSAR oběž. 16, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/5.3 |
Inmarsat-F SES |
přesunuto do A.1/5.19 |
|||
A.2/5.4 |
ovládací panel pro tísňové volání |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. IV/6, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/5.5 |
ovládací panel pro tísňové volání v případě poplachu nebo pohotovosti |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000). |
— prav. IV/6, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994), — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000), — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32. |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
|
A.2/5.6 Ex A.1/5.7 |
EPIRB pásmo L (INMARSAT) |
— prav. IV/14, — prav. X/3, — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14. |
— prav. IV/7, — prav. X/3, — rez. IMO A.662(16), — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO A.812(19), — rez. IMO MSC.36(63)-(předpis HSC 1994) 14, — rez. IMO MSC.97(73)-(předpis HSC 2000) 14, — IMO MSC/oběž. 862, — IMO COMSAR oběž. 32, — ITU-R M.632-3 (02/97), — ITU-R M.690-1 (10/95). |
— ETSI ETS 300372 Ed.1 (1996-05), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-5 (1997), — IMO MSC/oběž. 862. Pozn.: IMO MSC/oběž. 862 se použije pouze pro nepovinné dálkové aktivační zařízení, nikoli pro samotné EPIRB. |
|
A.2/5.7 (nová položka) |
lodní bezpečností pohotovostní systém |
— prav. XI-2/6, — rez. IMO A.694(17), — rez. IMO MSC.147(77), — IMO MSC/oběž. 1072. |
— EN 60945 (2002) — nebo — IEC 60945 (2002). |
6. Zařízení požadovaná podle COLREG 72
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo COLREG 72 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla COLREG, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/6.1 |
navigační světla |
přesunuto do A.1/6.1 |
|||
A.2/6.2 |
prostředky zvukové signalizace |
— příloha III/3. |
— příloha III/3, — rez. IMO A.694(17). |
— EN 60945 (2002), — píšťaly – COLREG 72 příloha III/1 (výkon), — zvonky nebo gongy – COLREG 72 příloha III/2 (výkon), — IEC 60945 (1996), — píšťaly – COLREG 72 příloha III/1 (výkon), — zvonky nebo gongy – COLREG 72 příloha III/2 (výkon). |
6 |
7. Bezpečnostní zařízení lodí pro dopravu hromadného nákladu
Pol. |
Označení položky |
Pravidlo SOLAS 74 v případě, že se požaduje „schválení typu“ |
Pravidla SOLAS 74, případně příslušné rezoluce a oběžníky IMO |
Zkušební normy |
Moduly pro posuzování shody |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A.2/7.1 |
nakládací zařízení |
— prav. XII/11, — konference SOLAS 1997, rezoluce 5. |
— prav. XII/11, — konference SOLAS 1997, rezoluce 5. |
||
A.2/7.2 (nová položka) |
detektory vodní hladiny lodí pro dopravu hromadného nákladu |
— rez. IMO MSC.188(79). |
— prav. XII/12, — rez. IMO MSC.188(79). |
— IEC 60092-0504, — IEC 60529, — rez. IMO MSC.188(79). |
PŘÍLOHA B
I. Moduly pro posuzování shody
ES PŘEZKOUŠENÍ TYPU (MODUL B)
1. |
Oznámený subjekt musí zjistit a potvrdit, že vzorek charakteristický pro předpokládanou výrobu vyhovuje mezinárodním právním nástrojům vztahujícím se k této výrobě. |
2. |
Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství podá u oznámeného subjektu, který si zvolil, žádost o ES přezkoušení typu. Žádost musí obsahovat: — jméno a adresu výrobce, a pokud žádost podává zplnomocněný zástupce, také jeho jméno a adresu, — písemné prohlášení, že stejná žádost nebyla podána zároveň u jiného oznámeného subjektu, — technickou dokumentaci podle bodu 3. Žadatel dá oznámenému subjektu k dispozici reprezentativní vzorek předpokládané výroby (dále jen „typ“ ( 11 ). Oznámený subjekt může požadovat další vzorky, jestliže to program zkoušek vyžaduje. |
3. |
Technická dokumentace musí umožňovat posouzení shody výrobku s požadavky příslušných mezinárodních právních nástrojů. Technická dokumentace musí v míře nezbytné pro takové posouzení zahrnovat návrh konstrukce, stavební normu, výrobu, instalaci a činnost výrobku v souladu s popisem technické dokumentace uvedeným v dodatku k této příloze. |
4. |
Oznámený subjekt:
|
5. |
Pokud typ vyhovuje příslušným mezinárodním právním nástrojům, musí oznámený subjekt vydá žadateli certifikát ES přezkoušení typu. Certifikát musí obsahovat jméno a adresu výrobce, podrobnosti o zařízení, závěry přezkoušení, podmínky platnosti certifikátu a údaje nezbytné k identifikaci schváleného typu. K certifikátu musí být přiložen seznam důležitých částí technické dokumentace, jehož kopii uchovává oznámený subjekt. Odmítne-li oznámený subjekt vydat výrobci certifikát ES přezkoušení typu, tuto skutečnost podrobně odůvodní. Jestliže výrobce znovu požádá o schválení typu pro zařízení, pro které bylo odmítnut certifikát typu, musí jeho podání oznámenému subjektu obsahovat veškerou příslušnou dokumentaci včetně původní zprávy o zkouškách, podrobné odůvodnění předchozího odmítnutí a podrobnosti všech úprav provedených na zařízení. |
6. |
Žadatel informuje oznámený subjekt, u kterého je k dispozici technická dokumentace týkající se certifikátu ES přezkoušení typu, o všech změnách schváleného výrobku, které podléhají dodatečnému schválení, jestliže tyto změny mohou ovlivnit shodu se základními požadavky nebo s podmínkami předepsanými pro jeho používání. Toto dodatečné schválení se vydává formou dodatku k původnímu certifikátu ES přezkoušení typu. |
7. |
Na požádání musí každý oznámený subjekt státním správám členských států vlajky a ostatním oznámeným subjektům poskytnout příslušné informace týkající se certifikátů ES přezkoušení typu a dodatků, které vydal nebo které odňal. |
8. |
Ostatní oznámené subjekty mohou obdržet kopie certifikátů ES přezkoušení typu a/nebo jejich dodatků. Přílohy k certifikátům musí být uchovávány k dispozici ostatním oznámeným subjektům. |
9. |
Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství spolu s technickou dokumentací uchovává kopie certifikátů ES přezkoušení typu a jejich dodatků po dobu nejméně 10 let od výroby posledního výrobku. |
SHODA S TYPEM (MODUL C)
1. |
Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství zajišťuje a prohlašuje, že dané výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a splňují požadavky mezinárodních právních nástrojů, které se na něj vztahují. Výrobce nebo jeho oprávněný zástupce usazený ve Společenství opatří každý výrobek značkou a vypracuje písemné prohlášení o shodě. |
2. |
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces zajišťoval shodu vyráběných výrobků s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu a s požadavky mezinárodních právních nástrojů, které se na ně vztahují. |
3. |
Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství uchovává kopii prohlášení o shodě po dobu nejméně 10 let od výroby posledního výrobku. |
ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI VÝROBY (MODUL D)
1. |
Výrobce, který plní povinnosti podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že se dané výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství opatří každý výrobek označením ES a vypracuje písemné prohlášení o shodě. Označení ES musí být doplněno identifikačním číslem oznámeného subjektu odpovědného za ES dozor podle bodu 4. |
2. |
Výrobce používá schválený systém jakosti pro výrobu, výstupní kontrolu a zkoušení výrobků podle bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4. |
3. |
Systém jakosti
|
4. |
Dozor, za který odpovídá oznámený subjekt
|
5. |
Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně 10 let od výroby posledního výrobku: — dokumentaci uvedenou v bodu 3.1 druhém odstavci druhé odrážce, — aktualizaci uvedenou v bodu 3.4 druhém odstavci, — rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu uvedené v bodu 3.4 posledním odstavci a bodech 4.3 a 4.4. Každý oznámený subjekt poskytne na požádání státním správám členských států vlajky a ostatním oznámeným subjektům příslušné informace týkající se vydaných a odňatých schválení systému jakosti. |
6. |
Každý oznámený subjekt poskytne na požádání státním správám členských států vlajky a ostatním oznámeným subjektům příslušné informace týkající se vydaných a odňatých schválení systému jakosti. |
ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI VÝROBKU (MODUL E)
1. |
Výrobce, který plní povinnosti podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že dané výrobky jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství opatří každý výrobek označením CE a vypracuje písemné prohlášení o shodě. Označení CE musí být doplněno identifikačním číslem oznámeného subjektu odpovědného za dozor podle bodu 4. |
2. |
Výrobce používá schválený systém jakosti pro výstupní kontrolu a zkoušení výrobků podle bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4. |
3. |
Systém jakosti
|
4. |
Dozor, za který odpovídá oznámený subjekt
|
5. |
Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně 10 let od výroby posledního výrobku: — dokumentaci uvedenou v druhé odrážce druhého odstavce bodu 3.1, — aktualizaci uvedenou v bodu 3.4 druhém odstavci, — rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu uvedené v posledním odstavci bodu 3.4, bodu 4.3 a bodu 4.4. |
6. |
Každý oznámený subjekt na požádání poskytne státním správám členských států vlajky a ostatním oznámeným subjektům příslušné informace týkající se vydaných a odňatých schválení systémů jakosti. |
OVĚŘOVÁNÍ VÝROBKŮ (MODUL F)
1. |
Výrobce nebo jeho oprávněný zástupce usazený ve Společenství zajišťuje a prohlašuje, že výrobky podle bodu 3 jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu. |
2. |
Výrobce přijme veškerá nezbytná opatření, aby výrobní proces zajišťoval shodu výrobků s typem popsaným v certifikátu ES přezkoušení typu. Výrobce opatří každý výrobek označením ES a vydá písemné prohlášení o shodě. |
3. |
Oznámený subjekt provede příslušné kontroly a zkoušky s cílem ověřit shodu výrobku s požadavky mezinárodních právních nástrojů, a to buď kontrolou a zkouškami každého výrobku podle bodu 4, nebo kontrolou a zkouškami výrobků na základě statistických metod podle bodu 5.
|
4. |
Ověřování kontrolou a zkoušením každého výrobku
|
5. |
Statistické ověřování
|
OVĚŘOVÁNÍ KAŽDÉHO JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU (MODUL G)
1. |
Výrobce zajišťuje a prohlašuje, že daný výrobek, pro nějž byl vydán certifikát podle bodu 2, splňuje požadavky směrnice, které se na něj vztahují. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství opatří výrobek označením ES a vypracuje prohlášení o shodě. |
2. |
Oznámený subjekt zkontroluje každý jednotlivý výrobek a provede odpovídající zkoušky s cílem ověřit jeho shodu s příslušnými požadavky mezinárodních právních nástrojů. Oznámený subjekt opatří nebo dá opatřit schválený výrobek svým identifikačním číslem a vydá certifikát shody vztahující se k provedeným zkouškám. |
3. |
Účelem technické dokumentace je umožnit posouzení shody s požadavky mezinárodních právních nástrojů a pochopení konstrukčního návrhu, výroby a fungování výrobku. |
KOMPLEXNÍ ZABEZPEČOVÁNÍ JAKOSTI (MODUL H)
1. |
Výrobce, který plní povinnosti podle bodu 2, zajišťuje a prohlašuje, že dané výrobky splňují požadavky mezinárodních právních nástrojů, které se na ně vztahují. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce usazený ve Společenství opatří každý výrobek označením ES a vypracuje písemné prohlášení o shodě. Označení ES musí být doplněno identifikačním číslem oznámeného subjektu odpovědného za dozor podle bodu 4. |
2. |
Výrobce používá schválený systém jakosti pro návrh, výrobu, výstupní kontrolu a zkoušení výrobků podle bodu 3 a podléhá dozoru podle bodu 4. |
3. |
Systém jakosti
|
4. |
ES dozor, za který odpovídá oznámený subjekt
|
5. |
Výrobce uchovává pro potřebu vnitrostátních orgánů po dobu nejméně 10 let od výroby posledního výrobku: — dokumentaci uvedenou v bodu 3.1 druhém pododstavci druhé odrážce , — aktualizaci uvedenou v bodu 3.4 druhém pododstavci, — rozhodnutí a zprávy oznámeného subjektu uvedené v bodu 3.4 posledním pododstavci a bodech 4.3 a 4.4. |
6. |
Každý oznámený subjekt poskytne ostatním oznámeným subjektům příslušné informace týkající se vydaných a odňatých schválení systémů jakosti. |
7. |
Přezkoušení návrhu
|
PŘÍLOHA C
Minimální kritéria, která mají členské státy brát v úvahu při určování subjektů
1. Oznámené subjekty musí plnit požadavky příslušné řady EN 45 000.
2. Oznámený subjekt musí být nezávislý a nesmí být řízen výrobci nebo dodavateli.
3. Oznámený subjekt musí mít sídlo na území Společenství.
4. Jsou-li schválení typu vydávána oznámeným subjektem v zastoupení členského státu, musí členský stát zajistit, aby kvalifikace, technická zkušenost a vybavení pracovníky umožňovaly oznámenému subjektu vydávat schválení typu vyhovující požadavkům této směrnice a zaručující vysokou úroveň bezpečnosti.
5. Oznámený subjekt musí být v postavení, které mu umožňuje poskytovat námořní expertizu.
Oznámený subjekt je oprávněn provádět postupy posuzování shody pro každého podnikatele v hospodářské oblasti, který má sídlo ve Společenství nebo mimo Společenství.
Oznámený subjekt může v každém členském státě nebo ve státě mimo Společenství provádět postupy posuzování shody za použití buď domácích prostředků, nebo pracovníků své pobočky v zahraničí.
Jestliže pomocný subjekt oznámeného subjektu realizuje postupy posuzování shody, potom všechny dokumenty vztahující se k postupům posuzování shody musí být vydávány jménem oznámeného subjektu a nikoliv jménem pomocného subjektu.
Pomocný subjekt oznámeného subjektu usazeného v jiném členském státě však může vydávat dokumenty vztahující se k postupům posuzování shody, jestliže je tímto členským státem oznámen.
PŘÍLOHA D
Značka shody
Značka shody musí mít tento tvar:
Jestliže je značka zmenšena nebo zvětšena, musí být zachovány vzájemné poměry podle odstupňování ve výše uvedeném nákresu.
Různé části značky musí mít v podstatě stejné svislé rozměry, které nesmějí být menší než 5 mm.
U malých zařízení není třeba přihlížet k minimálním rozměrům.
( 1 ) Úř. věst. C 218, 23.8.1995, s. 9.
( 2 ) Úř. věst. C 101, 3.4.1996, s. 3.
( 3 ) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 29. listopadu 1995 (Úř. věst. C 339, 18.12.1995, s. 21), společný postoj Rady ze dne 18. června 1996 (Úř. věst. C 248, 26.8.1996, s. 10) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 24. října 1996 (Úř. věst. C 347, 18.11.1996).
( 4 ) Úř. věst. C 271, 7.10.1993, s. 1.
( 5 ) Úř. věst. C 220, 30.8.1993, s. 23.
( 6 ) Úř. věst. L 139, 23.5.1989, s. 19. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 93/68/EHS (Úř. věst. L 220, 31.8.1993, s. 1).
( 7 ) Úř. věst. L 399, 30.12.1989, s. 18. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 93/95/EHS (Úř. věst. L 276, 9.11.1993, s. 11).
( 8 ) Úř. věst. L 109, 26.4.1983, s. 8. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 1994.
( 9 ) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.
( 10 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 11 ) Typ může zahrnovat několik variant výrobku za předpokladu, že rozdíly mezi jednotlivými variantami nemají vliv na úroveň bezpečnosti a jiné požadavky týkající se funkční způsobilosti výrobku.